ITGB FRESPT NLITItaliano English FrançaisEspagnol Português OlandeseIstruzioni per l’usoFORNO IndicePrecauzioni e consigliSicurezza generaleEconomie
10ITProgramma TRADIZIONEPer questa cottura classica, è preferibile cuocere su unsolo livello. E’ consigliata per le cotture lente o abagnomaria. Per i
ITGB FRESPT NLNLItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsHandleidingOVEN InhoudVoorzorgsmaatregelen en adviesAlgemene beveiligingBesparing
Voorzorgsmaatregelen en advies2NLBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZEVOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.Belangrijk— Pak het appar
Voorzorgsmaatregelen en advies3NL— Bij het verwarmen van dranken in de magnetron kan de kokende vloeistof plotseling en ver-traagd krachtig gaan borre
4NLInstallatie van uw apparaat55059540026378450560550 mini560550 mini45045644520501050fig.1KEUZE VAN DE PLAATSDe schema’s hierboven bepalen de zijkant
5NLInstallatie van uw apparaatELEKTRISCHE AANSLUITINGDe elektrische veiligheid dient te worden verzekerd door een goede inbouw. De stekker uithet cont
Beschrijving van het apparaat 6NLPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceABProgrammaschakelaarBedieningstoetsenZijroostersCCBAON/OFFRéglage
Oventoebehoren7NL•Rooster (fig. 1)Met behulp van het rooster kunt u uw gerechten grillen of eengoudbruin laagje geven. Gebruik het rooster nooit samen
8NLInschakelen en gebruikBij het eerste maal inschakelen, laat u de oven leegfunctioneren, met de deur dicht, gedurende minstens eenuur met de tempera
Inschakelen en gebruik9NLElke keer dat u de oven inschakelt is deze ingesteld opMenu CREATIE Om terug te gaan naar het hoofdscherm voor de keuze van d
11ITProgrammi di cottura AUTOMATICINon aprire la porta del forno per evitare di falsare i tempie le temperaturre di esecuzione delle cotture.La temper
10NLProgramma TRADITIEVoor deze traditionele methode wordt bij voorkeur slechtséén niveau gebruikt. Aanbevolen voor langzaam bakken ofau bain marie. V
Inschakelen en gebruik11NLTAUTOMATISCHE bakprogramma’s.Om te voorkomen dat de baktijden afwijken en detemperatuur gewijzigd wordt, mag de ovendeur nie
Inschakelen en gebruik12NLIl • Neem het deeg weer op en kneed het zachtjes; verdeelhet in meerdere broden. • Zet de broden op het met bakpapier bedekt
Inschakelen en gebruik13NLHoe programmeer ik een bakcyclusDe baktijd programmeren U kunt de baktijd slechts instellen voor CREATIEbakmethoden. U kunt
Inschakelen en gebruik14NLKookprogramma voor de MAGNETRONVoor elke functie van de MAGNETRON geeft de volgende tabelvoor iedere bereidingswijze het ver
15NLKOOKAANWIJZINGENKooktabelmagnetronfunctietype hoeveelheid vermogen tijd niveau opmerkingenopwarmenkant-en-klare gerechtenuit de koelkast (lasagna,
16NLKooktabelmultiniveaufunctietype kookfunctiehoeveel -heidschaal niveauoven -temperatuur(koudbeginnen)vermogenmagnetronbereidings -tijdopmerkingenki
17NLKooktabelLeg het voedingsmiddel op het rooster dat in de geëmailleerde schaal ligt (om het kookvocht op te vangen) en plaats het op niveau3. Draai
Reiniging en onderhoud 18NLREINIGING VAN DE BUITENKANTOm het venstertje van de elektronische programmaschakelaar ende ovendeur te reinigen, gebruikt u
Reiniging en onderhoudINGREPENEventuele ingrepen op het apparaat dienen door eengekwalificeerde vertegenwoordiger van het merk te wordenuitgevoerd. Ve
• Riprendere la pasta e impastarla delicatamente;dividerla per ottenere diversi panetti. • Metterli sulla griglia ricoperta con carta da forno(tagliat
Come programmare la cotturaProgrammare la durataLa durata può essere selezionata soltanto per le cotture.La programmazione è UNIVERSALI possibile anch
14ITAccensione dell’apparecchio e utilizzoProgrammi della cottura con MICROONDEPer ogni funzione MICROONDE, la seguente tabella indica perogni modalit
15ITTabella di cotturatabella di cotturaprogrammaalimentiuniversalimultilivello pasta frollacimbellone-stampi singolipizzatorta di melebudinotradizion
16ITtipo quantità potenza durata livello osservazioniriscaldamentopiatti precotti conservatiin frigorifero (lasagne,gratin, pesce, carne,riso, ecc.)40
17ITTabella di cotturafunzione microondeSCONGELAMENTO:Alimento Quantità Durata ConsigliPasta sfoglia o pasta frolla 400 g 1 - 3 min Poggiare su un fog
18ITTabella di cotturaMettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura) e mettere il tutto a li
19ITPulizia e ManutenzionePULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNAPer pulire il quadro della programmazione elettronica e la portadel forno, utilizzare un pan
Precauzioni e consigli2ITISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVAREPER UN UTILIZZO FUTURO.ImportanteAlla consegna dell’appa
