Whirlpool FH 99 C IX/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FH 99 C IX/HA. Whirlpool FZ 99 C.1 (WH) /HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FZ 990 C.1 /HA
FZ 990 C.1 IX /HA
FZ 99 C.1 /HA
FZ 99 C.1 IX /HA
FQ 99 C.1 /HA
FZ 992 C.1 /HA
FZ 992 C.1 IX /HA
FB 99 C.1 /HA
FB 99 C. 1 IX /HA
FD 99 C.1/HA
F 99 C.1 /HA
F 99 C.1 IX /HA
F 89.1/HA
F 89.1 IX/HA
FH 99 C /HA
FH 99 C IX /HA
NL
OVEN
Inhoud
Het installeren, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
Starten en gebruik, 5
De klok instellen
De timer instellen
De oven starten
Programmas, 6-8
Kookprogrammas
De bereiding programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel
Voorzorgsmaatregelen en advies, 9
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 10-11
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Geleiders Kit
Service, 12
Gebruiksaanwijzingen
Deutsch, 13
DE
Nederlands,
1
NL
Polski, 25
PL
CZ HU
Èesky, 37
Magyar, 49
KZ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

FZ 990 C.1 /HAFZ 990 C.1 IX /HAFZ 99 C.1 /HAFZ 99 C.1 IX /HAFQ 99 C.1 /HAFZ 992 C.1 /HAFZ 992 C.1 IX /HAFB 99 C.1 /HAFB 99 C. 1 IX /HAFD 99 C.1/HAF 99

Page 2 - Installatie

10NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het a

Page 3 - Elektrische aansluiting

11NLMontage van de Geleiders KitZo monteert u de geleiders:1. Verwijder de tweedraagrekken door ze uitde afstandleiders A tetrekken (zieafbeelding)

Page 4 - Beschrijving van

12NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met bericht

Page 5 - Starten en gebruik

DEBACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 14-15AufstellungElektroanschlussTechnische DatenBeschreibung des Gerätes, 16GeräteansichtBedienfeldDisplayIn

Page 6 - Programmas

14DEBelüftungUm eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, mussdie Rückwand des Schrankumbaus abgenommenwerden. Der Backofen sollte möglichst so

Page 7 - Praktische kooktips

15DEElektroanschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfensind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf demTypenschild (befindlich

Page 8 - Kooktabel

16DEBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschub

Page 9 - Voorzorgsmaatregelen

17DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betriebgenom

Page 10 - Onderhoud en verzorging

18DEGarprogramme! Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 40°C und 250°C veränd

Page 11 - Montage van de Geleiders Kit

19DEGarzeit-Programmierung Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmieren der Garzeit-Dauer1. Drücken Sie mehrmals

Page 12 - Servicedienst

2NLVentilatieOm een goede ventilatie te kunnen garanderen is hetnoodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.Het is aan te raden de oven o

Page 13 - Bedienungsanleitung

20DEBack-/Brattabelle Einschubhöhe Programme Speisen Gew. (kg) Standard-Führungen Gleitschienen Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit-Dauer

Page 14 - Installation

21DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweis

Page 15 - Elektroanschluss

22DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ge

Page 16 - Beschreibung

23DEMontage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie folgt:1. Ziehen Sie diebeiden Rahmen ausden AbstandsstückenA h

Page 17 - Inbetriebsetzung

24DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese werden

Page 18 - Programme

PLPIEKARNIKSpis treciInstalacja, 26-27UstawieniePod³¹czenie do sieci elektrycznejDane techniczneOpis urz¹dzenia, 28Widok ogólnyPanel kontrolnyWywiet

Page 19 - Praktische Back-/Brathinweise

26PLObieg powietrzaAby zapewniæ odpowiedni obieg powietrza, nale¿yusun¹æ tyln¹ ciankê komory. Najlepiej zainstalowaæpiekarnik w taki sposób, aby w

Page 20 - Back-/Brattabelle

PLPod³¹czenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewódzasilaj¹cy s¹ dostosowane do funkcjonowania na pr¹dzmienny, przy nap

Page 21 - Vorsichtsmaßregeln

28PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1Opis urz¹dzeniaWidok ogólnyPanel kont

Page 22 - Reinigung und Pflege

PL! Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y uruchomiæpusty piekarnik, tak aby dzia³a³ przez przynajmniejjedn¹ godzinê, z termostatem ustawiony

Page 23

3NLElektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabel werkenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het type

Page 24 - Kundendienst

30PLProgramy pieczenia! Dla wszystkich programów ustalona zosta³awstêpnie temperatura pieczenia. Temperaturapieczenia mo¿e byæ regulowana rêcznie

Page 25 - Instrukcja obs³ugi

PLProgramowanie pieczenia Programowanie jest mo¿liwe dopiero powczeniejszym wyborze programu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia.1.

Page 26 - Instalacja

32PLTabela pieczeniaPo³o¿en ie na pó³ce Programy Potrawy Waga (kg) prowadnice standard prowadnice lizgowe Nagrzewanie wstêpne Zalecana temperatura (

Page 27

PLZalecenia i rodkiostro¿noci! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze zalecenia

Page 28 - Opis urz¹dzenia

34PLKonserwacja i utrzymanieOd³¹czenie pr¹du elektrycznegoPrzed ka¿d¹ napraw¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie odsieci zasilania elektrycznego.Mycie urz¹dz

Page 29 - Uruchomienie i

PLMonta¿ zestawu prowadnic lizgowychAby zamontowaæ prowadnice lizgowe:1. Nale¿y zdj¹æ obieramy, wyjmuj¹c je zrozpórek A (patrzilustracja).2. Wybra

