EnglishItalianoITGBIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2Descrizione dell’app
10ITProgrammi di cottura manuali! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola
IT11Ricetta per il PANE :1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano bassoRicetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (op
12ITTabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello
IT13Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Bro
14ITUtilizzo del piano cottura! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si r
IT152. Agire sui tasti - e + per impostare il nuovo tempo.3. Confermare premendo il tasto .Per cancellare una programmazione, agire come sopra. Al pu
16IT• Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia al
IT17Consigli pratici per la cotturaSegnale acusticoAlcune anomalie, quali:• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area de
18ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono
IT19• Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigen
21.Glass ceramic hob2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.pos
20ITManutenzione e cura* Presente solo su alcuni modelli.Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di a
IT21Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, os
22ITAssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi ve
GB23! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, give
24GBNL2L1L3PN L2 L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245N L3 L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNE
GB25Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an
26GBManual cooking modes! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as des
GB27Recipe for BREAD:1 Dripping pan weighing 1000 g max placed on a low shelf levelRecipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25
28GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna
GB29Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits
GB3Description of the applianceControl panelGBITDescrizione dell’apparecchioPanello di controlloDescription de l’appareilTableau de bordFR Aanzichttek
30GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these
GB31At step 2, press the - button: the duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exit
32GBSafety devicesPan sensorEach cooking zone is equipped with a pan sensordevice. The hotplate only emits heat when a panwith suitable measurements
GB33Technical description of the modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zo
34GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warning
GB35• For the attention of wearers of pacemakers or other active implants: The hob complies with all current standards on electromagnetic interferen
36GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the oven! Never use s
GB37Automatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. Thepyrolytic cycle is ac
38GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messag
FR39! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’a
4* Presente solo in alcuni modelli.71211110 9158423561314bo o s t e rbo o s t e r bo o s t e rbo o s t e rITPannello di controllo piano di cottura1
40FRNL2L1L3PN L2 L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245N L3 L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNE
FR41Mise en marche et utilisation! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
42FRProgrammes de cuisson manuels! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entr
FR43jusqu’à ce que la température du four aura atteint 40 °C. Vous pouvez alors enfourner le pain.Recette du PAIN :1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du b
44FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule sur lèchefrite
FR45Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Br
46FRMise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant
FR473. Appuyer sur la touche pour valider.Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche - : la
48FR• Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des
FR49Conseils utiles pour la cuissonDescription technique des modèlesL’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques tr
5FR1 Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise en marche et utilisation).2 Touche DIMINUTION DE PUISS
50FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont
FR51précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne tombe pas de ce socle.• Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical act
52FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage du four! Ne jamais net
FR53Nettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrol
54NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u ve
NL55NL2L1L3PN L2 L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245N L3 L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNE
56NLStarten en gebruik! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de d
NL57Handmatige kookprogramma’s! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden i
58NLRecept voor BROOD:1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstandRecept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360 g water, 11 g zout, 25 g bakkersgist (of 2
NL59Kooktabel ovenMULTIKOKEN• Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2.• Plaats de lekplaat op de o
6DE1 Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum Einschalten sowie zur Leistungsregelung der Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).2 Taste HERABSETZEN
60NLKooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200
NL61Starten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij
62NL2 drukt u op de toets - : de duur vermindert langzaamaan tot aan de uitschakeling 0. De programmering wordt gewist en het display verlaat de progr
NL63• Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis heeft gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen
64NLGeluidssignaalEnkele storingen, zoals:• een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10 seconden op het bedieningspaneel ligt,• gemors op het b
NL65Praktische kooktips ª Koken met een snelkookpan Snelkookpan Frituren Koken op zeer hoog vuur • Grillen Koken • Koken op hoog vuur ¶ Crêp
66NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi
NL67betreffende elektromagnetische storing. Dit product is aldus in volkomen overeenstemming met de voorschriften van de wet (richtlijn 89/336/EEG).
68NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het apparaat! Gebru
NL69Automatische reiniging PYROLYSEHet programma PYROLYSE brengt de oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces (ofwel het verbranden van voedselre
IT7! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re
70DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
DE71N L 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 3536313245 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746• Für den elektrischen Anschluss gemäß der Abbildungen verwenden S
72DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossene
DE73Manuelle Garprogramme! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 40 °
74DEBROTREZEPT:1 Backblech mit 1.000g max., untere EinschubhöheRezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei
DE75Tabelle Garen im BackofenEinschubhöhe 1 ein.ECHTE HEISSLUFT• Die Einschubhöhen 2 und 4 verwenden, wobei Höhe 2 für die Speisen verwendet werden s
76DETabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, B
DE77Inbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo
78DE2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue Zeit ein.3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste .Möchten Sie eine Program
DE79• Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und so
8ITN L2 L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245N L3 L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613
80DEPraktische Back-/BrathinweiseLegende:I = Einfache Induktions-KochzoneB = Booster: Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000 W erhöht werde
DE81Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Die im Folgenden aus
82DESicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.• Dieses Gerät ist kein Spielzeug
DE83Stromversorgung trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes! Verwenden Sie zur Reinigung de
84DEPYROLYSE-SelbstreinigungWährend des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C erzielt, dank dessen zurü
IT9Avvio e utilizzo! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegn
Comments to this Manuals