20ITINTERVENTIGli eventuali interventi sull’apparecchio devono essereeffettuati da personale qualificato e autorizzato dalla dittadepositaria del marc
ITGB FRESPT NLGBItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsInstructions for useOVEN ContentsPrecautions and recommendationsSafety instructi
2GBPrecautions and recommendationsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE.Warning:Keep this user guide with your appl
3GBPrecautions andrecommendationsThis appliance is designed to cook with the door closed.— Your appliance is designed for standard household use for c
Installing your appliance4GBCHOICE OF LOCATIONThe diagrams above determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold youroven.The oven can
Installing your appliance5GBElectrical outlet 2 prong receptacle +earthCEI Standard 60083 Monophase line 220-240 V ~Powersupply cablelength 1.50 m app
Description of the appliance6GBPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage comma
Accessories7GB• Wire shelf (Fig. 1)The wire shelf allows you to brown or grill food. The shelf shouldnot, under any circumstances, be used with other
8GBGetting started & using your ovenBefore using the oven for the first time, heat it to maximumtemperature, empty, and leave it on for at least o
9GBEach time the oven is switched on, the CREATION menuappears. To return to the main display of the programme selectionmenu, press the “P” button 1.
Precauzioni e consigli3IT— Questo apparecchio è stato ideato per cuocere le pietanze con la porta chiusa.— Questo dispositivo è destinato a essere uti
10GBTRADITION programme For this traditional cooking programme, it is best to cookon one level only. Recommended for slow cooking or whenusing a bain
11GBAUTOMATIC cooking programmeSo as not to distort the cooking times or change thetemperature, do not open the oven door during cooking. The cooking
12GB• Take the dough and knead it lightly; divide it into severalpieces. • Place the bread rolls on the grid covered with bakingparchment (cut to size
13GBProgramming a cooking cycle Programming the duration N.B. The duration can only be selected for CREATIONcooking programmes. It is even possible to
14GBSwitching on and using your ovenMICROWAVE cooking programmesFor each MICROWAVE function, the following table shows thepower and pre-selected cooki
15GBCooking chartCooking TableFunctionFood Weight (kg)UniversalMultilevel Tarts 14/4 Cup - cakePizzaFruit PiePuddingConventional PuddingPatéCasserole
16GBtype quantity power time level notesreheatingdishes cooked straightfrom the refrigerator(lasagne, gratins, fish,meats, rice, etc.)400 g 800W 5-7
17GBmicrowave functionCooking chartDEFROSTING:Food Quantity Time RecommendationsFlaky or short crust pastry 400 g 1 - 3 min Place on paper towels; tur
18GBCooking chartPut the food on the shelf, inside the enamel dish (to collect the cooking juices), and fit everything atlevel 3. Turn the food half w
19GBCleaning and MaintenanceCLEANING THE OUTER SURFACESTo clean both the electronic programmer window and the ovendoor, use a window cleaning product
4ITInstallazione dell’apparecchio55059540026378450560550 mini560550 mini45045644520501050fig.1SCELTA DELLA COLLOCAZIONEGli schemi qui sopra riportati
SERVICE CALLSAny repairs that are made to your appliance must be handledby a qualified professional authorised to work on the brand.When you call, men
ITGB FRESPT NLFRItaliano English FrançaisEspagnol Português NéerlandaisMode d’emploiFOUR SommairePrécautions et conseilsSécurité généraleEconomies et
2FRPrécautions et conseils INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.Important : A la réception
3FRPrécautions et conseils pérature doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.— Il n’est pas recommandé de chauffer les
Installation de votre appareil4FRCHOIX DE L’EMPLACEMENT— Les schémas ci-dessus déterminent les cotes d'un meuble qui permettra de recevoir votref
Installation de votre appareil5FRRACCORDEMENT ELECTRIQUEPrise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083 Câbled'alimentationlongueur 1,50 m envir
6FRDescription de l’appareilPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage commande
7FRAccessoires•Grille (fig.1)La grille permet de dorer ou de faire griller. La grille ne doit enaucun cas être utilisée avec d’autres récipients métal
8FRMise en marche et utilisationLors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la
9FRA chaque allumage, le four est réglé sur le Menu CRÉATION Pour retourner à l'affichage principal du menu de sélection des programmes, appuyer
5ITInstallazione dell’apparecchioCOLLEGAMENTO ELETTRICOLa sicurezza elettrica va garantita mediante un incasso correttamente eseguito. Durante ilmonta
10FR FRProgramme TRADITIONPour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie.
