Whirlpool LSTF 7B019 EU Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Whirlpool LSTF 7B019 EU. Whirlpool LSTF 7B019 EU User manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LSTF 7B019
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Assistenza, 10
Scheda prodotto, 11
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio,16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Programmi Speciali ed Opzioni, 22
Manutenzione e cura, 23
Anomalie e rimedi, 24
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Assistance, 10
Product Data, 11
Installation, 25-26
Description of the appliance, 27
Refined salt and rinse aid, 28
Loading the racks, 29-30
Detergent and dishwasher use, 31
Wash cycles, 32
Special wash cycles and options, 33
Care and maintenance, 34
Troubleshooting, 35
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Service, 10
Fiche produit, 12
Installation, 37-38
Description de l’appareil, 39
Sel régénérant et Produit de rinçage, 40
Charger les paniers, 41-42
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 43
Programmes, 44
Programmes spéciaux et Options, 45
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Precauţii şi recomandări, 7-8
Fişa produsului, 13
Asistenţă, 13
Instalare, 59-60
Descrierea aparatului, 61
Sare de dedurizare şi Agent de limpezire, 62
Încărcarea coşurilor, 63-64
Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase, 65
Programe, 66
Programe speciale şi Opţiuni, 67
Întreţinere şi curăţire
, 68
Anomalii şi remedii, 69
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 5-6-7
Assistência, 10
Ficha do produto, 12
Instalação, 48-49
Descrição do aparelho, 50
Sal, regenerador e abrilhantador, 51
Carregar os cestos, 52-53
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 54
Programas, 55
Programas
especiais e opções
, 56
Manutenção e cuidados, 57
Anomalias e soluções, 58
RU
Итальянский
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1
Меры предосторожности и рекомендации, 8-9
Установка, 70-71
Техническая спецификация изделия, 72
Описание изделия, 73
Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 74
Загрузка корзин, 75-76
Моющее средство и использование посудомоечной
машины, 77
Программы, 78
Специальные программы и Дополнительные функции, 79
Техническое обслуживание и уход, 80
Неисправности и методы их устранения, 81
Сервисное обслуживание, 82
Entretien et soin, 46
Anomalies et remèdes, 47
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - LSTF 7B019

LSTF 7B019IT ItalianoIstruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1Precauzioni e Consigli, 2-

Page 2 - Precauzioni e consigli

10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Rest

Page 3 - Precautions and advice

11Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLSTF 7B019Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low con

Page 4 - Précautions et conseils

12Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLSTF 7B019Capacité nominale dans un environnement standard (1)10Classe énergétique sur une échelle de A+

Page 5 - Precauções e conselhos

13RO Fişa produsuluiFişa produsuluiMarca HOTPOINT ARISTONIdenticator model furnizor LSTF 7B019Capacitate nominală în număr de setări standard (1) 1

Page 6 - Eliminação

14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Page 7 - Precauţii şi recomandări

15ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior

Page 8 - и рекомендации

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello

Page 9 - Энергосбережение и охрана

17ITTabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 2

Page 10 - Assistência

18ITCaricare i cesti* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stov

Page 11 - Scheda prodotto

19IT* Presente solo su alcuni modelli.Ribaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizza

Page 12 - Ficha de produto

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Page 13 - Fişa produsului

20ITDetersivo e uso della lavastoviglie* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett

Page 14 - Installazione

21ITProgrammiI dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242.A seconda delle diverse condizioni di util

Page 15 - Dati Tecnici

22IT* Presente solo su alcuni modelli.Programmi speciali ed OpzioniOpzione Pastiglie Multifunzione (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risul

Page 16 - Descrizione

23ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite

Page 17 - Brillantante

24ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac

Page 18 - Caricare i cesti

25ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the

Page 19 - (vedi figura)

26ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper

Page 20 - Opzioni)

27ENOverall viewDescription of the applianceControl panel***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and typ

Page 21 - Programmi

28ENRefined Salt and Rinse Aid(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardnessmeasuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)M

Page 22 - Programmi speciali

29ENLoading the racks *Only available in selected models with different numbers and positions.Cutlery basketThe basket is equipped with top grilles fo

Page 23 - Manutenzione e cura

3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p

Page 24 - Anomalie e rimedi

30ENTray*Somedishwashermodelsarefittedwithaslidingtraywhichcan be used to hold small crockery and cutlery.For optimum washing performance, a

Page 25 - Installation

31ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t

Page 26 - Water softener settings

32ENWash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.Based on the different conditions of use, the wash

Page 27 - Description of the

33ENNotes: Optimumperformancelevelswhen using the “Fast” and“Express”cyclescanbeachievedbyrespectingthespecifiednumber of place setti

Page 28 - Refined Salt and Rinse Aid

34ENC1A3Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysu

Page 29 - Loading the racks

35ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Page 31 - Detergent and

FR37* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur

Page 32 - Wash cycles

38FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 44,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 55 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Page 33 - Special wash cycles

FR39Vue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Page 34 - Care and maintenance

4Disposal• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU

Page 35 - Troubleshooting

40FRSel régénérant et Produit de rinçageN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel

Page 36

FR41Charger les paniersConseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récip

Page 37

42FRRégler la hauteur du panier supérieurLe panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombra

Page 38 - Caractéristiques techniques

FR43* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.

