NL1FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAFK
10NLProgramma's Gerechten Gewicht (Kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taart
NL11Voorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing
12NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar
NL13Dovendeur gesloten is.Om het programma Fast Clean te activeren:1. Schakel het bedieningspaneel in door middel vande toets.2. Druk op de toets . H
14NLDe symbolen en gaan aan om aan te gevendat een programmering is uitgevoerd.5. Als de reiniging is beëindigd verschijnt op hetdisplay de tekst
NL15Storingen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe “Klok Toets” en de cijfers ophet display knipperen.Het apparaat is net aangesloteno
16NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen m
DE17FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
18DE* Nur für Edelstahl-Modelle!!!!! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss dieMöglichkeit einer Berührung mit Strom führendenTeilen ausgeschlossen se
DE19Elektrischer Anschluss!!!!! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (
2NLonderdelen.Het energieverbruik dat staat aangegeven op hettypeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldi
20DEBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschub
DE21! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm
22DEDrehschalter PROGRAMME auswählen.Das Displayschaltet auf:- bei manuellem Programm die mit diesem Programmgekoppelte Temperatur;- “Auto” im Wechsel
DE23! Damit die Speisen schön saftig und knusprig wer-den, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf dieFeuchtigkeit frei, die normalerweise während desG
24DEMit den gestarteten Programmen oder stoppt der Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.Automatik-Garprogramme! Temperatur und Garzeitdauer sind vo
DE25Garzeit programmieren! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich.Garzeit programmieren1. Drücken Sie die Taste , b
26DEProgramme Lebensmittel Gew(Kg)VorheizenManuellEchte Heißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech)Brathäh
DE27Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend deninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise
28DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät
DE29DZur Aktivierung der FAST CLEAN-Reinigung:1. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf dieTaste ein.2. Drücken Sie die Taste ; auf dem Displayw
NL3Elektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabel werkenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het typepla
30DEin Richtung „+“ und „-“, um die Stunde desReinigungszeitendes einzustellen.3. Sobald die gewünschte Uhrzeit für dasProgrammende angezeigt wird, dr
DE31Störungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro
32DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display
33RSFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
34RSВентиляцияДля обеспечения надлежащей вентиляциинеобходимо снять заднюю панель ниши кухонногоэлемента. Рекомендуется установить духовойшкаф на два
35RSЭлектрическое подсоединение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, расчитаны нафункционирование с переменным током снапряже
36RSПанель управленияРЕШЕТКАПРОТИВЕНЬВЫДВИЖНЫЕНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокположение 5положение 4положение 3положение 2положение 1Описаниеиздел
37RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ
38RSручном режиме, температура данной программы;- “Auto”, перемежающееся с продолжительностьюпри выборе приготовления в автоматическомрежиме.3. Нажмит
39RS! Для обеспечения идеальной нежности ихрустящей корочки блюд духовка поддерживаетвлажность в форме водяного пара, котораяобычно выделяется при при
4NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving vanhet appa
40RSПосле запуска обеих программ или приоткрывании дверцы духовки вертелостанавливается.Программы приготовления вавтоматическом режиме! Температур
41RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления.Порядок настройки продолжительнос
42RSПрограммы ПродуктыВес (кг)ПредварительныйнагревРучной режимстандартныенаправляющиевыдвижныенаправляющиеОдновременноеприготовлениена несколькихуров
43RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате
44RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети эле
45RSкрупные загрязнения. Не используйте моющиесредства;• выньте все съемные детали и комплектвыдвижных направляющих (если имеется);• не вешайте тряпки
46RSНастройка времени завершенияпиролитической чистки1. Нажмите 2 раза кнопку : мигают символ и цифры на дисплее;2. поверните рукоятку НАСТРОЙКА ВРЕМЕ
47RSНеисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк
48RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п
49TRFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
NL5! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de
50TRHavalandýrmaÝyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arkaduvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýnýn kurulumun ikiahþap pervaz ya da en az 45 x 560
51TRElektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans
52TRKontrol paneliIZGARA rafıYAĞ TOPLAMATEPSİSİ rafıRafların sürgülüKIZAKLARIkonum 5konum 4konum 3konum 2konum 1Cihazýn tanýtýmýGenel görünümKontrol p
53TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapýsý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatý
54TR3. Piþirme iþlemini baþlatmak için tuþunabasýnýz.4. Fýrýn ön ýsýtma fazýna girer, ön ýsýtma göstergelerisýcaklýk derecesi yükseldikçe yanar.5. S
55TR! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garantietmek için, firin yemekten dogal olarak gelen nemi subuhari olarak serbest birakir. Bu s
56TROtomatik piþirme programlarý! Sýcaklýk derecesi ve piþirme süresi kusursuzbir sonuç saðlayan C.O.P.® (ProgramlananEn Ýdeal Piþirme) sistemi vasýta
57TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür.Piþirme süresinin programlanmasý1. ikonu ve e
58TRProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg)Ön ısıtmaManüelstandartyataklarkayanyataklarÇok seviyeli*2 rafta pizza2 rafta turta/ 2 rafta pasta2 rafta Pandispan
59TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dik
6NL3. Druk op de toets om het koken te starten.4. De oven begint voor te verwarmen, de aanwijzersvan voorverwarming gaan naarmate de temperatuurstij
60TRServis ve bakýmElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn te
61TRDFast Clean programýný etkinleþtirmek için:1. tuþuna basarak, kontrol panelini açýnýz.2. tuþuna basýnýz; ekran karþýlýklý olarak “Piro”,“nor” ya
62TRYanan ve ikonlarý bir programlamanýnyapýldýðýný bildirir.5. Temizlik süresi sona erdiði zaman, ekran üzerinde“END” yazýsý görünür ve sesli bir
63TRArýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan
64TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa
65PLFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
66PLObieg powietrzaAby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza, należyusunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalowaćpiekarnik w taki sposób, aby wsp
67PLPodłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający są dostosowane do działania na prądzmienny, przy napięc
68PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1Opis urządzeniaWidok ogólnyPanel ster
69PL! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniejjedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymidrzwiczkami i termostatem nastawionym nanajwyższą temp
NL7! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant enzacht uit de oven komen, laat de oven het vocht datop natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomtw
70PLprzyciski.2. Wybrać program pieczenia, przekręcając pokrętłoPROGRAMY. Na wyświetlaczu pojawi się:- w przypadku programu ręcznego, temperaturaprzyp
71PL! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywnośc
72PLProgramy pieczenia ustawianeautomatycznie! Temperatura oraz czas trwania pieczenia sąustawione wstępnie poprzez system C.O.P.®(Zaprogramowane Opt
73PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniuprogramu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia1. Nacisnąć kilkakr
74PLProgramy Potrawy Waga(Kg)NagrzewaniewstępnePieczenie ustawiane ręcznie.prowadnicestandardoweprowadniceprzesuwneWielopoziomowy*Pizza na 2 półkachKr
75PLZalecenia i środkiostrożności! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormami bezpieczeństwa. Poniżs
76PLKonserwacja i utrzymanieOdłączanie od prąduPrzed przystąpieniem do prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie od sieci zasilaniaelektrycznego
77PLDPrzed uruchomieniem FAST CLEAN:• wyczyścić drzwiczki piekarnika• za pomocą wilgotnej gąbki usunąć z wnętrzapiekarnika największe zanieczyszczenia
78PLustawień czasu trwania cyklu ani jegozakończenia.Programowanie końca czyszczeniaautomatycznego1. Nacisnąć 2 razy przycisk : miga ikona oraz cyfry
79PLNieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie
8NLAutomatische kookprogramma’s! De temperatuur en de kookduur zijn van te voreningesteld door het C.O.P.® systeem (OptimaleGeprogrammeerde Bereiding)
80PLUwaga:Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek.Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu p
NL9De bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk op
Comments to this Manuals