11FRProgrammes de cuisson SUCCESPour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier les températures, éviter d'ouvrir la porte du four. La
12FR• Reprendre la pâte et la pétrir délicatement; la diviser pour obtenir plusieurs pains. • Les disposer sur la grille recouverte de papier sulfuris
13FRComment programmer une cuisson Programmer la durée La durée n'est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION. La programmation est possibl
14FRProgrammes de cuisson MICRO-ONDESPour chaque fonction MICRO-ONDES, le tableau suivant indique pour chaque mode de cuisson la puissance et laduré p
15FRTableau de cuissonDurée15-2015-2015-2540-4535-4535-4550-601h-3h30-5035-4520-3025-3515-2035-4525-3545-7535-5020-3015-2515-2515-253 - 58-12 h1,5-2h9
16FRfonction micro-ondesGUIDE DE CUISSONTableau de cuissontype quantité puissance temps gradin remarquesréchauffageplats cuisinés à T°créfrigérateur (
17FRTableau de cuissonfonction micro-ondesDECONGELATION:Aliment Quantité Durée RecommandationsPâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min Posez sur du p
18FRTableau de cuissonAliments Température Niveau d’insertion DuréeViandesRôti de porc (1 kg)Rôti de veau (1 kg)Rôti de bœuf (1 kg)Agneau (gigot, épau
19FRNettoyage et EntretienNETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEUREPour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi quela porte du four, utilise
Descrizione dell’apparecchio6ITPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage comma
20FRINTERVENTIONSLes éventuelles interventions sur votre appareil doiventêtre effectuées par un professionnel qualifié dépositairede la marque. Lors d
Instrucciones de usoESITGB FRESPT NLItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsHORNO ÍndicePrecauciones y consejosSeguridad generalAhorro y
Precauciones y consejos2ESINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉR-VELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.ImportanteCuando
Precauciones y consejos3ESbebés, así como comprobar su temperatura, antes de dárselos al niño para evitar quemadu-ras.— Se recomienda no calentar huev
4ESInstalación del aparato55059540026378450560550 mini560550 mini45045644520501050fig.1ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO- Los esquemas anteriores determinan
5ESInstalación del aparatoContador 20 A Monofásico220-240V~50HzToma de corriente 2 polos + tierra norma CEI 60083 Línea Monofásica 220-240 V~Cable de
Descripción del aparato6ESPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage commandesS
Accesorios7ES•Parrilla (Fig. 1)La parrilla permite dorar o asar. La parrilla no debe ser utilizada enningún caso con otros recipientes metálicos en po
8ESPuesta en marcha y utilizaciónLa primera vez que se encienda, se debe hacer funcionar elhorno vacío, con la puerta cerrada, durante al menos unahor
Puesta en marcha y utilización9ESAl encenderlo, el horno estará siempre regulado en el Menú CREACIÓN. Para volver a la pantalla principal del menú de
Accessori7IT•Griglia (Fig. 1)La griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va inalcun caso utilizzata con altri recipienti metallic
Puesta en marcha y utilización10ESPrograma TRADICIÓNPara realizar esta cocción tradicional es mejor cocinar enun sólo nivel. Aconsejado para cocciones
11ESProgramas de cocción AUTOMÁTICOSPara que no falsear el tiempo de cocción ni cambiar latemperatura, evitar abrir la puerta del horno. La temperatur
12ES• Recuperar la masa y amasarla delicadamente; dividirlapara conseguir varios panes. • Colocarlos sobre la parrilla cubierta con papelsulfurizado (
Puesta en marcha y utilización13ESCómo programar una cocción Programar la duración La duración sólo se puede seleccionar en las coccionesCREACIÓN. Se
14ESPuesta en marcha y utilizaciónProgramas de cocción por MICROONDASEl cuadro siguiente indica, para cada función MICROONDAS,la potencia y la duració