Page 39 - Description de l’appareil

44FRProgrammesLesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes co

Page 40 - Produit de rinçage

FR45Options de lavage Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 foi

Page 41 - Charger les paniers

46FREntretien et soin* Présent uniquement sur certains modèles.Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaque

Page 42 - (voirfigure)

FR47Anomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Page 43 - Produit de lavage et

PT48Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação das instalações h

Page 44 - Programmes

PT49* Presente somente em alguns modelos.Advertências para a primeira lavagemDepois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elás

Page 45 - Programmes spéciaux

5dans la fiche produit. • En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la po

Page 46 - Entretien et soin

PT50Visão de conjuntoDescrição do aparelho*** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis.* Presente somente em alguns modelos.O número e o tipo de pro

Page 47 - Anomalies et remèdes

PT51(°dH=durezaem graus alemães - °fH=durezaem grausfranceses-mmol/l=milimolp/litro)Carregar o abrilhantadorOabrilhantadorfacilita

Page 48 - Instalação

PT52Carregar os cestosSugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos

Page 49

PT53Regular a altura do cesto superior Ocestosuperior é regulável em altura: na posição altaquando pretender colocar louças grandes no cesto

Page 50 - Descrição do aparelho

PT54* Presente somente em alguns modelos.Carregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correta do detergente; uma dose exc

Page 51 - Sal regenerante e

PT55ProgramasOsdadosdosprogramassãomedidosemlaboratóriodeacordocomanormaeuropeiaEN50242.Consoante as diferentes condições de utilizaçã

Page 52 - Carregar os cestos

PT56Opções de lavagem Se uma opção não for compatível com o programa seleccionado (consulte a tabela dos programas), o respectivo led irá piscar rapid

Page 53 - (verfigura)

PT57Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des

Page 54 - Detergente e uso da

PT58Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT

Page 55 - Programas

RO59În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară.Racordări hid

Page 56 - Programas especiais e opções

6Segurança geral• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

Page 57 - Manutenção e cuidados

60RO* Există numai la anumite modele.Date TehniceDimensiuniLãþime 44,5 cmÎnãlþime 82 cmAdâncime 55 cmCapacitate 10 tacâmuri standardPresiunea apei de

Page 58 - Anomalias e soluções

RO61Vedere de ansambluDescrierea aparatului*** Numai pentru modelele cu încorporare totală * Prezent doar la anumite modele.Numărul şi tipul programel

Page 59 - Instalare

62ROSare de dedurizare şi Agent de limpezireFolosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială

Page 60 - *se stinge

RO63Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă*Rafturile rabatabile laterale pot  poziţionate pe trei înălţimi diferite pentru a optimiza amplasarea

Page 61 - Descrierea aparatului

64ROReglarea înălţimii coşului superiorCoşul superior este reglabil în înălţime: în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inf

Page 62 - Agent de limpezire

RO65* Prezent numai la anumite modele. Introducerea detergentuluiUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului, care nu spa

Page 63 - Încărcarea coşurilor

66ROProgrameNumărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.Datele programelor sunt măsurate în condiţi

Page 64 - (a se vedea g)

RO67Încărcare pe jumătate, în coşul superior sau în cel inferior (Half Load)Dacă sunt vase puţine, se poate realiza o încărcare pe jumătate a maşinii,

Page 65 - Detergentul şi folosirea

68ROÎntreţinere şi curăţireÎntreruperea alimentării cu apă şi curent electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina pericol

Page 66 - Programe

RO69* Prezent numai la anumite modele. În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela l

Page 67 - Programe speciale şi Opţiuni

7nos horários com tarifa reduzida. A opção Início Posterior pode ajudar a organizar as lavagens nesse sentido (se disponível - ver Programas espe

Page 68 - Întreţinere şi curăţire

RU70* Имеется только в некоторых моделяхВ случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может укл

Page 69 - Anomalii şi remedii

RU71Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами (в зависимости от модели посудомоечной машины), которые предупреждают о выполнении команды

Page 70 - Установка

RU72Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер: ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться

Page 71 - (если имеются)

RU73Общий видОписание изделия***Только в полностью встраиваемых моделях.* Имеется только в некоторых моделях Количество и тип программ и дополнительны

Page 72 - Сделано в Польше (POLAND)

RU74Регенерирующая соль и ОполаскивательИспользуйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин. Не используйте пищевую или промышлен

Page 73 - Описание изделия

RU75Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. О

Page 74 - Ополаскиватель

RU76*Имеются только в некоторых моделях и варьируют по количеству и расположению.Регуляция положения верхней корзиныВерхнюю корзину можно регули

Page 75 - Загрузите корзины

RU77*Имеется только в некоторых моделях.Запуск посудомоечной машины1. Откройте водопроводный кран. 2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫК

Page 76 - (см. схему)

RU78Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.Данные программы являются зна

Page 77 - Случайное прерывание мойки

RU79Специальные программы и Допольнительные функцииДополнительные функции мойки*Если какая-то дополнительная функция является несовместимой с выбр

Page 78 - Программы

8a mediului înconjurător. Simbolul care se utilizează pentru a reaminti obligaţia de colectare separată a acestora este tomberonul de gunoi tăiat; a

Page 79 - Допольнительные функции

RU80Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности у

Page 80 - Техническое

RU81Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Page 81 - Неисправности и

RU82Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Page 83

RU84www.hotpoint-ariston.comIndesit Company SpaViale Aristide Merloni 4760044 Fabriano (AN)Italy195126334.00 NC07/2014 jk - Xerox Fabriano

Page 84 - 195126334.00 NC

9и перед началом чистки и технического обслуживания. • Максимальное количество столовых приборов указывается в технической спецификации изделия. •

Comments to this Manuals

No comments