FP E6.1 GFITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dell’apparecchio, 4Vista d’insiemePannello di c
IT10Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
IT12Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, ossi
IT13Attenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FP E6.1 GFContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 17Overall viewControl panelDisplaySta
15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB16Electrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f
17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelDisplaySELECTORknobTHERMOSTAT/SET TIME knobDISPLAYSET TIMEbuttonPYROLITIC CYCLEbuttonControl p
GB18Setting the clock! The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
19GB• follow the recipe;• do not exceed the maximum weight of thedripping pan;• remember to pour 100 ml of cold water into thebaking tray in position
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20carefully observe the instructions below:• follow the recipe;• the weight of the dough should be between 500gand 700 g;• lightly grease the drippi
21GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury spon
GB22Oven cooking advice table Mode Cooking mode recommended for … EXAMPLES SUPPORT Dripping pan level Cooking duration (minutes) Oven at start Roast
23GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
GB24Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
25GBAutomatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle
FP E6.1 GFSommaireInstallation, 27-28PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de l’appareil, 29Vue d’ensembleTablea
27FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man
FR28Raccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens
29FRDescription del’appareilVue d’ensembleTableau de bordAfficheurBoutonPROGRAMMESBoutonTHERMOSTAT/SÉLECTIONTEMPSAFFICHEURToucheSÉLECTION TEMPSToucheP
IT3Collegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi
FR30Régler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
31FR• suivre la recette à la lettre ;• respecter le poids maximal pour chaque plaque;• ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dansla lèchefrite au
FR32• suivre la recette à la lettre;• le poids de la pâte doit être compris entre 500g et700g.• huiler légèrement la lèchefrite ou les plats à four.En
33FRTableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou mul
FR34Tableau de cuisson au four Fonction Cuisson préconisée pour … EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Durée cuisson (minutes) Enfournement Rôti
35FRPrécautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont trè
FR36Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
37FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àl’intérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys
FP E6.1 GFSumarioInstalación, 39-40MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPanel de controlPantallaPuesta e
39ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
IT4Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloDisplayManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPIDISPLAYTastoIMPOSTAZIONE
ES40Conexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f
41ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaMando dePROGRAMASMando deTERMOSTATO/FIJACIÓNDE TIEMPOSPANTALLABotónFIJACIÓN DE TIEM
ES42Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
43ES Programa PANUtilice esta función para cocinar pan.Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicacion
ES44Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicaciones:• seguir los pasos de la receta;• el peso de la
45ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc.
ES46Tabla de cocción en el horno Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la cocción (minutos) Colocar en horn
47ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES48Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
49ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,
IT5Impostare l’orologio! Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan
FP E6.1 GFÍndiceInstalação, 52-53PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de comandosVisorInício
PT52VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
53PTLigação eléctrica!!!!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e
PT54Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorSelectorPROGRAMASSelector deTERMOSTATO/PROGRAMAÇÃOdos TEMPOSVISORTecla dePROGRAMAÇÃO d
55PTRegule o relógio! Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
PT56 Programa PÃOUtilizar esta função para preparar o pão.Para obter os melhores resultados, aconselhamosseguir atentamente as indicações abaixo:• res
57PT Programa PIZZAUtilizar esta função para preparar pizzas. Para asreceitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.Para obter os melhores resul
PT58Tabela de cozedura no forno PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS CARNE Carne de ave no espeto frango, galo Espeto rotativo 270 °C sup
59PTTabela de cozedura no forno Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha Duração da cozedura (minutos) Enf
IT6 Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane.Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguireattentamente le indica
PT60Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
61PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT62Limpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo
63PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso
PT6409/2011 - 195087631.01XEROX FABRIANO
IT7Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideriinfornare a forno caldo, a seguito di una cottura che haraggiunto alte temperature, il display
IT8Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI LE CARNI Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 270 °C supporto
IT9Tabella cottura in fornoProgrammi di cottura automatici Funzione Cottura raccomandata per … ESEMPI SUPPORTI Livello leccarda Durata cottura (minu
Comments to this Manuals