Whirlpool AKR 471 IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Cooker hoods Whirlpool AKR 471 IX. Benutzer- und Wartungshandbuch User and User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 144
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Manuale d’uso e manutenzione
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
Bruks- och underhållsanvisning
Bruks- og vedlikeholdsanvisning
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Käyttö- ja huolto-opas
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Használati és karbantartási kézkönyv
Руководство по эксплуатации и
Наръчник за употреба и обслужване
Manual de folosire şi întreţinere
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
FIN
DK
N
S
GR
I
P
E
NL
F
GB
D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Summary of Contents

Page 1

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManual de uso y mante

Page 2

GB8IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETYYOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS HIGHLY IMPORTANT.This manual and the appliance itself provide important safety w

Page 3 - WARNUNG:

CZ98POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE 1. Ovládací panel2. Tukové filtry3. Zářivka4. Teleskopický komínOvládací panela. Tlačítko ZAP/VYP osvětleníb. Tlačítko ZA

Page 4

SK99DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYVAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozo

Page 5 - REINIGUNG

SK100Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo servis. Aby ste predišli možné

Page 6 - WARTUNG UND PFLEGE

SK101Spotrebič nefunguje:• Skontrolujte, či je v sieti napätie a či bol spotrebič zapojený do siete.• Vypnite a znovu zapnite spotrebič, aby ste sa pr

Page 7 - INSTALLATIONSABMESSUNGEN

SK102- používajte ochranné rukavice.- odpojte spotrebič od elektrickej siete.TUKOVÉ FILTREKovový tukový filter má neobmedzenú životnosť. Umývajte ho r

Page 8

SK103Vyberte všetky diely z obalov. Skontrolujte, či sú vo výbave všetky diely.• Odsávač pár s namontovaným motorom, žiarovkami a tukovými filtrami.•

Page 9

SK104Nasledujúce pokyny označené číslami sa vzťahujú na obrázky s číselnými odkazmi, ktoré nájdete na posledných stranách tohto návodu.Poznámka: Niekt

Page 10 - WARNING:

SK105POPIS A POUŽÍVANIE ODSÁVAČA PÁR 1. Ovládací panel2. Tukové filtre3. Žiarivka4. Vysúvací komínOvládací panela. Vypínač osvetleniab. Tlačidlo ON (Z

Page 11 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

H106FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKNAGYON FONTOS AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA.Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, a

Page 12 - CLEANING

H107Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén forduljon a márkakereskedőhöz vagy a vevőszolgá

Page 13 - MAINTENANCE

GB9After unpacking the appliance, check for any damage caused during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. To

Page 14 - INSTALLATION DIMENSIONS

H108A készülék nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e áram, és hogy megtörtént-e a készülék elektromos csatlakoztatása.• Kapcsolja ki, és kapcsolja vis

Page 15

H109- használjon védőkesztyűt.- csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.ZSÍRSZŰRŐKA fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havont

Page 16 - DESCRIPTION AND USE OF HOOD

H110Vegyen ki minden tartozékot a csomagokból. Ellenőrizze, hogy minden tartozék megvan-e.• Motorral, világítással és behelyezett zsírszűrőkkel szerel

Page 17 - DANGER :

H111Az alábbiakban látható sorszámozott utasítások a következő oldalakon látható, ugyanilyen számozású rajzokra vonatkoznak.Megjegyzés: A méretektől,

Page 18

H112A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ÉS HASZNÁLATA 1. Kezelőlap.2. Zsírszűrők.3. Fluoreszkáló fénycső.4. Teleszkópszerű kémény.Kezelőlapa. Lámpakapcsolób. Főkapc

Page 19 - NETTOYAGE

RUS113ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ИМЕЮТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ.       

Page 20 - ENTRETIEN

RUS114   ,        .    ,   

Page 21 - DIMENSIONS D’INSTALLATION

RUS115Прибор не работает:•         .•     ,  

Page 22

RUS116-Пользуйтесь защитными перчатками.- Отключите прибор от электросети.Жировые фильтрыМ      

Page 23

RUS117    .    .•     ,     

Page 24 - WAARSCHUWING:

GB10The appliance does not work:• Check the domestic power supply and ensure the appliance is connected to the mains properly.• Switch the hood off an

Page 25 - MILIEUTIPS

RUS118          ;     

Page 26 - REINIGING

RUS119ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ1.  .2. Ж .3. Ф .4. Т .Панель

Page 27 - ONDERHOUD

BG120ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТАВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ.Т      

Page 28 - INSTALLATIE-AFMETINGEN

BG121   ,          .       

