GBCOOKER AND OVENK3C51.A /UContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingElectrical connectionsTechnical dataDescription of the appliance, 4Ove
10GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
GB11Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven Do not
KUCHENKA I PIEKARNIKK3C51.A /USpis treciInstalacja, 13-14Ustawienie i wypoziomowaniePo³¹czenia elektryczneDane techniczneOpis urz¹dzenia, 15Widok o
PL13 Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc zniej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dz
14PLjednofazowego 230V: zaciski 1,2, i 3 s¹ ze sob¹po³¹czone ; mostek 4-5 znajduje siê w dolnej czêciskrzynki zaciskowej.3. Umieciæ przewody N oraz
PL15Opis urz¹dzeniaWidok ogólnyPanel sterowania* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.PokrętłoPŁYTPokrętłoPROGRAMÓWPokrętłoTERMOSTATUKontrolkaTERM
16PLUruchomienie i u¿ytkowanieU¿ytkowanie piekarnika Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pustypiekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, zt
PL17ProgramyProgram PIEKARNIK DO WYPIEKU CIASTTemperatura: dowolna od 50°C do Max.W³¹cza siê tylny element grzejny oraz wentylator,zapewniaj¹c delika
18PLpowierzchni potraw, umo¿liwiaj¹c w³aciw¹penetracjê ciep³a. Doskona³e wyniki uzyskuje siêwykorzystuj¹c grill z wentylacj¹ do przygotowaniaszasz³yk
PL19Tabela pieczenia w piekarnikuPo³o¿enie pokrêt³a wyboru Przygotowywana potrawa Waga (kg) Po³o¿enie pieczenia ruszt od do³u Czas wstêpnego ogrzewan
2GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe
20PLU¿ytkowanieszklano-ceramicznej p³yty grzejnej Klej stosowany do uszczelnieñ pozostawia na szklet³uste plamy. Przed przyst¹pieniem do eksplo
PL21Zalecenia i rodki ostro¿noci Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze zalec
22PLWy³¹czanie urz¹dzeniaPrzed ka¿d¹ czynnoci¹ od³¹czyæ urz¹dzenie od siecizasilania elektrycznego.Czyszczenie piekarnika Nie stosowaæ strumienia pa
TÛZHELY ÉS SÜTÕK3C51.A /UTartalomjegyzékÜzembe helyezés, 24-25Elhelyezés és vízszintezésElektromos csatlakoztatásMûszaki adatokA készülék leírása, 2
24HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,gyõzõ
HU25csatlakoztatva; a 45. híd a kapocsléc alsó részéntalálható.3. A séma szerint (lásd ábra) illessze a helyére az Nés a $ vezetõt, és a kapocsléc al
26HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelõpanel* Csak néhány modellnél.TekerőgombFŐZŐLAPOKPROGRAMVÁLASZTÓtekerőgombHŐFOKSZABÁLYOZÓtekerőgombHŐ
HU27Bekapcsolás és használatA sütõ használata Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és
28HUProgramSÜTEMÉNYSÜTÉS programHõmérséklet: igény szerint 50°C és a maximális értékközött.Bekapcsol az alsó fûtõszál, és mûködni kezd aventilátor,
HU29vesepecsenye stb. elkészítésénél.Halaknál, a légkeveréses grillezés utolérhetetlensügér-, tonhal-, kardhalszelet, töltött tintahal stb.elkészítés
GB3diagram (see figure) and proceed with theconnection process, tightening the terminal screwsas far as possible.4. Position the remaining wir
30HUSütési táblázatVálasztógomb állása Étel fajtája Súly (kg) A sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítési idõ (perc) Termosztát gomb állá
HU31Az üvegkerámia fõzõlaphasználata A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltothagyhat az üvegen. Mielõtt használja a készüléket,javas
32HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva.E figyelmeztetéseket bizton
HU33Kapcsolja ki a készüléket.Minden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket.A sütõ tisztítása A tisztításhoz ne használjon gõzborotvát. A külsõ zo
ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌK3C51.A /UÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 35-36Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèåÒåõíè÷åñêèå äàííûåÎïèñàíèå èçäåëè
RS35 Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâî
36RSçàæèìû 1, 2 è 3 ñîåäèíåíû äðóã ñ äðóãîì;ïåðåìû÷êà 4-5 ðàñïîëîæåíà â íèæíåè ÷àñòèçàæèìíîè êîðîáêè.3. Ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà N è $ â ñîîòâåòñòâèèñî
RS37Îïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèè âèäÏàíåëü ñ óïðàâëåíèÿìè* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ. РегуляторКОНФОРОКРукояткаПРОГРАММЫРегуляторТЕРМОСТАТАИндикатор
38RSÂêë þ÷åíèå è ýêñïëó àòàöèÿÝêñïëóàòàöèÿ äóõîâîãî øêàôà Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôàðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå÷àñà ïðè
RS39ÏðîãðàììûÏðîãðàììà ÊÎÍÄÈÒÅÐÑÊÀß ÂÛÏÅ×ÊÀÒåìïåðàòóðà: íàñòðàèâàåòñÿ â äèàïàçîíå îò 50°Cäî Ìàêñ.Âêëþ÷àåòñÿ çàäíèè íàãðåâàòåëüíûè ýëåìåíò èâåíòèëÿòîð
4GBDescriptionof the applianceOverall viewControl panelHOTPLATESknobsSELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMOSTATindicator lightHOTPLATESindicator lightTIMERk
