Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManual de uso y mante
GB8IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETYYOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS HIGHLY IMPORTANT.This manual and the appliance itself provide important safety w
CZ98POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE 1. Ovládací panel2. Tukové filtry3. Zářivka4. Teleskopický komínOvládací panela. Tlačítko ZAP/VYP osvětleníb. Tlačítko ZA
SK99DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYVAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozo
SK100Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo servis. Aby ste predišli možné
SK101Spotrebič nefunguje:• Skontrolujte, či je v sieti napätie a či bol spotrebič zapojený do siete.• Vypnite a znovu zapnite spotrebič, aby ste sa pr
SK102- používajte ochranné rukavice.- odpojte spotrebič od elektrickej siete.TUKOVÉ FILTREKovový tukový filter má neobmedzenú životnosť. Umývajte ho r
SK103Vyberte všetky diely z obalov. Skontrolujte, či sú vo výbave všetky diely.• Odsávač pár s namontovaným motorom, žiarovkami a tukovými filtrami.•
SK104Nasledujúce pokyny označené číslami sa vzťahujú na obrázky s číselnými odkazmi, ktoré nájdete na posledných stranách tohto návodu.Poznámka: Niekt
SK105POPIS A POUŽÍVANIE ODSÁVAČA PÁR 1. Ovládací panel2. Tukové filtre3. Žiarivka4. Vysúvací komínOvládací panela. Vypínač osvetleniab. Tlačidlo ON (Z
H106FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKNAGYON FONTOS AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA.Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, a
H107Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén forduljon a márkakereskedőhöz vagy a vevőszolgá
GB9After unpacking the appliance, check for any damage caused during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. To
H108A készülék nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e áram, és hogy megtörtént-e a készülék elektromos csatlakoztatása.• Kapcsolja ki, és kapcsolja vis
H109- használjon védőkesztyűt.- csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.ZSÍRSZŰRŐKA fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havont
H110Vegyen ki minden tartozékot a csomagokból. Ellenőrizze, hogy minden tartozék megvan-e.• Motorral, világítással és behelyezett zsírszűrőkkel szerel
H111Az alábbiakban látható sorszámozott utasítások a következő oldalakon látható, ugyanilyen számozású rajzokra vonatkoznak.Megjegyzés: A méretektől,
H112A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ÉS HASZNÁLATA 1. Kezelőlap.2. Zsírszűrők.3. Fluoreszkáló fénycső.4. Teleszkópszerű kémény.Kezelőlapa. Lámpakapcsolób. Főkapc
RUS113ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ИМЕЮТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ.
RUS114 , . ,
RUS115Прибор не работает:• .• ,
RUS116-Пользуйтесь защитными перчатками.- Отключите прибор от электросети.Жировые фильтрыМ
RUS117 . .• ,
GB10The appliance does not work:• Check the domestic power supply and ensure the appliance is connected to the mains properly.• Switch the hood off an
RUS118 ;
RUS119ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ1. .2. Ж .3. Ф .4. Т .Панель
BG120ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТАВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ.Т
BG121 , .
