Whirlpool UTQ 89E P (K)/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool UTQ 89E P (K)/HA. Whirlpool UTQ 89E P (K)/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
NL
1
FKQ 99 E P.20 /HA
FK 89 EL P.20 X /HA
FK 89 EL P.20 /HA
FKQ 89 EL P.20 /HA
FKQ 89ES P/HA
FK 89 E P.20 X /HA
FK 89 E P.20 /HA
FK 89 P X /HA
FK 89S P X /HA
FK 89 P /HA
FK 89S P /HA
FK 99 ES P.20 X /HA
FK 99 ES P.20 /HA
7OFK 899EP X RU/HA
7OFK 899EP RU/HA
UTQ 89EP /HA
UTQ 89ELP.20 /HA
UT 89EP X /HA
UT 89EP /HA
UT 89ESP.20 X /HA
UT 89ESP.20 /HA
UT 89ELP.20 X /HA
UT 89ELP.20 /HA
FK 892EJ P.20 X /HA
FK 892EJ P.20 /HA
FKQ 99 EL P.20 /HA
OVEN
Inhoud
Installatie, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
Starten en gebruik, 5-6
Blokkering van deur / bedieningspaneel
De klok instellen
De timer instellen
De oven starten
Herstellen fabriekswaarden
Stand-by
Programma’s, 7-10
Handmatige kookprogramma’s
Automatische kookprogramma’s
De bereiding programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel
Voorzorgsmaatregelen en advies, 11
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 12-14
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Geleiders Kit
Automatische reiniging FAST CLEAN
Storingen en oplossingen, 15
Service, 16
Gebruiksaanwijzing
NL
Nederlands, 1
Deutsch, 17 Русский, 33
RS
TR
Türkçe, 49
Polski, 65
PL
DE
Page view 0
1 2 ... 80

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzing

NL1FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAFK

Page 2 - Installatie

10NLProgramma's Gerechten Gewicht (Kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taart

Page 3 - Elektrische aansluiting

NL11Voorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing

Page 4 - Beschrijving van

12NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar

Page 5 - Starten en gebruik

NL13Dovendeur gesloten is.Om het programma Fast Clean te activeren:1. Schakel het bedieningspaneel in door middel vande toets.2. Druk op de toets . H

Page 6 - (alleen voor

14NLDe symbolen en gaan aan om aan te gevendat een programmering is uitgevoerd.5. Als de reiniging is beëindigd verschijnt op hetdisplay de tekst

Page 7 - Programma’s

NL15Storingen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe “Klok Toets” en de cijfers ophet display knipperen.Het apparaat is net aangesloteno

Page 8 - Automatische kookprogramma’s

16NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen m

Page 9 - Praktische kooktips

DE17FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF

Page 10 - Kooktabel

18DE* Nur für Edelstahl-Modelle!!!!! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss dieMöglichkeit einer Berührung mit Strom führendenTeilen ausgeschlossen se

Page 11 - Voorzorgsmaatregelen en

DE19Elektrischer Anschluss!!!!! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (

Page 12 - Onderhoud en verzorging

2NLonderdelen.Het energieverbruik dat staat aangegeven op hettypeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldi

Page 13 - Uittrekrichting

20DEBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschub

Page 14

DE21! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Page 15 - Storingen en oplossingen

22DEDrehschalter PROGRAMME auswählen.Das Displayschaltet auf:- bei manuellem Programm die mit diesem Programmgekoppelte Temperatur;- “Auto” im Wechsel

Page 16

DE23! Damit die Speisen schön saftig und knusprig wer-den, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf dieFeuchtigkeit frei, die normalerweise während desG

Page 17 - Gebrauchsanleitung

24DEMit den gestarteten Programmen oder stoppt der Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.Automatik-Garprogramme! Temperatur und Garzeitdauer sind vo

Page 18 - Installation

DE25Garzeit programmieren! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich.Garzeit programmieren1. Drücken Sie die Taste , b

Page 19 - Elektrischer Anschluss

26DEProgramme Lebensmittel Gew(Kg)VorheizenManuellEchte Heißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech)Brathäh

Page 20 - Beschreibung

DE27Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend deninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise

Page 21 - Gebrauch

28DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät

Page 22

DE29DZur Aktivierung der FAST CLEAN-Reinigung:1. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf dieTaste ein.2. Drücken Sie die Taste ; auf dem Displayw

Page 23 - Programme

NL3Elektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabel werkenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het typepla

Page 24 - Automatik-Garprogramme

30DEin Richtung „+“ und „-“, um die Stunde desReinigungszeitendes einzustellen.3. Sobald die gewünschte Uhrzeit für dasProgrammende angezeigt wird, dr

Page 25 - Praktische Back-/Brathinweise

DE31Störungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro

Page 26 - Tabelle der Garzeiten

32DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display

Page 27 - Hinweise

33RSFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF

Page 28 - Reinigung und Pflege

34RSВентиляцияДля обеспечения надлежащей вентиляциинеобходимо снять заднюю панель ниши кухонногоэлемента. Рекомендуется установить духовойшкаф на два

Page 29 - Laufrichtung

35RSЭлектрическое подсоединение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, расчитаны нафункционирование с переменным током снапряже

Page 30

36RSПанель управленияРЕШЕТКАПРОТИВЕНЬВЫДВИЖНЫЕНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокположение 5положение 4положение 3положение 2положение 1Описаниеиздел

Page 31 - Störungen und Abhilfe

37RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ

Page 32 - Kundendienst

38RSручном режиме, температура данной программы;- “Auto”, перемежающееся с продолжительностьюпри выборе приготовления в автоматическомрежиме.3. Нажмит

Page 33 - Руководство по

39RS! Для обеспечения идеальной нежности ихрустящей корочки блюд духовка поддерживаетвлажность в форме водяного пара, котораяобычно выделяется при при

Page 34 - Установка

4NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving vanhet appa

Page 35 - Электрическое подсоединение

40RSПосле запуска обеих программ или приоткрывании дверцы духовки вертелостанавливается.Программы приготовления вавтоматическом режиме! Температур

Page 36 - Описание

41RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления.Порядок настройки продолжительнос

Page 37 - Включение и

42RSПрограммы ПродуктыВес (кг)ПредварительныйнагревРучной режимстандартныенаправляющиевыдвижныенаправляющиеОдновременноеприготовлениена несколькихуров

Page 38 - Режим энергосбережия

43RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате

Page 39 - Программы

44RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети эле

Page 40 - Программы приготовления в

45RSкрупные загрязнения. Не используйте моющиесредства;• выньте все съемные детали и комплектвыдвижных направляющих (если имеется);• не вешайте тряпки

Page 41 - Практические советы по

46RSНастройка времени завершенияпиролитической чистки1. Нажмите 2 раза кнопку : мигают символ и цифры на дисплее;2. поверните рукоятку НАСТРОЙКА ВРЕМЕ

Page 42 - Таблица приготовления

47RSНеисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк

Page 43 - Предосторожности и

48RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п

Page 44 - Замена лампочки

49TRFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF

Page 45 - Крепление комплекта выдвижных

NL5! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Page 46

50TRHavalandýrmaÝyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arkaduvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýnýn kurulumun ikiahþap pervaz ya da en az 45 x 560

Page 47 - Неисправности и методы их

51TRElektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans

Page 48 - Сервисное

52TRKontrol paneliIZGARA rafıYAĞ TOPLAMATEPSİSİ rafıRafların sürgülüKIZAKLARIkonum 5konum 4konum 3konum 2konum 1Cihazýn tanýtýmýGenel görünümKontrol p

Page 49 - Kullaným talimatlarý

53TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapýsý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatý

Page 50 - 20,5 mm

54TR3. Piþirme iþlemini baþlatmak için tuþunabasýnýz.4. Fýrýn ön ýsýtma fazýna girer, ön ýsýtma göstergelerisýcaklýk derecesi yükseldikçe yanar.5. S

Page 51 - Elektrik baðlantýsý

55TR! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garantietmek için, firin yemekten dogal olarak gelen nemi subuhari olarak serbest birakir. Bu s

Page 52 - Kontrol paneli

56TROtomatik piþirme programlarý! Sýcaklýk derecesi ve piþirme süresi kusursuzbir sonuç saðlayan C.O.P.® (ProgramlananEn Ýdeal Piþirme) sistemi vasýta

