FORNUIS EN OVENInhoudInstallatie, 3Plaatsen en waterpas zettenElektrische aansluitingGasaansluitingAanpassen aan de verschillende soorten gasTabel eig
10NLVoorzorgsmaatregelen en advies • Deze handleiding betreft een apparaat van klasse 1 (losstaand) of klasse 2 - subklasse 1 (ingebouwd tussen 2 meu
11NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Het reinigen van de oven! Gebruik nooit stoo
12NL1.Open de deur2.Laat de haken van de scharnieren van de ovendeur helemaal naar achter draaien (zie foto)3. Sluit de deur tot de uiterste stand va
COOKER AND OVENContentsInstallation, 15Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different types of gasTable of burner a
14GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heaƟ ng elements.Children less than 8
15GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the
16GB• Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on.Connecting the supply cable to the electricity main
17GBOverall viewControl panelControl panelGRILL rack DRIPPING PAN rackGUIDE RAILS for the sliding racksposition 3position 2position 1Adjustable footA
Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour
GRILL modeThe central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requir
2NLPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden Ɵ jdens gebruik zeer heet.Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken.Zorg erv
20GBOven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minute
21GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
22GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
23GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the oven! Never use s
24GBRemoving and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d
GBI6VMH2A/ NLFRSommaireInstallation, Positionnement et nivellementRaccordement électriqueTableau des caractéristiquesDescription de lappareil, Vue d
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac-cessibles deviennent très chauds pendant leur fon-cti onnement.Il faut faire atiention de ne pas tou
27FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’app
28NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245•
29FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordTIMERTIMERTIMERTIMER
3NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u ver
30 Mise en marche et utilisationFRMise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour Programme FOUR PIZZAMise en marche de la résistance
31 Programme INFERIEURL.élément chauffant inférieur est branché. Cetteposition est conseillée pour parfaire la cuissond.aliments (placés dans des pl
Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Fo
33 Utilisation du plan decuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les é
34FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont tr
35 Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage du four! Ne jamais nett
36FRDémontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (vo
37Nettoyage du four à la vapeur : Ce mode de nettoyage est recommandé après la cuisson des aliments gras (rôtis, viande, etc.) Cette méthode de net
UAПЛИТА Й ДУХОВКАЗмістУстановлення, 40Розміщення й вирівнюванняПідключення до електричної мережіТаблиця технічних данихОпис приладу, 42Загальний вигля
УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися наг
4NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typ
40! Збережіть цю брошуру з інструкціями в надійному місці для подальшої довідки. Обов’язково додавайте цю брошуру до приладу в разі його подальшого пе
41UAТАБЛИЦЯ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХРозміри духовки (ВхШхГ)Об’ємлКонфорки див. табличку з технічними данимиНапруга й частота струмуТабличка з технічними даними
42Опис приладуЗагальний виглядСклокерамічнаповерхняНАПРЯМНІдля ґратокрівень 5рівень 4рівень 3рівень 2рівень 1Регульована ніжкаПанельуправлінняРівень Ґ
43Користування духовкою! При першому включенні запустіть духовку ухолостому режимі не менше, ніж на одну годину змаксимальним положенням термос
44Практичні поради з приготування іжі! При режимах приготування з вентиляцією, невикористовуите положення полиць 1 і 5: вонирозташовані безпосередньо
45UAЕлектричні конфоркиКорисні поради з використання варильної поверхні• Використовуйте каструлі з пласким і товстим дном, щоб забезпечити їх приляг
46Таблиця приготування в духовціUAɉɪɨɝɪɚɦɢ ɏɚɪɱɨɜɿ ɩɪɨɞɭɤɬɢ ȼɚɝɚ (ɤɝ) ɉɨɡɢɰɿɹ ɪɿɜɧɹ ɉɨɩɟɪɟɞɧɿɣ ɧɚɝɪɿɜ (ɯɜɢɥɢɧɢ) Ɋɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ Ɍɪɢɜɚɥɿɫ
47UAЗастереження й поради ! Цей прилад було розроблено й виготовлено за міжнародними стандартами безпеки. Необхідно уважно ознайомитися з наступними
48UAВідключення приладуПеред виконанням будь-яких робіт з приладом, від’єднайте його від електричної мережі.Очищення духовки! Для очищення приладу нік
Знімання та встановлення дверцят духовки 1. Відкрийте дверцята2. Поверніть затискачі на петлях дверцят повністю назад (див. фото) 3. Закрийте
5NLBeschrijving van hetapparaatAanzichttekeningBedieningspaneelKOOKZONESKOOKZONESKOOKZONESKOOKZONESKOOKZONESKOOKZONESGlaskeramische kookplaat
МазмұныОрнату, 53Орналастыру және түзулеуЭлектр қосылымдарыГазды жалғауГаз түрлеріне сәйкестендіруТехникалық деректеріОттық пен форсункалар сипаттарын
ЕскертулерЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.8-ге толмаған балал
52KZТЕРМОСТАТ индикатор шамыЭлектр КОНФОРКАНЫ басқару тұтқасыTБасқару тақтасыҚұрылғы сипаттамасыТАҢДАУ тұтқасы 2 3
KZ53! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақп
54KZ• Кабельдің қыспа бұрандасын қатайту арқылы ток кабелін бекітіңіз де, одан кейін қақпақты орнына салыңыз.Электр кабелін желіге қосуҚұрылғының нег
KZ55Қосу және пайдалану! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. П
56KZТағам дайындау режимдері! Төмендегілерден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 50°C пен МАКС аралығында кез келген температура мәні орнатыл
KZ57* Тек белгілі модельдерде болады.ГРИЛЬ• ГРИЛЬ және ҚОС ГРИЛЬ пісіру режимдерін қолданған кезде тартпаны 5-позицияға қойыңыз, ал тағам пісіру қалд
KZKZПешке арналған тағам дайындаубойынша кеңестер кестесі Тағам дайындау режимдері Тағамдар Салмағы (кг) Тартпа позициясы Алдын ала қыздыру уақыты (м
KZ59Шыны керамикалық плитаны пайдалану! Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны қырмайтын тазалағыш затпе
6NLStarten en gebruikGebruik van de oven! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum tempe
60KZСақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереж
KZ61Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны токтан ажыратыңыз.Пешті тазалау! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғ
62Пеш есігін шешіп алу жəне бекіту: 1. Есікті ашыңыз 2. Пеш есігі топсасының қамытын толығымен кері бұраңыз (фотосуретті қараңыз) 3. Қамыттар тір
Пешті будың көмегімен тазалау: Бұл тазалау режимі майлы тағамдар (қуырдақ, ет) пісіргеннен кейін ұсынылады . Бұл тазалау іс рəсімі пештің ішінде б
04/2014- 195122071.00XEROX FABRIANOwww.indesit.comWhirlpool EMEA S.p.A.Via Carlo Pisacane n.120016 Pero (MI), ItalyVAT number: IT00693740425
7NL Programma PIZZA OVENDe onderste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze combinatie wordt de oven s
8NLKooktabelHet braadspit*Ga voor het aktiveren van het braadspit als volgt te werk:a) plaats de lekplaat op de 1° stand;b) plaats de braadspithouder
9NLGebruik van de glaskeramische kookplaat! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaa
Comments to this Manuals