BG122Уредът не работи:• .• ,
BG123- използвайте предпазни ръкавици.- изключете уреда от електрическата мрежа.ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИМ
BG124 . .• А
BG125 , -, ,
BG126ОПИСАНИЕ И УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА1. .2. Ф .3. Ф .4. Т .Командно таблоa. Б
RO127INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢASIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ.Acest manual şi aparatul oferă avertizări important
GB11- use protective gloves.- disconnect the appliance from the mains power supply.GREASE FILTERSMetal grease filters have an unlimited life and shoul
RO128După scoaterea aparatului din ambalaj, vericaţi să nu suferit stricăciuni în timpul transportului. În caz de probleme, contactaţi-l pe dealeru
RO129Aparatul nu funcţionează:• Verificaţi dacă există tensiune în reţea şi dacă aparatul este conectat la electricitate.• Opriţi şi porniţi din nou a
RO130- folosiţi mănuşi de protecţie.- deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.FILTRELE PENTRU GRĂSIMEFiltrul metalic pentru grăsime are o durată
RO131Scoateţi toate componentele din ambalaj. Controlaţi să existe toate componentele.• Hota montată, cu motorul, becurile şi filtrele pentru grăsime
RO132Instrucţiunile cu secvenţa numerică de mai jos se referă la desenele pe care le găsiţi în ultimele pagini din acest manual, care au numerele resp
RO133DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA HOTEI 1. Panoul de comandă.2. Filtrele pentru grăsime.3. Becul fluorescent.4. Căminul telescopic.Panoul de comandăa. Tas
220-240 V~ 50-60 Hz678910 11
12 131416 17 1815
19 2021a22a21b22b
GB12Remove all the components from the packets. Check that all the components are included.• Hood assembled with motor, lamps and grease filters insta
232426 2725
n5019 300 02560D GB F NLIGRS NEDKPFINPrinted in Italy02/2014Whirlpool®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright
GB13The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the
GB14DESCRIPTION AND USE OF HOOD1. Control panel.2. Grease filters.3. Fluorescent lamp.4. Telescopic flue.Control panela. Lights ON/OFF buttonb. Motor
F15CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNESVOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST UNE PRIORITÉDes messages de sécurité importants figurent
F16Après le déballage de l’appareil, vérier qu’il n’a pas subi de dommage pendant le transport. En cas de problème, contacter le revendeur ou le Serv
F17FR17L’appareil ne fonctionne pas :• vérifier la tension du secteur et le branchement électrique.• Arrêter la hotte puis la redémarrer pour vérifier
F18- munissez-vous de gants de travail- Débranchez l'appareil.FILTRES À GRAISSESLe filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit êtr
F19Déballez tous les composants. Vérifiez qu'ils sont au complet.• Hotte assemblée avec moteur, lampes et filtres à graisses installés.• Instruct
F20Les instructions fournies ci-après en séquence numérique se réfèrent au schéma avec repères numériques figurant à la dernière page de ce manuel.Rem
F21DESCRIPTION ET USAGE DE LA HOTTE1. Bandeau de commande.2. Filtres à graisse.3. Lampe fluorescente.4. Cheminée télescopique.Bandeau de commandea. To
NL22BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESUW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK.Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van bela
NL23Controleer, nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald, of het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport. Neem in geval van proble
NL24Het apparaat werkt niet:• Controleer of er spanning op het elektriciteitsnet staat en of het apparaat elektrisch aangesloten is.• Schakel de afzui
NL25- gebruik beschermende handschoenen.- koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet.VETFILTERSHet metalen vetfilter heeft een onbeperkte leven
NL26Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.• Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en vetfilters geï
NL27De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvin
D1WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEIHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG.Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherhe
NL28BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP1. Bedieningspaneel.2. Vetfilters.3. Fluorescentielampje.4. Uitschuifbare schouw.Bedieningspaneela. AAN/UI
E29INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDADSU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.Este manual y el propio aparato contienen advertencias
E30Desembale el aparato y controle que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el servicio
E31El aparato no funciona:• Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el aparato esté bien conectado.• Apague y encienda el aparato para
E32- utilice guantes de protección.- Desconecte el aparato de la red eléctrica.FILTROS ANTIGRASAEl filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimit
E33Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos.• Campana ensamblada con motor, bombil
E34Las instrucciones que se indican a continuación hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual.A