Page 29

BG122Уредът не работи:•             .•      , 

Page 30

BG123- използвайте предпазни ръкавици.- изключете уреда от електрическата мрежа.ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИМ        

Page 31 - PELIGRO:

BG124    .      .• А        

Page 32 - INSTALACIÓN

BG125   ,  -,    ,            

Page 33 - LIMPIEZA

BG126ОПИСАНИЕ И УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА1.  .2. Ф  .3. Ф .4. Т .Командно таблоa. Б  

Page 34 - MANTENIMIENTO

RO127INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢASIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ.Acest manual şi aparatul oferă avertizări important

Page 35 - DIMENSIONES DE INSTALACIÓN

GB11- use protective gloves.- disconnect the appliance from the mains power supply.GREASE FILTERSMetal grease filters have an unlimited life and shoul

Page 36

RO128După scoaterea aparatului din ambalaj, vericaţi să nu  suferit stricăciuni în timpul transportului. În caz de probleme, contactaţi-l pe dealeru

Page 37

RO129Aparatul nu funcţionează:• Verificaţi dacă există tensiune în reţea şi dacă aparatul este conectat la electricitate.• Opriţi şi porniţi din nou a

Page 38 - ADVERTÊNCIA:

RO130- folosiţi mănuşi de protecţie.- deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.FILTRELE PENTRU GRĂSIMEFiltrul metalic pentru grăsime are o durată

Page 39 - INSTALAÇÃO

RO131Scoateţi toate componentele din ambalaj. Controlaţi să existe toate componentele.• Hota montată, cu motorul, becurile şi filtrele pentru grăsime

Page 40 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA

RO132Instrucţiunile cu secvenţa numerică de mai jos se referă la desenele pe care le găsiţi în ultimele pagini din acest manual, care au numerele resp

Page 41 - MANUTENÇÃO

RO133DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA HOTEI 1. Panoul de comandă.2. Filtrele pentru grăsime.3. Becul fluorescent.4. Căminul telescopic.Panoul de comandăa. Tas

Page 43

220-240 V~ 50-60 Hz678910 11

Page 44

12 131416 17 1815

Page 45 - PERICOLO:

19 2021a22a21b22b

Page 46 - INSTALLAZIONE

GB12Remove all the components from the packets. Check that all the components are included.• Hood assembled with motor, lamps and grease filters insta

Page 51 - DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA

n5019 300 02560D GB F NLIGRS NEDKPFINPrinted in Italy02/2014Whirlpool®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright

Page 52 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ:

GB13The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the

Page 53 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

GB14DESCRIPTION AND USE OF HOOD1. Control panel.2. Grease filters.3. Fluorescent lamp.4. Telescopic flue.Control panela. Lights ON/OFF buttonb. Motor

Page 54 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

F15CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNESVOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST UNE PRIORITÉDes messages de sécurité importants figurent

Page 55 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

F16Après le déballage de l’appareil, vérier qu’il n’a pas subi de dommage pendant le transport. En cas de problème, contacter le revendeur ou le Serv

Page 56 - ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

F17FR17L’appareil ne fonctionne pas :• vérifier la tension du secteur et le branchement électrique.• Arrêter la hotte puis la redémarrer pour vérifier

Page 58

F18- munissez-vous de gants de travail- Débranchez l'appareil.FILTRES À GRAISSESLe filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit êtr

Page 59 - VARNING:

F19Déballez tous les composants. Vérifiez qu'ils sont au complet.• Hotte assemblée avec moteur, lampes et filtres à graisses installés.• Instruct

Page 60 - MILJÖSKYDDSRÅD

F20Les instructions fournies ci-après en séquence numérique se réfèrent au schéma avec repères numériques figurant à la dernière page de ce manuel.Rem

Page 61 - RENGÖRING

F21DESCRIPTION ET USAGE DE LA HOTTE1. Bandeau de commande.2. Filtres à graisse.3. Lampe fluorescente.4. Cheminée télescopique.Bandeau de commandea. To

Page 62 - UNDERHÅLL

NL22BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESUW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK.Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van bela

Page 63 - MONTERINGSDIMENSIONER

NL23Controleer, nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald, of het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport. Neem in geval van proble

Page 64

NL24Het apparaat werkt niet:• Controleer of er spanning op het elektriciteitsnet staat en of het apparaat elektrisch aangesloten is.• Schakel de afzui

