Whirlpool MHR 940.1 (AN) /HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool MHR 940.1 (AN) /HA. Whirlpool MHR 940.1 (AN) /HA Benutzerhandbuch [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNO
MHR 940.1 /HA
Sommario
Installazione, 2-4
Installazione dei forni da incasso
Fissaggio
Collegamento elettrico
Descrizione dell’apparecchio, 5
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 6-9
Uso del forno
Orologio con contaminuti rustico
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 24
Espanol, 35 Portuges, 46
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Deutsch, 68
DE
Nederlands, 57
NL
Page view 0
1 2 ... 80

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOMHR 940.1 /HASommarioInstallazione, 2-4Installazione dei forni da incassoFissaggioCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 5Vista d’

Page 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Page 4 - Potenza Max:

12ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Page 5 - Descrizione

GBOVENMHR 940.1 /HAContentsInstallation, 14-16Installation of Built-in OvensFastening the ovenElectrical connectionDescription of the appliance, 17Ove

Page 6 - Avvio e utilizzo

14GBInstallationImportant:Important:Important:Important:Important: The power supply to the appliance mustbe cut off before any adjustments or maintena

Page 7 -  Programma FORNO PASTICCERIA

GB15Electrical ConnectionThose ovens equipped with a three-pole powersupply cable are designed to operate with analternating current with the voltage

Page 8 - Consigli pratici di cottura

16GBOven sizewidth 54cmdepth 38cmHeight 33cmElectric oven size: L. 68Voltage end frequency:

Page 9 - Tabella cottura

GB17Descriptionof the applianceOverall viewIndicator light THERMOSTATTHERMOSTATknobSELECTORknobGlass oven doorCOUNTRY STYLETIMER knob

Page 10 - Precauzioni e consigli

18GBStart-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at le

Page 11 - Manutenzione e cura

GB19Cooking modes! A temperature value between 60°C and MAX canbe set for all cooking modes except the following:• BARBECUE (recommended: set only to

Page 12 - Assistenza

2ITInstallazioneImportante: qualsiasi intervento di regolazione,manutenzione etc. deve essere eseguito con il fornoelettricamente disinserito.Installa

Page 13 - Operating Instructions

20GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive directheat can burn temper

Page 14 - Installation

GB21Cooking advice tableCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,

Page 15 - Electrical Connection

22GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards.The following warnings are

Page 16

GB23Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Page 17 - Description

FRFOURMHR 940.1 /HASommaireInstallation, 25-27Installation des fours à encastrerFixationRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 28Vue d’ense

Page 18 - Start-up and use

FR25InstallationImportant: débranchez le four avant de procéder àtoute opération de réglage, d'entretien etc.Installation des fours à encastrerEn

Page 19 - BAKING mode

26FRRaccordement électriqueLes fours munis d'un cordon d'alimentationtripolaire, sont prévus pour un fonctionnement àcourant alternatif à l

Page 20 - Practical cooking advice

FR27Dimensions utiles du four:L 54cm; P 38cm; H 33cmVolume utile du Maxifour: L. 68Tension et fréquence d'alimentation:220-240V /50HzPuissance Ma

Page 21 - Cooking advice table

28FRDescriptionde l’appareilVue d’ensembleVoyant THERMOSTATBouton THERMOSTATBoutonPROGRAMMESVitre porte du fourBouton MINUTEURRUSTUQUE

Page 22 - Precautions and tips

FR29Mise en marcheet utilisationUtilisation du four! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une

Page 23 - Care and maintenance

IT3Collegamento elettricoI forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata alla tensione e

Page 24 - Mode d’emploi

30FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, il est possible desélectionner une température comprise entre 60°C etMAX., sauf pour :• BARBECUE

Page 25

FR31Conseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser lesgradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’airchaud qui pourrait brûle

Page 26 - Raccordement électrique

32FRTableau de cuissonProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80

Page 27

FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont tr

Page 28

34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Page 29 - Mise en marche

ESHORNOMHR 940.1 /HASumarioInstalación, 36-38Instalación de los hornos empotrablesClavadoConexión eléctricaDescripción del aparato, 39Vista de conjunt

Page 30 - Programme FOUR PATISSERIE

36ESInstalaciónImportante: cualquier intervención de regulación,mantenimiento etc. se debe realizar con el hornoeléctricamente desconectado.Instalació

Page 31 - Conseils de cuisson

ES37Conexión eléctricaLos hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están predispuestos para el funcionamientocon corriente alterna, a la tensi

Page 32

38ESDimensiones útiles del horno:ancho 54cmprofondidad 38cmaltura 33cmVolumen útil del Maxihorno: L. 68Tensión y frecuencia de alimentación: 220-240V/

Page 33 - Précautions et conseils

ES39Descripción del aparatoVista de conjuntoReloj con contadorde minutos RústicoPiloto TERMOSTATOMandoTERMOSTATOMando de PROGRAMASCristal puerta forno

Page 34 - Nettoyage et entretien

4ITDimensioni utili del forno:larghezza cm. 54profondità cm. 38altezza cm. 33Volume utile del Maxiforno: litri 68Tensione e frequenza di alimentazione

Page 35 - Manual de instrucciones

40ESPuesta en funcionamientoy usoUso del horno! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el t

Page 36 - Instalación

ES41Programas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en:• BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);•

Page 37 - Conexión eléctrica

42ESConsejos prácticos para cocinar! En las cocciones ventiladas no utilice lasposiciones 1 y 5: son las que reciben directamenteel aire caliente lo c