E35DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA1. Panel de mandos.2. Filtros de grasa.3. Lámpara fluorescente.4. Chimenea telescópica.Panel de mandosa. Tecla de en
P36INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇAA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE.Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança i
P37Após desembalar o aparelho, verique se não foi danicado durante o transporte. Em caso de problemas, contacte o serviço de assistência técnica. Pa
D2Das Gerät auspacken und auf eventuelle Transportschäden kontrollieren. Bei eventuellen Schäden wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststel
P38O aparelho não funciona:• Certifique-se de que há tensão na rede e de que o aparelho está ligado electricamente.• Desligue e volte a ligar o aparel
P39- utilize luvas de protecção.- desligue o aparelho da rede eléctrica.FILTROS DE GORDURAO filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e dev
P40Extraia todos os componentes das embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes.• Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de
P41As instruções em sequência numérica indicadas a seguir, referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, que possuem a res
P42DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR1. Painel de controlo.2. Filtros de gordura.3. Lâmpada fluorescente.4. Chaminé.Painel de controloa. Tecla ON-OFF
IT43ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZALA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE.Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono co
IT44Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivendito
IT45L'apparecchio non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccen
IT46- utilizzare guanti protettivi.- scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.FILTRI ANTIGRASSOIl filtro metallico antigrasso ha una durata
IT47La cappa è progettata per essere installata ed utilizzata in "Versione Aspirante" o in "Versione Filtrante".Nota: il modello c
D3Das Gerät funktioniert nicht:• Den Stromanschluss und das Stromnetz kontrollieren.• Das Gerät abschalten und wieder einschalten, um sicherzustellen,
IT48Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contene
IT491. Pannello comandi.2. Filtri antigrasso.3. Lampada fluorescente4. Camino telescopico.Pannello comandia. Tasto ON/OFF lucib. Tasto OFF/ON motore e
GR50ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή
GR51Μετά την αποσυσκευασία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζηιά κατά τη εταφορά. Σε περίπτωση προβληάτων, επικοινωνήστε ε τοναντιπρ
GR52Η συσκευή δεν λειτουργεί:• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάση στο δίκτυο και ότι η συσκευή τροφοδοτείται ε ρεύα.• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξα
GR53- χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.- αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.ΦΙΛΤΡΟ ΓΙΑ ΛΙΠΗΤο εταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστ
GR54Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τι συσκευασίε. Ελέγξτε εάν περιλαβάνονται όλα τα εξαρτήατα.• Συναρολογηένο απορροφητήρα ε οτέρ, λαπτήρε
GR55Οι οδηγίε ε την αριθητική σειρά που αναφέρονται παρακάτω, αναφέρονται στα σχέδια που θα βρείτε στι τελευταίε σελίδε του παρόντο εγχειριδίου
GR56ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ1. Πίνακα διακοπτών.2. Φίλτρα για λίπη.3. Λαπτήρα φθορισού.4. Τηλεσκοπικό απαγωγό.Πίνακας διακοπτώνa. Πλ
S57VIKTIG SÄKERHETSINFORMATIONDIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGSåväl denna bruksanvisning som själva produkten ger viktiga säkerhetsvarningar s
D4- Verwenden Sie Schutzhandschuhe.- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.FETTFILTERDer Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein
S58Efter att ha packat upp apparaten, kontrollera att den inte skadats under transport. Vid problem, kontakta Kundtjänst. För att förebygga skador, ly
S59Apparaten fungerar inte:• Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som apparaten är ansluten till.• Stäng av och slå på apparaten igen
S60- Använd skyddshandskar.- Skilj apparaten från elnätet.FETTFILTERFettfiltret i metall har obegränsad hållbarhet och måste diskas en gång per månad.
S61Ta ut alla delar ur paketen. Kontrollera att alla delar finns med.• Monterad fläktkåpa med motor, lampor och fettfilter installerade• Monterings- o
S62De numrerade instruktionerna nedan hänvisar till bilden med sifferreferenser som du hittar på den sista sidan i denna manual.Anmärkning: Somliga in
S63BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING AV FLÄKTEN1. Kontrollpanel.2. Fettfilter.3. Lysrörslampa4. Utdragbart rökrör.Kontrollpanela. Ljusknapp ON/OFFb. Knapp fö
N64VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERDIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG.Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldin
N65Når du har ernet emballasjen må du kontrollere at apparatet ikke har transportskader. Ved problemer må du kontakte forhandleren eller kundeservice
N66Apparatet virker ikke:• Kontroller at det er spenning og at apparatet er koblet til strømmen.• Slå av og på igjen apparatet for å se om feilen har