Page 65

NL25- gebruik beschermende handschoenen.- koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet.VETFILTERSHet metalen vetfilter heeft een onbeperkte leven

Page 66 - ADVARSEL:

NL26Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.• Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en vetfilters geï

Page 67 - MILJØVENNLIG BRUK

NL27De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvin

Page 68 - RENGJØRING

D1WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEIHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG.Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherhe

Page 69 - VEDLIKEHOLD

NL28BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP1. Bedieningspaneel.2. Vetfilters.3. Fluorescentielampje.4. Uitschuifbare schouw.Bedieningspaneela. AAN/UI

Page 70 - INSTALLASJONSMÅL

E29INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDADSU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.Este manual y el propio aparato contienen advertencias

Page 71

E30Desembale el aparato y controle que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el servicio

Page 72

E31El aparato no funciona:• Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el aparato esté bien conectado.• Apague y encienda el aparato para

Page 73 - ADVARSEL

E32- utilice guantes de protección.- Desconecte el aparato de la red eléctrica.FILTROS ANTIGRASAEl filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimit

Page 74

E33Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos.• Campana ensamblada con motor, bombil

Page 75 - RENGØRING

E34Las instrucciones que se indican a continuación hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual.A

Page 76 - VEDLIGEHOLDELSE

E35DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA1. Panel de mandos.2. Filtros de grasa.3. Lámpara fluorescente.4. Chimenea telescópica.Panel de mandosa. Tecla de en

Page 77 - INSTALLATIONSMÅL

P36INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇAA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE.Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança i

Page 78

P37Após desembalar o aparelho, verique se não foi danicado durante o transporte. Em caso de problemas, contacte o serviço de assistência técnica. Pa

Page 79

D2Das Gerät auspacken und auf eventuelle Transportschäden kontrollieren. Bei eventuellen Schäden wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststel

Page 80 - VAROITUS:

P38O aparelho não funciona:• Certifique-se de que há tensão na rede e de que o aparelho está ligado electricamente.• Desligue e volte a ligar o aparel

Page 81

P39- utilize luvas de protecção.- desligue o aparelho da rede eléctrica.FILTROS DE GORDURAO filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e dev

Page 82 - PUHDISTUS

P40Extraia todos os componentes das embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes.• Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de

Page 83

P41As instruções em sequência numérica indicadas a seguir, referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, que possuem a res

Page 84 - ASENNUSMITAT

P42DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR1. Painel de controlo.2. Filtros de gordura.3. Lâmpada fluorescente.4. Chaminé.Painel de controloa. Tecla ON-OFF

Page 85 - ASENNUS - KOKOAMISOHJEET

IT43ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZALA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE.Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono co

Page 86

IT44Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivendito

Page 87 - NIEBEZPIECZEŃSTWO:

IT45L'apparecchio non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccen

Page 88 - INSTALACJA

IT46- utilizzare guanti protettivi.- scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.FILTRI ANTIGRASSOIl filtro metallico antigrasso ha una durata

Page 89 - CZYSZCZENIE

IT47La cappa è progettata per essere installata ed utilizzata in "Versione Aspirante" o in "Versione Filtrante".Nota: il modello c

Page 90 - KONSERWACJA

D3Das Gerät funktioniert nicht:• Den Stromanschluss und das Stromnetz kontrollieren.• Das Gerät abschalten und wieder einschalten, um sicherzustellen,

Page 91 - WYMIARY MONTAŻOWE

IT48Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contene

Page 92

IT491. Pannello comandi.2. Filtri antigrasso.3. Lampada fluorescente4. Camino telescopico.Pannello comandia. Tasto ON/OFF lucib. Tasto OFF/ON motore e

Page 93 - OPIS I OBSŁUGA OKAPU

GR50ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή

Page 94 - NEBEZPEČÍ:

GR51Μετά την αποσυσκευασία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζηιά κατά τη εταφορά. Σε περίπτωση προβληάτων, επικοινωνήστε ε τοναντιπρ

Page 95 - INSTALACE

GR52Η συσκευή δεν λειτουργεί:• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάση στο δίκτυο και ότι η συσκευή τροφοδοτείται ε ρεύα.• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξα

Page 96 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

GR53- χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.- αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.ΦΙΛΤΡΟ ΓΙΑ ΛΙΠΗΤο εταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστ

