(Apply the label from warranty here)User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienInstrukcja obsługi i konserwacjiNávod k použití a úd
GB10COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + ca
GB11N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for
GB12ACCORDEZ TOUJOURS LA PRIORITÉ À LA SÉCURITÉD’importants messages relatifs à la sécurité figurent dans le présent manuel et sur l’appareil. Nous vo
GB13Après avoir sorti le four de son emballage, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement
GB14Le four ne fonctionne pas :• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché.• Éteignez puis rallumez le fo
GB15Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (selon modèle) :IMPORTANT : Ne nettoyez jamais les panneaux catalytiques et la
GB16REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (selon modèle) :1. Débranchez le four de l’alimentation secteur.2. Dévissez le cache de
GB17ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et
GB18DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Programmateur électronique3. Bouton du thermostatMODE D’EMPLOI DU FOURMin
GB19Apparition de l’indication au niveau de l’afficheur :Une fois le temps programmé écoulé, l’indication apparaît au niveau de l’afficheur et un
GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
GB20TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en partant du bas)Température (°C)Temps(min)Accessoires Gâteaux levés Oui 2 160-180 35-55
GB21Les températures et les temps de cuisson sont donnés pour 4 portions.Pommes de terre au four - 3 200 45-55 LèchefriteRosbif saignant - 3 200 30-40
GB22Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s
PL 23BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoz
PL 24Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo. W razie p
PL 25Piekarnik nie działa.• Sprawdzić, czy nie doszło do awarii zasilania oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.• Wyłączyć piekarnik i włączyć
PL 26Czyszczenie tylnego panelu oraz bocznych paneli katalitycznych (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone):WAŻNE: Nie stosować detergentów antykoroz
PL 27WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić k
PL 28KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do
PL 29OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Programator elektroniczny3. Pokrętło termostatuJAK URUCHOMIĆ PIEKARNIKTimer elektronicznyWłącz
GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,
PL 30Pojawienie się symbolu na wyświetlaczu:Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik w
PL 31TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja PodgrzewaniewstępnePoziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)Czas (min)Akcesoria Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 3
PL 32UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje optymal
PL 33Rożen (dostępny tylko w niektórych modelach)Służy do pieczenia dużych kawałków mięsa i drobiu, umożliwiając ich równomierne dopieczenie. Wsunąć m
CZ34VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění,
CZ35Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ36Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.
CZ37ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Dveře úplně otevřete.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a vyklopte je dopředu až na doraz (Obr. 1).3. Zavřete
CZ38VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárov
CZ39VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
GB4The oven does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.• Turn off the oven
CZ40POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volič funkce2. Elektronický programátor3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUElektronický časovačZapnutí troubyPo prvn
CZ41Nápis na displeji:Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví . Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu p
CZ42TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předehřátí Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslušenství Kynuté koláče Ano 2 160-180 35-55 Rošt + forma na koláčČajov
CZ43Poznámka: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na je
SK44BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK45Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo
SK46Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr
SK47VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte (Obr. 1).3. Čo najviac zatvorte dvie
SK48VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt osvetlen
SK49VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig.1).3. Close the d
SK50POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Elektronický programátor3. Ovládací gombík termostatuAKO ZAPNÚŤ RÚRUElektronický ča
SK51Zobrazenie na displeji:Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pe
SK52TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Teplota (°C)Doba (min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55
SK53POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu
HU54AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU55A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU56A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr
HU57AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)
HU58A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
HU59KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás
GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
HU60A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Elektronikus programválasztó3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEElektronikus időkapcsol
HU61A kijelzőn a jelenik meg:Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan ki
HU62SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf
HU63Megjegyzés.: A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a
HU64PizzaEnyhén zsírozza meg a tepsiket, hogy a pizza lapja ropogós legyen. A sütés kétharmadánál szórja a mozzarellát a pizzára. Kelesztési funkció (
RU65ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе даются важные указания
RU66После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом.
RU67Духовка не работает• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы пров
RU68Примечание. В результате длительного приготовления продуктов с высоким содержанием влаги (например, пиццы, овощей и т.п.) на внутренней стороне дв
RU69ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена)1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип
GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
RU70ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.
RU71ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. Электронное программирующее устройство3. Ручка термостатаРАБОТА ДУХОВКИЭлектронный таймерВключени
RU72Появление слова на дисплееПо истечении заданного интервала времени подается звуковой сигнал, а на дисплей выводится слово (КОНЕЦ). Духовка авт
RU73ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим ПредварительныйнагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время (мин)Принадлежности Торты из дрожжевого т
RU74Примечание. Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Пироги с мясом и картофелем (пироги с овощами, киш
RU75Как пользоваться таблицей “Приготовление различных блюд”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием
RO76SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite
RO77După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob
RO78Cuptorul nu funcţionează:• Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric, iar cuptorul să fie conectat la reţeaua electrică.• Stingeţi cuptorul
RO79SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opres
GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Electronic programmer3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENElectronic timerStarting the ove
RO80ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi
RO81ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a
RO82DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Dispozitivul de programare electronic3. Butonul termostatuluiCUM SE UTILIZEAZ
RO83Când apare pe afişaj:La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal acustic. Cuptorul se va stinge
RO84TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesorii Torturi dospite Da 2 160-180 35-
RO85NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai
RO86Carne- Folosiţi orice fel de tavă de cuptor sau vas pirex, adecvate pentru mărimea bucăţii de carne pe care o veţi găti. Pentru fripturi, este mai
04/20115019 610 01201Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USASK HU RU ROGB FR PL CZ
GB9Appearance of on the display:Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off au
Comments to this Manuals