Page 38

ES43Tabla de cocciónProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocción rápidaMulticocciónHorno PizzaBarbacoaGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,7

Page 39 - Descripción del aparato

44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad.Estas advertencias

Page 40 - Puesta en funcionamiento

ES45Mantenimiento ycuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctri

Page 41 -  Programa HORNO PASTELERÍA

PTFORNOMHR 940.1 /HAÍndiceInstalação, 47-49Instalação dos fornos de encaixeFixaçãoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 50Vista de conjuntoInício e

Page 42

PT47InstalaçãoImportante: qualquer operação de regulação,manutenção etc., deve ser efectuada com o fornodesligado da corrente eléctrica.Instalação dos

Page 43 - Tabla de cocción

48PTLigação eléctricaOs fornos equipados com cabo de alimentaçãotripolar estão predispostos para funcionar com atensão de corrente alternada e a frequ

Page 44 - Precauciones y consejos

PT49Dimensões úteis do forno:largura 54cmprofundidade 38cmaltura 33cmVolume útil do Maxiforno: L.68Tensão e frequência de alimentação:220-240V/50HzPot

Page 45 - Mantenimiento y

IT5Descrizionedell’apparecchioVista d’insieme

Page 46 - Instruções de utilização

50PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoRelógio com contadorde minutos RústicoIndicador luminosoTERMOSTATOSelector doTERMOSTATOSelector de PROGRAMAS

Page 47 - Instalação

PT51Início e utilizaçãoUtilização do forno! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hor

Page 48 - Ligação eléctrica

52PTProgramas de cozedura!Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• BARBECUE (é aconselhável configurar so

Page 49

PT53Conselhos práticos para a cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1e 5: que recebem directamente ar quente porquepoderão provoc

Page 50 - Descrição do aparelho

54PTTabela de cozeduraProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,

Page 51 - Início e utilização

PT55Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança.Estas advertências são fo

Page 52 -  Programa FORNO PARA PASTÉIS

56PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Page 53

NLGebruiksaanwijzingMHR 940.1 /HASamenvattingHet installeren, 58-60Het installeren van de inbouwovenHet bevestigenElektrische aansluitingBeschrijving

Page 54 - Tabela de cozedura

58NLHet installerenBelangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat uovergaat tot regelen, onderhoud enz.Het installeren van de inbouwovenTeneinde

Page 55 - Precauções e conselhos

59NLElectrische aansluitingDe ovens die voorzien zijn van een voedingskabel zijngebruiksklaar voor het functioneren met wisselstroommet spanning en fr

Page 56 - Manutenção e cuidados

6ITAvvio e utilizzoUso del forno! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa

Page 57 - Gebruiksaanwijzing

60NLAfmetingen van de oven:breedte cm. 54diepte cm. 38hoogte cm. 33Inhoud Maxi-oven: L.68Spanning en frequentie stroomverzorging:220-240 V / 50 HzMa

Page 58 - Het bevestigen

61NLBeschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtKnopPROGRAMMA’SKnopRUSTIEKETIMERTHERMOSTAATKNOPControlelampjeTHERMOSTAATRuit van ovendeur

Page 59 - Electrische aansluiting

62NLStarten en gebruikDe oven starten! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuu

Page 60

63NLKookprogramma’s! U kunt voor alle programma’s een temperatuurinstellentussen de 60°C en MAX, behalve voor:• BARBECUE (hierbij is het aanbevolen al

Page 61 - Beschrijving van het apparaat

64NLPraktische kooktips! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooitde standen 1 en 5: de hete lucht zou hier fijnegerechten kunnen verbranden.!

Page 62 - Starten en gebruik

65NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard gele

Page 63 - Programma GEBAK OVEN

66NLVoorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor

Page 64 - Praktische kooktips

67NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ove

Page 65 - Kooktabel

DEBedienungsanleitungMHR 940.1 /HAInhaltsverzeichnisInstallation, 69-71Installation der EinbaubacköfenBefestigungElektroanschlußBeschreibung des Gerät

Page 66 - Voorzorgsmaatregelen en

69DEInstallationWichtig: Wichtig: Wichtig: Wichtig: Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist derBackofen vom Stromnetz zu trennen.Installation

Page 67 - Onderhoud en verzorging

IT7Programmi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• BARBECUE (si consiglia di impostare solo suMAX);•

Page 68 - Bedienungsanleitung

70DEElektroanschlußDie mit einem Dreileiterspeisekabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beieiner auf dem Typenschild (auf d

Page 69 - Befestigung

71DENutzabmessungen des Backofens:Nutzabmessungen des Backofens:Nutzabmessungen des Backofens:Nutzabmessungen des Backofens:Nutzabmessungen des Backof

Page 70 - Elektroanschluß

72DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtDrehknopfRUSTIKALEKURZZEITWECKERDrehknopfPROGRAMMEDrehknopfTHERMOSTATKontrollleuchte THERMOSTATBackofentürfen

Page 71

73DEInbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B

Page 72 - Beschreibung des Gerätes

74DEProgrammeGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bisMAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme:• BARBECUE (hier

Page 73 - Gebrauch

75DEPraktische Back-/Brathinweise! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht dieEinschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluftausgesetzt, wodurch

Page 74 - Programme

76DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschi

Page 75 - Praktische Back-/Brathinweise

77DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Page 76 - Back-/Brattabelle

78DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerät

Page 78 - Kundendienst

8ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni deiripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’ariacalda, che

Page 79

80DE11/2010 - 195083145.03XEROX FABRIANO

Page 80 - XEROX FABRIANO

IT9Tabella cotturaProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,

Comments to this Manuals

No comments