Whirlpool MB 91.3 IX /HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool MB 91.3 IX /HA. Whirlpool MB 91.3 IX /HA User manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
1
FORNO
MB 91.3 / HA
MB 91.3 IX / HA
Istruzioni per l’uso
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-9
Avviare il forno
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1
IT
Deutsch, 52
DE
Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
English,12
GB
ES PT
FR
Nederlands,62
NL
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

IT1FORNOMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HAIstruzioni per l’usoSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescriz

Page 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti

Page 3

IT11Comunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta

Page 4 - Descrizione

12GBOVENMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HAOperating InstructionsContentsInstallation, 13-14Installation of Built-in OvensFastening the ovenElectrical connec

Page 5 - Avvio e utilizzo

GB13InstallationImportant: The power supply to the appliance mustbe cut off before any adjustments or maintenancework is done on it.Installation of Bu

Page 6

14GBElectric connectionCookers with a three-pole power supply cable aredesigned to operate with alternated current at thesupply frequency and voltage

Page 7 - Dolce si abbassa

GB15SELECTORSELECTORSELECTORSELECTORSELECTORKnobIndicator lightTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOSTATTHERMOS

Page 8 - Tabella cottura

16GBThe "Maxioven" Ariston oven combines in a singleappliance the advantages of traditional convectionovens with those of modern forced air

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17the same time, following the instructions in thesection entitled, "Cooking On More Than One Rack".This cooking mode is ideal for au grat

Page 10 - Manutenzione e cura

18GBPreheatingIf the oven must be preheated (generally this is thecase when cooking leavened foods) the “ventilation” mode can be used to reach the de

Page 11 - Assistenza

GB19Cooking advice tableCooking times may vary according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking acertain food fo

Page 12 - Operating Instructions

2ITInstallazioneImportante: qualsiasi intervento di regolazione,manutenzione etc. deve essere eseguito con il fornoelettricamente disinserito.Installa

Page 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 14

GB21Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it. Cleaning the appliance• The st

Page 15 - Description of the appliance

22FRFOURMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HAMode d’emploiSommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de

Page 16 - Start-up and use

FR23InstallationImportant: débranchez le four avant de procéder àtoute opération de réglage, d'entretien etc.Installation des fours à encastrerEn

Page 17

24FRRaccordement électriqueLes fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire,sont prévus pour un fonctionnement à courantalternatif à l

Page 18 - Pastry dropped

FR25BoutonPROGRAMMESVoyantTHERMOSTATBoutonTHERMOSTATDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bord30 15 45 100 150 200 250 50 30 15 45 100 150

Page 19 - Cooking advice table

26FRLe "Maxifour" Ariston réunit en un seul appareil lesavantages des fours traditionnels à convectionnaturelle: “statiques” à ceux des four

Page 20 - Precautions and tips

FR27Pour les rôtis de viande, la chaleur mieux distribuéepermet d'utiliser les températures les plus basses,les viandes gardent ainsi tout leur

Page 21 - Maintenance and care

28FRPréchauffageQuand il faut préchauffer le four, en gros chaque foisque vous devez enfourner des pâtes levées, vouspouvez utiliser la fonction “v

Page 22 - Mode d’emploi

FR29Tableau de cuissonLes temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume.Il est donc con

Page 23

IT3Collegamento elettricoI forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sonopredisposti per il funzionamento con corrente alterna-ta alla tensione

Page 24

30FR! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour des raisons de sécurité e

Page 25 - Description de l’appareil

FR31Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoyez

Page 26 - Mise en marche et

32ESHORNOMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HAItaliano, 1 Français, 22Espanol, 32Portuges, 42English,12GBITESPTManual deinstruccionesFRSumarioInstalación, 33-3

Page 27

ES33InstalaciónImportante: cualquier intervención de regulación,mantenimiento etc. se debe realizar con el hornoeléctricamente desconectado.Instalació

Page 28

34ESConexión eléctricaLos hornos dotados de cable de alimentación tripolar,están predispuestos para el funcionamiento concorriente alterna, a la tensi

Page 29 - Tableau de cuisson

ES35MandoPROGRAMASPilotoTERMOSTATOMandoTERMOSTATODescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de control30 15 45 100 150 200 250 50 30 15 45 100 150

Page 30 - Précautions et conseils

36ESEl "Maxihorno" Ariston reúne en un único aparatolas ventajas de los hornos tradicionales aconvección natural: “convencionales” y la de

Page 31 - Nettoyage et entretien

ES37estantes como máximo respetando las advertenciasindicadas en el párrafo “Cocción simultánea en másde un estante”. Se obtienen óptimos resultados

Page 32 - Manual de

38ESóptimo que se basa en la acción de los rayosinfrarrojos; la parrilla se coloca en los estantes másaltos (ver la tabla de cocción) y, para recoger

Page 33 - Instalación

ES39Tabla de cocciónLos tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primeracocción, seleccione entonc

Page 34

4ITManopolaPROGRAMMISpiaTERMOSTATOManopolaTERMOSTATODescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controllo30 15 45 100 150 200 250 50 30 15 4

Page 35 - Descripción del aparato

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 36 - Puesta en

ES41Cortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato•

Page 37

42PTFORNOMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HAItaliano, 1Français, 22Espanol, 32 Portuges, 42English,12GBITES PTInstruções parautilizaçãoFRÍndiceInstalação, 43

Page 38 - Masa de dulce muy seca

PT43InstalaçãoImportante: qualquer operação de regulação,manutenção etc., deve ser efectuada com o fornodesligado da corrente eléctrica.Instalação dos

