Whirlpool FN 54 T XA (EU) S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FN 54 T XA (EU) S. Whirlpool FN 54 T XA (EU) S Instruction for Use [es] [fr] [kk] [nl] [pt] [ru] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FN 54 T XA S
FN 54 T S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,7
Installazione,9
Avvio e utilizzo,11
Programmi,11
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,18
Start-up and use,20
Modes,20
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,7
Installation,27
Mise en marche et utilisation,29
Programmes,29
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,7
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,38
Programas,38
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,45
Início e utilização,47
Programas,47
Precauções e conselhos,52
Manutenção e cuidados,52
Page view 0
1 2 ... 56

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

FN 54 T XA SFN 54 T S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORN

Page 2 - Avertissements

10ITMontaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprir

Page 3 - Advertências

IT11Avvio e utilizzo! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).Impostare l’orol

Page 4 - Assistance

12IT Programma ROSTICCERIASi attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica

Page 5 - Assistência

IT13Ricetta per la PIZZA :1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o CaldoRicetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g

Page 6 - Descrição do aparelho

14IT PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI PRIME PORTATE Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160

Page 7

IT15 PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, B

Page 8

16ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 9 - Installazione

IT17• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare mai pul

Page 10 - 1275/2008 standby/off mode

18GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 11 - Programmi

GB19Fitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve

Page 12

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 13 - Programmare la cottura

20GBStart-up and use! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).Setting the clock! The clock may be set

Page 14 - I PESCI

GB21 ROAST modeThe top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness

Page 15 - Tabella cottura in forno

22GB• lightly grease the dripping pan and the baking trays.Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the food in th

Page 16 - Manutenzione e cura

GB23 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna

Page 17 - Sostituire la lampadina

24GB DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies

Page 18 - Electrical connection

GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 19

26GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Page 20 - Start-up and use

27FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 21 - Automatic cooking modes

28FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer

Page 22 - Practical cooking advice

29FRMise en marche et utilisation! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (

Page 23 - Oven cooking advice table

3et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entr

Page 24

30FR Programme RÔTISSERIEMise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique unid

Page 25 - Maintenance and care

31FRRecette PIZZA :1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaudRecette pour 3 pizzas d’environ 550g : 1.000 g de farine, 500 g d’eau, 20 g de sel, 20

Page 26 - Sliding rack kit assembly

32FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule s

Page 27 - Raccordement électrique

33FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS PÂTISSERIES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, Gâteau

Page 28

34FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 29 - Programmes

35FR• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissant

Page 30

36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 31 - Conseils de cuisson

ES37Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Page 32 - Tableau de cuisson au four

38ESPuesta en funcionamiento y uso! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).Progr

Page 33

ES39 Programa ASADO ROTATIVOSe encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiació

Page 34 - Nettoyage et entretien

4AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 35 - Montage du Kit glissières

40EStemperatura, la pantalla mostrará la palabra “Hot” hasta que la temperatura del horno alcance los 120°. En ese momento, será posible enhornar la p

Page 36 - Colocación

ES41 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º

Page 37 - Conexión eléctrica

42ES COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PASTELERÍA Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Bro

Page 38 - Programas

ES43Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 39

44ES• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y deterge

Page 40 - Programar la cocción

45PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 41 - Tabla de cocción en el horno

46PT Montagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe

Page 42

47PTInício e utilização! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).Regule o relógio! Pode-se

Page 43 - Mantenimiento y cuidados

48PT Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVOActiva-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as c

Page 44 - Sustituir la bombilla

49PT• respeitar a receita;• o peso da massa deve ser entre 500g e 700g.• untar um pouco o tabuleiro de recolha e as formas.Enfornar com o forno fri

Page 45 - Ligação eléctrica

5! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le type d’anomalie;• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).C

Page 46

50PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tarte

Page 47 - Início e utilização

51PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES PASTELARIA Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolados, B

Page 48

52PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 49 - Programação da cozedura

53PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge

Page 52 - Manutenção e cuidados

56PT 195102351.0109/2012 - XEROX FABRIANO

Page 53 - Compartimento

6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Page 54

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Indicatore del Preriscaldamento2. Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI3. Icona DURATA4. Icona FINE

Page 55

8Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Indicador de Pré-aquecimento2. Dígitos numérico de TEMPERATURA e TEMPOS3. Ícone DURAÇÃO4. Ícone do FIM DA C

Page 56 - 195102351.01

IT9Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic

Comments to this Manuals

No comments