40RSâûðåçêè, ãàìáóðãåðîâ è ò.ä.Ãîòîâèòü ñ ïîëóîòêðûòîè äâåðöåè äóõîâêè çàèñêëþ÷åíèåì ïðèãîòîâëåíèÿ íà âåðòåëå. ïàðàãðàôå «Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïîïð
RS41Òàáëèöà ðåæèìîâ ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÏîëîæåíèå ðóêîÿòêè ðåãóëÿöèè Ïðèãîòàâëèâàåìûé ïðîäóêò Âåñ (êã) Ðàñïîëîæåíèå íà óðîâíÿõ äóõîâêè ñíèçó
42RSÑòåêëîêåðàìè÷åñêàÿâ àðî ÷íàÿ ïàíåëü Íà ñòåêëÿííîè ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîè ïàíåëèìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ,íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðå
RS43Ïðåäîñòîðîæíîñòè èðåêî ìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàò
44RSÎáåñòî÷üòå èçäåëèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îáåñòî÷üòå èçäåëèå.×èñòêà äóõîâîãî øêàôà Íå èñïîëüçóèòå ñòðóþ ïàðà
KUHINJA IN PECICAK3C51.A /UPovzetekNamestitev, 46-47Postavitev in niveliranjeElektricna prikljucitevTehnicni podatkiOpis naprave, 48Celoten pogledUpr
46SL Ta navodila shranite, da jih boste po potrebi lahkoznova prebrali. Ce napravo prodate, oddate ali jopremestite na drugo mesto, naj bodo navodila
SLpoveejo med seboj; most 4-5 se nahaja pod plocoza sticnike.3. Postavite prevodnik N in $, kakor prikazujeshema (glejte sliko), in jih poveite tak
48SLOpis napraveCeloten pogledUpravljalna ploca* Samo nekateri modeli.Upravljalna plošča Odlagalna REŠETKA Odlagalna PONEV Drsna VODILA položaj
SLZagon in uporabaUporaba pecice Pri prvem vklopu naj bo pecica prazna. Pustite jovkljuceno vsaj eno uro s termostatom na najvecjomono temperaturo i
GB5Start-up and useUsing the oven The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature fo
50SLProgramiProgram PEKA SLACICTemperatura: po elji, med 50 °C in maks.Vkljucita se zgornji grelni element in ventilator, kienakomerno razporeja te
SL Pri pecenju s PECICO ZGORAJ in z AROMpoloite reetke v poloaj 5 in ponev v poloaj 1, dase zberejo vse odvecne tekocine (omake in/alimacobe).
52SLTabela pecenje v peciciPoloaj izbirnega gumba Jedi Tea (kg) Poloaj za peèenje odlagalne rešetke od spodaj Èas segrevanja (v minutah) Poloaj g
SLUporaba steklokeramicnekuhinjske ploce Lepilo, ki je naneseno na tesnilo, puca mastnesledi na steklu. Pred uporabo naprave ga odstranite zustrezn
54SLPrevidnostni ukrepi in nasveti Naprava je narejena in izdelana v skladu z mednarodnimivarnostnimi predpisi.Ta opozorila so priloena iz varnostni
SLIzkljucite napravoPred cicenjem izvlecite vtic iz vticnice.Cicenje pecice Ne uporabljajte pare za cicenje. Zunanje emajlirane ali jeklene po
SPORÁK S TROUBOUK3C51.A /UObsahInstalace, 57-58Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyElektrické zapojeníTechnické údajePopis zaøízení, 59Celkový p
CZ57 Je velice dùleité tento návod uschovat, aby jej bylomoné kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje,odevzdání nebo stìhování se ujistìte, e zùst
58CZjsou vzájemnì propojené; pøemostìní 4-5 se nacházíve spodní èásti svorkovnice.3. Umístìte vodièe N a $ podle schématu (vizobrázek) a proveïte pøip
CZ59Popis zaøízeníCelkový pohledOvládací panel* Je souèástí pouze nìkterých modelù.Otočný knoflíkPLOTENOtočný ovladačVOLBY PROGRAMŮOtočný ovladačTERMO
6GBCooking modes BAKING modeTemperature: any temperature between 50°C and Max.The rear heating element and the fan come on,guaranteeing delicate h
60CZSputìní a pouitíPouití trouby Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abystenechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùlhodiny s termostatem n
CZ61ProgramyProgram TROUBA NA MOUÈNÍKYTeplota: dle potøeby od 50°C do Max.Slouí kzapnutí zadního topného èlánku akesputìní ventilátoru scílem z
62CZ PEÈENÍ SHORA, GRILOVÁNÍ a VENTILOVANÝGRIL je tøeba provádìt pøi zavøených dvíøkách. Pøi PEÈENÍ SHORA a GRILOVÁNÍ ulote rot dopolohy 5 a sbìr
CZ63Tabulka peèení v troubìPoloha otoèného knoflíku volby funkce Pøipravované j ídlo Hmotnost (kg) Poloha pro peèení poèínaje zespodu Doba pøedehøátí
64CZPouití sklokeramickévarné desky Lepidlo aplikované na tìsnìní nechává na sklemastné skvrny. Pøed pouitím zaøízení doporuèujemetyto skvrny odstr
CZ65Opatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpeènostními normami.Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních d
66CZVypnutí zaøízeníPøed jakýmkoli úkonem odpojte zaøízení ze sítìelektrického napájení.Èitìní trouby Kèitìní nepouívejte proud páry. Vnìjí sma
68CZ05/2009 - 195061217.01XEROX FABRIANO
GB7 The TOP OVEN, GRILL and FAN ASSISTED GRILLcooking modes must be performed with the ovendoor shut. When using the TOP OVEN and GRILL cookingmo
8GBOven cooking advice tableSelector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobse
GB9Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you re
Comments to this Manuals