Page 53 - Baþlatma ve kullaným

57TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür.Piþirme süresinin programlanmasý1. ikonu ve e

Page 54

58TRProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg)Ön ısıtmaManüelstandartyataklarkayanyataklarÇok seviyeli*2 rafta pizza2 rafta turta/ 2 rafta pasta2 rafta Pandispan

Page 55 - Programlar

59TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dik

Page 56 - Otomatik piþirme programlarý

6NL3. Druk op de toets om het koken te starten.4. De oven begint voor te verwarmen, de aanwijzersvan voorverwarming gaan naarmate de temperatuurstij

Page 57 - Pratik piþirme önerileri

60TRServis ve bakýmElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn te

Page 58 - Pişirme tablosu

61TRDFast Clean programýný etkinleþtirmek için:1. tuþuna basarak, kontrol panelini açýnýz.2. tuþuna basýnýz; ekran karþýlýklý olarak “Piro”,“nor” ya

Page 59 - Önlemler ve tavsiyeler

62TRYanan ve ikonlarý bir programlamanýnyapýldýðýný bildirir.5. Temizlik süresi sona erdiði zaman, ekran üzerinde“END” yazýsý görünür ve sesli bir

Page 60 - Servis ve bakým

63TRArýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan

Page 61 - FAST CLEAN otomatik temizleme

64TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa

Page 62

65PLFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF

Page 63 - Sorun Olası nedeni Çözümü

66PLObieg powietrzaAby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza, należyusunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalowaćpiekarnik w taki sposób, aby wsp

Page 64 - Cihazýn ömrü 10 yýldýr

67PLPodłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający są dostosowane do działania na prądzmienny, przy napięc

Page 65 - Instrukcja obsługi

68PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1Opis urządzeniaWidok ogólnyPanel ster

Page 66 - Instalacja

69PL! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniejjedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymidrzwiczkami i termostatem nastawionym nanajwyższą temp

Page 67 - * Bez wyjmowanych prowadnic

NL7! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant enzacht uit de oven komen, laat de oven het vocht datop natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomtw

Page 68 - Wyświetlacz

70PLprzyciski.2. Wybrać program pieczenia, przekręcając pokrętłoPROGRAMY. Na wyświetlaczu pojawi się:- w przypadku programu ręcznego, temperaturaprzyp

Page 69 - Uruchomienie i

71PL! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywnośc

Page 70

72PLProgramy pieczenia ustawianeautomatycznie! Temperatura oraz czas trwania pieczenia sąustawione wstępnie poprzez system C.O.P.®(Zaprogramowane Opt

Page 71 - Programy

73PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniuprogramu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia1. Nacisnąć kilkakr

Page 72 - Programy pieczenia ustawiane

74PLProgramy Potrawy Waga(Kg)NagrzewaniewstępnePieczenie ustawiane ręcznie.prowadnicestandardoweprowadniceprzesuwneWielopoziomowy*Pizza na 2 półkachKr

Page 73 - Programowanie pieczenia

75PLZalecenia i środkiostrożności! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormami bezpieczeństwa. Poniżs

Page 74 - Tabela pieczenia

76PLKonserwacja i utrzymanieOdłączanie od prąduPrzed przystąpieniem do prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie od sieci zasilaniaelektrycznego

Page 75 - Zalecenia i środki

77PLDPrzed uruchomieniem FAST CLEAN:• wyczyścić drzwiczki piekarnika• za pomocą wilgotnej gąbki usunąć z wnętrzapiekarnika największe zanieczyszczenia

Page 76 - Konserwacja i utrzymanie

78PLustawień czasu trwania cyklu ani jegozakończenia.Programowanie końca czyszczeniaautomatycznego1. Nacisnąć 2 razy przycisk : miga ikona oraz cyfry

Page 77 - Kierunek

79PLNieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie

Page 78

8NLAutomatische kookprogramma’s! De temperatuur en de kookduur zijn van te voreningesteld door het C.O.P.® systeem (OptimaleGeprogrammeerde Bereiding)

Page 79

80PLUwaga:Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek.Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu p

Page 80 - Serwis Techniczny

NL9De bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk op

Comments to this Manuals

No comments