Page 97

GR54Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τι συσκευασίε. Ελέγξτε εάν περιλαβάνονται όλα τα εξαρτήατα.• Συναρολογηένο απορροφητήρα ε οτέρ, λαπτήρε

Page 98 - INSTALAČNÍ ROZMĚRY

GR55Οι οδηγίε ε την αριθητική σειρά που αναφέρονται παρακάτω, αναφέρονται στα σχέδια που θα βρείτε στι τελευταίε σελίδε του παρόντο εγχειριδίου

Page 99 - INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI

GR56ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ1. Πίνακα διακοπτών.2. Φίλτρα για λίπη.3. Λαπτήρα φθορισού.4. Τηλεσκοπικό απαγωγό.Πίνακας διακοπτώνa. Πλ

Page 100 - POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE

S57VIKTIG SÄKERHETSINFORMATIONDIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGSåväl denna bruksanvisning som själva produkten ger viktiga säkerhetsvarningar s

Page 101 - NEBEZPEČENSTVO:

D4- Verwenden Sie Schutzhandschuhe.- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.FETTFILTERDer Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein

Page 102 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

S58Efter att ha packat upp apparaten, kontrollera att den inte skadats under transport. Vid problem, kontakta Kundtjänst. För att förebygga skador, ly

Page 103 - POPREDAJNÝ SERVIS

S59Apparaten fungerar inte:• Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som apparaten är ansluten till.• Stäng av och slå på apparaten igen

Page 104

S60- Använd skyddshandskar.- Skilj apparaten från elnätet.FETTFILTERFettfiltret i metall har obegränsad hållbarhet och måste diskas en gång per månad.

Page 105 - ROZMERY PRE INŠTALÁCIU

S61Ta ut alla delar ur paketen. Kontrollera att alla delar finns med.• Monterad fläktkåpa med motor, lampor och fettfilter installerade• Monterings- o

Page 106

S62De numrerade instruktionerna nedan hänvisar till bilden med sifferreferenser som du hittar på den sista sidan i denna manual.Anmärkning: Somliga in

Page 107

S63BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING AV FLÄKTEN1. Kontrollpanel.2. Fettfilter.3. Lysrörslampa4. Utdragbart rökrör.Kontrollpanela. Ljusknapp ON/OFFb. Knapp fö

Page 108 - VESZÉLY:

N64VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERDIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG.Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldin

Page 109 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

N65Når du har ernet emballasjen må du kontrollere at apparatet ikke har transportskader. Ved problemer må du kontakte forhandleren eller kundeservice

Page 110 - TISZTÍTÁS

N66Apparatet virker ikke:• Kontroller at det er spenning og at apparatet er koblet til strømmen.• Slå av og på igjen apparatet for å se om feilen har

Page 111 - KARBANTARTÁS

N67- Bruk vernehansker.- Koble apparatet fra strømnettet.FETTFILTREFettfilteret av metall trenger aldri skiftes ut, men må vaskes én gang i måneden fo

Page 112 - ÜZEMBE HELYEZÉSI MÉRETEK

D5Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden.• Montierte Abzugshaube mit Motor sowie insta

Page 113

N68Ta alle komponentene ut av pakningene. Kontroller at alle komponentene er tilstede.• Ventilator med motor, lyspærer og fettfiltre installert• Bruks

Page 114

N69Instruksene nedenfor med løpende nummerering, viser til tegningene som du finner på de siste sidene i denne anvisningen og med den sammenummerering

Page 115 - ОПАСНОСТЬ:

N70BESKRIVELSE OG BRUK AV VENTILATOREN1. Betjeningspanel.2. Fettfiltre.3. Fluorescerende lyspære.4. Teleskopisk avtrekkskanal.Betjeningspanela. Lysbry

Page 116 - УСТАНОВКА

DK71VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERDIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG.Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger

Page 117 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

DK72Når emballagen er ernet, kontrolleres det, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der

Page 118 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

DK73Apparatet fungerer ikke:• Kontroller at der er spænding på netværket, og at apparatet er elektrisk forbundet.• Sluk og tænd for apparatet for at s

Page 119 - МОНТАЖНЫЕ РАЗМЕРЫ

DK74- Brug altid beskyttelseshandsker.- Træk stikket ud af stikkontakten.FEDTFILTREFedtfilteret af metal har en begrænset varighed og skal vaskes én g