N67- Bruk vernehansker.- Koble apparatet fra strømnettet.FETTFILTREFettfilteret av metall trenger aldri skiftes ut, men må vaskes én gang i måneden fo
D5Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden.• Montierte Abzugshaube mit Motor sowie insta
N68Ta alle komponentene ut av pakningene. Kontroller at alle komponentene er tilstede.• Ventilator med motor, lyspærer og fettfiltre installert• Bruks
N69Instruksene nedenfor med løpende nummerering, viser til tegningene som du finner på de siste sidene i denne anvisningen og med den sammenummerering
N70BESKRIVELSE OG BRUK AV VENTILATOREN1. Betjeningspanel.2. Fettfiltre.3. Fluorescerende lyspære.4. Teleskopisk avtrekkskanal.Betjeningspanela. Lysbry
DK71VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERDIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG.Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger
DK72Når emballagen er ernet, kontrolleres det, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der
DK73Apparatet fungerer ikke:• Kontroller at der er spænding på netværket, og at apparatet er elektrisk forbundet.• Sluk og tænd for apparatet for at s
DK74- Brug altid beskyttelseshandsker.- Træk stikket ud af stikkontakten.FEDTFILTREFedtfilteret af metal har en begrænset varighed og skal vaskes én g
DK75Tag alle delene ud af pakkerne. Kontrollér, at alle delene findes.• Samlet emhætte med motor, lamper og fedtfiltre monteret• Vejledning i monterin
DK76Vejledningen i numerisk rækkefølge herunder refererer til tegningerne på de sidste sider i denne vejledning med de pågældende talreferencer.Bemærk
DK77BESKRIVELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN 1. Betjeningspanel.2. Fedtfiltre.3. Lysstofrør.4. Teleskopisk aftrækskanal.Betjeningspanela. Lyskontaktb. OFF/ON-k
D6Die nachstehend in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten
FIN78TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAVARMISTA OMASI SEKÄ MUIDEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS.Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuu
FIN79Purettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos havaitset vaurioita, ota yhteys jälleenmyyjään tai
FIN80Laite ei toimi:• Tarkista, että verkkovirtaa on saatavilla ja että laite on kytketty verkkovirtaan.• Kytke laite pois toiminnasta ja uudelleen to
FIN81- Käytä suojakäsineitä.- Kytke laite irti sähköverkosta.RASVASUODATTIMETMetallisen rasvasuodattimen käyttöikä on rajaton ja se on pestävä kerran
FIN82Pura kaikki osat pakkauksista. Tarkista, että mitään ei puutu.• Liesituuletin, johon on asennettu moottori, lamput ja rasvasuodattimet• Asennus-
FIN83Alla olevat numeroidut ohjeet viittaavat tämän käyttöohjeen viimeisillä sivuilla oleviin numeroilla varustettuihin piirustuksiin.Huomautus: Jotku
FIN84LIESITUULETTIMEN KUVAUS JA KÄYTTÖ1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet3. Loisteputki4. TeleskooppihormiKäyttöpaneelia. Valokatkaisijab. Moottorin v
PL85WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWABEZPIECZEŃSTWO WASZE I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE.Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpie
PL86Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów należy skontaktować się ze sprzedaw
PL87Urządzenie nie działa:• Sprawdzić, czy nie doszło do awarii zasilania i czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.• Wyłączyć i ponownie
D7BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE1. Bedienfeld.2. Fettfilter.3. Leuchtstofflampe.4. Teleskopkamin.Bedienfelda. EIN/AUS-Taste Beleuchtungb. A
PL88- stosować rękawice ochronne.- odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWEMetalowy filtr przeciwtłuszczowy ma nieogran
PL89Wyjąć wszystkie komponenty z opakowań. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnego komponentu.• Złożony okap z zamontowanym silnikiem, żarówkami i filtrami
PL90Poniżej podane, kolejno ponumerowane instrukcje zawierają odniesienia do rysunków, które znajdują się na ostatniej stronie niniejszego dokumentu.
PL91OPIS I OBSŁUGA OKAPU 1. Panel sterowania.2. Filtry przeciwtłuszczowe.3. Świetlówka.4. Komin teleskopowy.Panel sterowaniaa. Wyłącznik światła WŁ./W
CZ92DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYVAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ.V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důlež
CZ93Po vybalení varné desky se přesvědčte, že spotřebič nebyl při dopravě poškozen. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbliž
CZ94Spotřebič nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je spotřebič elektricky připojený.• Vypněte a opět spotřebič zapněte, abyste zjistil
CZ95- použijte ochranné rukavice.- odpojte spotřebič od elektrické sítě.TUKOVÉ FILTRYKovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou mě
CZ96Ze sáčků vytáhněte všechny součásti. Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti.• Sestavený odsavač par s motorem, žárovkami a instalovaný
CZ97Dále uvedené pokyny v číselném pořadí odkazují na obrázky, které najdete na posledních stranách tohoto návodu s příslušným očíslováním.Poznámka: N
Comments to this Manuals