Page 39

44PTLigação eléctricaOs fornos equipados com cabo de alimentaçãotripolar estão predispostos para funcionar com atensão de corrente alternada e a frequ

Page 40 - Precauciones y consejos

PT45Selector dosPROGRAMASIndicador luminosoTERMOSTATOSelector dosTERMOSTATODescrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandos30 15 45 100 150 200

Page 41 - Mantenimiento y cuidados

46PTO f"Maxiforno" Ariston reúne num único aparelho asvantagens dos fornos tradicionais de convecçãonatural: “estáticos” e as vantagens dos

Page 42 - Instruções para

PT47contemporânea em diversas prateleiras”.Óptimos resultados são obtidos com pratos queprecisam ser gratinados ou cozidos bastante tempo.Nos assados

Page 43 - Instalação

48PTcolocada nas prateleiras mais altas (veja a tabela decozedura) e, para recolher a gordura e evitar aformação de fumo, coloque a bandeja pingadeira

Page 44 - Dimensões úteis do forno:

PT49Tabela de cozeduraOs tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume.Para a primeira cozedura

Page 45 - Descrição do

IT5Il "Maxiforno" Ariston riunisce in un unico apparec-chio i pregi dei tradizionali forni a convezione natura-le: “statici” a quelli dei mo

Page 46 - Início e utilização

50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Page 47

PT51Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho• As partes exte

Page 48 - Bolo muito seco

52DEBACKOFENMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HABedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 53-54AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des

Page 49

DE53InstallationWichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist derBackofen vom Stromnetz zu trennen.Installation der EinbaubacköfenUm einen einwandf

Page 50 - Precauções e conselhos

54DEElektroanschlußDie mit einem Dreileiterspeisekabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beieiner auf dem Typenschild (auf d

Page 51 - Manutenção e cuidados

DE55DrehknopfPROGRAMMEKontrollleuchteTHERMOSTATDrehknopfTHERMOSTATBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeld30 15 45 100 150 200 250 50 30 15 45

Page 52 - Bedienungsanleitung

56DEDer Ariston "Maxiforno"-Backofen vereint in einemeinzigen Gerät die Vorzüge der herkömmlichenBacköfen mit 'statischem' Wärmeüb

Page 53

DE57gleichzeitig mehrere Gerichte unterschiedlicher Artgegart werden, vorausgesetzt es werden keineunterschiedlichen Gartemperaturen verlangt. Eskönne

Page 54

58DEAuf dieser Einstellung können bereits gegarte Gerichtenoch kurz überbacken werden. (Nudelaufläufe usw.)Wichtig: Grillen Sie bei geschlossenerBacko

Page 55 - Beschreibung des Gerätes

DE59Back-/BrattabelleArt der SpeiseTemperatur GarzeitArt der SpeiseTemperatur GarzeitTorten und Kuchen(°C) minutenFleisch(°C) StundenObstkuchen 130 60

Page 56 - Gebrauch

6ITarrosti di carne la migliore distribuzione del caloreconsente di utilizzare temperature più basse cheriducono la dispersione degli umori mantenendo

Page 57

60DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Page 58 - Sie sie mit etwas Mehl

DE61Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerätes• Die emaillierten

Page 59

62NLOVENMB 91.3 / HAMB 91.3 IX / HAGebruiksaanwijzingSamenvattingHet installeren, 63-64PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van he

Page 60 - Vorsichtsmaßregeln

NL63Het installerenBelangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat uovergaat tot regelen, onderhoud enz.Het installeren van de inbouwovenTeneinde

Page 61 - Reinigung und Pflege

64NLHet bevestigenPlaats het apparaat in de uitsparing; open deovendeur en bevestig de oven aan het keukenkastjemet de 4 schroeven “A”; vergeet niet t

Page 62 - Gebruiksaanwijzing

NL65KnopPROGRAMMA’SControlelampjeTHERMOSTAATKnopTHERMOSTAATBeschrijving vanhet apparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneel30 15 45 100 150 200 250 50 30

Page 63 - Het installeren

66NLDe Ariston "Maxi-oven" verenigt in één apparaat devoordelen van de traditionele oven met natuurlijkeconvectie: “statische” oven, met de

Page 64

NL67vleessappen verloren gaan en het vlees mals blijft enminder inkrimpt.De heteluchtoven is vooral belangrijk voor het kokenvan vis, die zonder veel

Page 65 - Beschrijving van

68NLVoorverwarmenAls de oven voorverwarmd moet worden, bijvoorbeeldvoor gerechten die moeten rijzen, kunt u de functie “hetelucht” gebruiken, die in k

Page 66 - Starten en gebruik

NL69KooktabelDe bereidingstijden kunnen afhankelijk van de aard, de samenstelling en de hoeveelheid van de gerechten variëren.Tijdens het eerste berei

Page 67

IT7PreriscaldamentoNel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, inlinea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibilievitati, è possi

Page 68 - Taart zakt in

70NL! Dit apparaat voldoet aan de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en udient ze de

Page 69

NL71De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de oven• De buitenkant, dus z

Page 70 - Voorzorgsmaatregelen

72NL11/2010 - 195061894.03XEROX FABRIANO

Page 71 - Onderhoud en verzorging

8ITTabella cotturaI tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità e il loro volume. Alla primacottura, sceglier

Page 72 - XEROX FABRIANO

IT9! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic

Comments to this Manuals

No comments