DE EN IT Deutsch, 10 English, 13 Italiano, 16 FR ES NL Français, 19 Español, 22 Nederlands, 25PT RU UK Português, 28 РУССКИЙ, 31 U
Deutsch 10 DE Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung
11 DE BEDIENELEMENTE Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten zu berühren. T1. ON/OFF Beleuchtung T2. Reduzierung der Motor
12 DE Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herde
English 13 EN The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installa
14 EN CONTROLS To select the functions of the hood just touch the commands. T1. Lights ON/OFF T2. Speed decrease Press "T2" butt
15 EN Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or
Italiano 16 IT La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l&
17 IT COMANDI Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. T1. ON/OFF Luci T2. Decremento velocità Premendo il t
18 IT Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo
Français 19 FR La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, ce
20 FR COMMANDES Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement d’effleurer les commandes. T1. ON/OFF Lumières T2. Diminuti
21 FR Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus o
Español 22 ES La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la
23 ES MANDOS Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los mandos. T1. ON/OFF Luces T2. Decremento velocidad Presionando e
24 ES Mantenimiento del filtro al carbón Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activad
Nederlands 25 NL De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de gebruiks-, onderho
26 NL BEDIENINGSELEMENTEN Om de functies van de wasemkap te selecteren is het voldoende de bedieningen aan te raken T1. Lichten ON/OFF T2. Sn
27 NL Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer gepr
Português 28 PT A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e instalação perm
29 PT COMANDOS Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os comandos. T1. ON/OFF luzes T2. Decremento velocidade Ao pressionar o bo
3
30 PT Manutenção do filtro a carvão Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão act
РУССКИЙ 31 RU Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяжки показанной на рисунках данного руководства, тем не менее, руководство п
32 RU КОМАНДЫ Для выбора функций вытяжки достаточно слегка нажать на командные кнопки. T1. ON/OFF Свет T2. Уменьшение скорости Наж
33 RU Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительн
Ucraino 34 UK Кухонна витяжка може мати дизайн, що відрізняється від витяжки зображенної на малюнках цієї інструкції але в любому в
35 UK КОМАНДИ Для вибору функцій ковпака достатньо легко натиснути на командні кнопки. T1. ON/OFF Cвітло T2. Зменшення швидкості Натискуючи
36 UK Обслуговування вугільного фільтру Вбирає неприємні запахи кухні. Насиченість вугільного фільтру перевіряється після більш або менш довгого ви
Comments to this Manuals