Page 120

DK75Tag alle delene ud af pakkerne. Kontrollér, at alle delene findes.• Samlet emhætte med motor, lamper og fedtfiltre monteret• Vejledning i monterin

Page 121

DK76Vejledningen i numerisk rækkefølge herunder refererer til tegningerne på de sidste sider i denne vejledning med de pågældende talreferencer.Bemærk

Page 122 - ОПАСНОСТ:

DK77BESKRIVELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN 1. Betjeningspanel.2. Fedtfiltre.3. Lysstofrør.4. Teleskopisk aftrækskanal.Betjeningspanela. Lyskontaktb. OFF/ON-k

Page 123 - ИНСТАЛИРАНЕ

D6Die nachstehend in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten

Page 124 - ПОЧИСТВАНЕ

FIN78TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAVARMISTA OMASI SEKÄ MUIDEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS.Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuu

Page 125 - ПОДДРЪЖКА

FIN79Purettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos havaitset vaurioita, ota yhteys jälleenmyyjään tai

Page 126 - ИНСТАЛАЦИОННИ РАЗМЕРИ

FIN80Laite ei toimi:• Tarkista, että verkkovirtaa on saatavilla ja että laite on kytketty verkkovirtaan.• Kytke laite pois toiminnasta ja uudelleen to

Page 127

FIN81- Käytä suojakäsineitä.- Kytke laite irti sähköverkosta.RASVASUODATTIMETMetallisen rasvasuodattimen käyttöikä on rajaton ja se on pestävä kerran

Page 128

FIN82Pura kaikki osat pakkauksista. Tarkista, että mitään ei puutu.• Liesituuletin, johon on asennettu moottori, lamput ja rasvasuodattimet• Asennus-

Page 129 - PERICOL:

FIN83Alla olevat numeroidut ohjeet viittaavat tämän käyttöohjeen viimeisillä sivuilla oleviin numeroilla varustettuihin piirustuksiin.Huomautus: Jotku

Page 130 - INSTALAREA

FIN84LIESITUULETTIMEN KUVAUS JA KÄYTTÖ1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet3. Loisteputki4. TeleskooppihormiKäyttöpaneelia. Valokatkaisijab. Moottorin v

Page 131 - CURĂŢAREA

PL85WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWABEZPIECZEŃSTWO WASZE I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE.Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpie

Page 132 - ÎNTREŢINEREA

PL86Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów należy skontaktować się ze sprzedaw

Page 133 - DIMENSIUNI DE INSTALARE

PL87Urządzenie nie działa:• Sprawdzić, czy nie doszło do awarii zasilania i czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.• Wyłączyć i ponownie

Page 134

D7BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE1. Bedienfeld.2. Fettfilter.3. Leuchtstofflampe.4. Teleskopkamin.Bedienfelda. EIN/AUS-Taste Beleuchtungb. A

Page 135

PL88- stosować rękawice ochronne.- odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWEMetalowy filtr przeciwtłuszczowy ma nieogran

Page 136

PL89Wyjąć wszystkie komponenty z opakowań. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnego komponentu.• Złożony okap z zamontowanym silnikiem, żarówkami i filtrami

Page 137 - ~ 50-60 Hz

PL90Poniżej podane, kolejno ponumerowane instrukcje zawierają odniesienia do rysunków, które znajdują się na ostatniej stronie niniejszego dokumentu.

Page 138 - 16 17 18

PL91OPIS I OBSŁUGA OKAPU 1. Panel sterowania.2. Filtry przeciwtłuszczowe.3. Świetlówka.4. Komin teleskopowy.Panel sterowaniaa. Wyłącznik światła WŁ./W

Page 139

CZ92DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYVAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ.V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důlež

Page 140

CZ93Po vybalení varné desky se přesvědčte, že spotřebič nebyl při dopravě poškozen. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbliž

Page 141

CZ94Spotřebič nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je spotřebič elektricky připojený.• Vypněte a opět spotřebič zapněte, abyste zjistil

Page 142

CZ95- použijte ochranné rukavice.- odpojte spotřebič od elektrické sítě.TUKOVÉ FILTRYKovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou mě

Page 143

CZ96Ze sáčků vytáhněte všechny součásti. Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti.• Sestavený odsavač par s motorem, žárovkami a instalovaný

Page 144 - 5019 300 02560

CZ97Dále uvedené pokyny v číselném pořadí odkazují na obrázky, které najdete na posledních stranách tohoto návodu s příslušným očíslováním.Poznámka: N

Comments to this Manuals

No comments