Page 30 - Programy

36PLUwaga:Urz¹dzenie wyposa¿one jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane s¹ na wywietlaczu przy

Page 31 - Praktyczne porady

CZTROUBAObsahInstalace, 38-39Uloení do provozní polohyElektrické zapojeníTechnické údajePopis zaøízení, 40Celkový pohledOvládací panelDisplejSputìní

Page 32 - Tabela pieczenia

38CZVentilaceAby byla zajitìna vhodná ventilace, je tøebaodstranit zadní stìnu úloného prostoru. Doporuèujese nainstalovat troubu tak, aby se opíral

Page 33 - Zalecenia i rodki

CZElektrické zapojení Trouby vybavené trojilovým napájecím kabelem jsouuzpùsobeny pro èinnost se støídavým proudem,napìtím a frekvencí uvedenými na

Page 34 - Konserwacja i utrzymanie

4NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving vanhet appa

Page 35 - Kierunek

40CZOvládací panelÚroveň ROŠTUÚroveňSBĚRNÉ NÁDOBYVodicí LIŠTYjednotlivých úrovnípoloha 5poloha 4poloha 3poloha 2poloha 1Popis zaøízeníCelkový pohledOv

Page 36 - Serwis Techniczny

CZ Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abystenechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùlhodiny s termostatem nastaveným na maximu a sezavøenými

Page 37 - Pokyny pro pouití

42CZPeèicí programy U vech programù je pøednastavená teplota peèení.Je moné ji regulovat manuálnì, a to jejímnastavením dle potøeby vrozmezí od 4

Page 38 - Instalace

CZPlánování peèení Plánování je moné teprve po zvolení peèicíhoprogramu.Nastavení doby trvání peèení1. Stisknìte víckrát po sobì tlaèítko , dokudn

Page 39

44CZTabulka peèeníPoloha úrovní Programy Potraviny Hmotnost (kg) Standardní vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Pøedehøátí Doporuèená teplota (°C) Doba

Page 40 - Popis zaøízení

CZOpatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpeènostními normami. Tato upozornìníjsou uvádìna zbezpeènostních dùv

Page 41 - Sputìní a pouití

46CZÚdrba a péèeVypnutí elektrického prouduPøed jakoukoli operací odpojte zaøízení ze sítìelektrického napájení.Èitìní zaøízení Vnìjí smaltované n

Page 42

CZMontá sady vodicích litMontá vodicích lit:1. Vytáhnìte oba rámyjejich vytaenímzrozpìrek A (vizobrázek)2. Zvolte úroveò, nakterou hodláte vsun

Page 43 - Praktické rady pro peèení

48CZUpozornìní:Zaøízení je vybaveno systémem automatické diagnostiky, který umoòuje zjiovat pøípadné poruchy. Tyto jsouoznamovány prostøednictvím d

Page 44 - Tabulka peèení

HUSÜTÕTartalomjegyzékÜzembe helyezés, 50-51ElhelyezésElektromos csatlakoztatásMûszaki adatokA készülék leírása, 52A készülék áttekintéseKezelõpanelKij

Page 45 - Opatøení a rady

5NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Page 46 - Údrba a péèe

50HUSzellõzésA jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnekhelyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõtlehetõleg úgy helyezzék le, hogy két f

Page 47 - Montá sady vodicích lit

HUElektromos csatlakoztatás! A hárompólusú kábellel ellátott sütõket az adattáblánjelzett (lásd alább) feszültségû és frekvenciájúváltakozó árammal

Page 48 - Servisní sluba

52HUKezelőpanelGRILLRÁCSZSÍRFELFOGÓ tálcaTÁLCASÍNEK5. szint4. szint3. szint2. szint1. szintA készülékleírásaA készülék áttekintéseKezelõpanelKijelzõVI

Page 49 - Használati útmutató

HU! Elsõ bekapcsoláskor mûködtesse a sütõt üresenlegalább egy óra hosszat maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mellett! Ezután ka

Page 50 - Üzembe helyezés

54HUSütési programok! Minden program rendelkezik elõre beállított sütésihõmérséklettel. Ez a hõmérséklet tetszés szerintállítható<LETTERSPACE 0&g

Page 51 - Elektromos csatlakoztatás

HUA sütési mód beállítása A sütés programozása csak azután lehetséges,hogy kiválasztott egy sütési programot.A sütés idõtartamának beállítása1.

Page 52 - A készülék

56HUSütési táblázatSütõ aljától számított magassági szint Program Étel Súly (kg) normál tálcasínek gördülõ tálcasínek Elõmele gítés Ajánlott hõmérsék

Page 53 - Bekapcsolás és

HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva. Ezenfigyelmeztetéseket biztonsági

Page 54 - Sütési programok

58HUKarbantartás és ápolásÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és

Page 55 - Praktikus sütési tanácsok

HUA gördülõ tálcasín készletösszeszereléseA gördülõ sínek felszereléséhez:1. Húzza ki a kétkeretet az A ékekbõl(lásd ábra)!2. Válassza ki aszintet, a

Page 56 - Sütési táblázat

6NLKookprogrammas! Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast,en naar wens worden ingesteld tusse

Page 57 - Óvintézkedések és tanácsok

60HUFigyelem:A készülék az esetleges hibás mûködés kiderítése érdekében automatikus diagnosztikai rendszerrel van ellátva.A hibák a kijelzõn kerülnek

Page 58 - Karbantartás és ápolás

7NLDe bereiding programmeren De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk me

Page 59 - A gördülõ tálcasín készlet

8NLKooktabel Roosterstanden Programma's Gerechten Gewicht (kg) standaard geleiders verschuifbare geleiders Voorverwarmen Aanbevolen temperatu

Page 60

9NLVoorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzing

Comments to this Manuals

No comments