15ESModos de cocciónMANUAL DE COCCIÓN Función microondastipo cantidad potencia tiempo altura observacionesrecalentadoplatos preparados a T°Cdel frigor
16ESModos de cocciónfunción multinivelestipofunción decoccióncantidad soporte alturaT°C horno(inicio enfrío)potenciamicroondastiempo decocciónobservac
17ESModos de cocciónColoque el alimento en la parrilla colocada en el plato esmaltado (para recuperar el jugo de la coc-ción), e introduzca el conjunt
18ESLimpieza y mantenimientoLIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIORPara limpiar la ventana del programador electrónico y la puertadel horno, utilice un tra
INTERVENCIONESLas eventuales intervenciones sobre su aparato deben serefectuadas por un profesional cualificado depositario de lamarca. Cuando realice
8ITAccensione dell’apparecchio e utilizzoAlla prima accensione, fare funzionare il forno vuoto, conla porta chiusa, per almeno un’ora, regolando latem
PTITGB FRESPT NLItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsModo de utilizaçãoFORNO ÍndicePrecauções e conselhosSegurança geralEconomias e re
Precauções e conselhos2PTINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARAFUTURAS UTILIZAÇÕES.Importante: Quando receber o aparelho
Precauções e conselhos3PTrecipiente.— O conteúdo dos biberões e boiões de alimentos para bebés deve ser mexido ou agitado e atemperatura deve ser veri
4PTInstalação do seu aparelhoESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃOOs esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá receber um forno.O forno po
5PTInstalação do seu aparelhoLIGAÇÃO ELÉCTRICAA segurança eléctrica deve ser assegurada por um encastramento correcto. Durante oencastramento e as ope
Descrição do aparelho6PTPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceABProgramadorBarra dos comandosEncaixes em fioCCBAON/OFFRéglage Temperature
Acessórios7PT•Grelha (Fig. 1)A grelha permite alourar ou grelhar. A grelha não deve, em casoalgum, ser utilizada com outros recipientes metálicos na p
8PTLigação e utilizaçãoDurante a primeira ligação, utilize o forno vazio, portafechada, durante, pelo menos, uma hora, regulando atemperatura para o m
9PTCada vez que o liga, o forno está regulado para o MenuCRIAÇÃO Para voltar à apresentação principal do menu de escolhados programas, prima o botão “
9ITAd ogni accensione, il forno è regolato sul MenuCREAZIONE Per ritornare alla visualizzazione principale del menu diselezione dei programmi, premere
Ligação e utilizaçãoPrograma TRADIÇÃOPara esta cozedura tradicional, é melhor cozer num úniconível. Aconselhado para cozeduras lentas ou em banho-mari
Ligação e utilização11Programas de cozedura AUTOMÁTICOSPara evitar alterar os tempos de cozedura e modificar astemperaturas, evite abrir a porta do fo
12PTLigação e utilização12• Volte a pegar na massa e amasse-a delicadamente.Divida-a para obter vários pães. • Disponha-os na grelha coberta com papel
13PTLigação e utilização13Como programar uma cozedura Programar a duração ! A duração só pode ser seleccionada para cozedurasCRIAÇÃO. A programação po
14PT14Colocação em funcionamentoe utilizaçãoProgramas de cozedura MICROONDASPara cada função MICROONDAS, a tabela seguinte indica,para cada modo de co
15PT15função microondasGUIA DE COZEDURA Tabela de cozeduratipo quantidade potência tempo encaixe observaçõesaquecimentopratos cozinhados àT°C frigoríf
16PT16Tabela de cozedurafunção microondasfunção multi-níveistipofunção decozeduraquantidade suporte encaixeT°C forno(cominício frio)potênciaMOtempo de
17PT17Tabela de cozeduraColoque o alimento na grelha posicionada no tabuleiro esmaltado (para recuperar o molho de cozedura) e insira o conjunto no ní
18PT18Limpeza e Manutenção LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIORPara limpar a janela do programador electrónico, bem como aporta do forno, utilize um pano ma
19INTERVENÇÕESAs eventuais intervenções no seu aparelho devem serefectuadas por um profissional qualificado que trabalhe paraa marca. Durante o seu te
Comments to this Manuals