Whirlpool SMW1S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool SMW1S. Whirlpool SMW1S Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 119
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
GB FR
ES
PT NL
IT
Italiano English Français
Espagnol Português Olandese
Istruzioni per l’uso
FORNO
Indice
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
Economie e tutela dell’ambiente
Installazione
Collocazione
Collegamento elettrico
Caratteristiche tecniche
Descrizione dell’apparecchio
Veduta d’insieme
Quadro comandi
Display
Pentole
Accensione e utilizzo
Primo utilizzo
Regolare l’orologio
Regolare il contaminuti
Dispositivo di sicurezza bambini
Accensione del forno
Le ricette
Come programmare la cottura
Consigli di cottura
Tabella di cottura
Pulizia e manutenzione
Spegnimento
Pulizia dell’apparecchio
Pulizia della porta
Assistenza
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere attentamente e conservare per un utilizzo futuro.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 118 119

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

ITGB FRESPT NLITItaliano English FrançaisEspagnol Português OlandeseIstruzioni per l’usoFORNO IndicePrecauzioni e consigliSicurezza generaleEconomie

Page 2 - Precauzioni e consigli

10ITProgramma TRADIZIONEPer questa cottura classica, è preferibile cuocere su unsolo livello. E’ consigliata per le cotture lente o abagnomaria. Per i

Page 4 - Consiglio

ITGB FRESPT NLNLItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsHandleidingOVEN InhoudVoorzorgsmaatregelen en adviesAlgemene beveiligingBesparing

Page 5

Voorzorgsmaatregelen en advies2NLBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZEVOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.Belangrijk— Pak het appar

Page 6 - Descrizione dell’apparecchio

Voorzorgsmaatregelen en advies3NL— Bij het verwarmen van dranken in de magnetron kan de kokende vloeistof plotseling en ver-traagd krachtig gaan borre

Page 7 - Accessori

4NLInstallatie van uw apparaat55059540026378450560550 mini560550 mini45045644520501050fig.1KEUZE VAN DE PLAATSDe schema’s hierboven bepalen de zijkant

Page 8

5NLInstallatie van uw apparaatELEKTRISCHE AANSLUITINGDe elektrische veiligheid dient te worden verzekerd door een goede inbouw. De stekker uithet cont

Page 9

Beschrijving van het apparaat 6NLPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceABProgrammaschakelaarBedieningstoetsenZijroostersCCBAON/OFFRéglage

Page 10 - Accensione dell’apparecchio

Oventoebehoren7NL•Rooster (fig. 1)Met behulp van het rooster kunt u uw gerechten grillen of eengoudbruin laagje geven. Gebruik het rooster nooit samen

Page 11

8NLInschakelen en gebruikBij het eerste maal inschakelen, laat u de oven leegfunctioneren, met de deur dicht, gedurende minstens eenuur met de tempera

Page 12

Inschakelen en gebruik9NLElke keer dat u de oven inschakelt is deze ingesteld opMenu CREATIE Om terug te gaan naar het hoofdscherm voor de keuze van d

Page 13

11ITProgrammi di cottura AUTOMATICINon aprire la porta del forno per evitare di falsare i tempie le temperaturre di esecuzione delle cotture.La temper

Page 14

10NLProgramma TRADITIEVoor deze traditionele methode wordt bij voorkeur slechtséén niveau gebruikt. Aanbevolen voor langzaam bakken ofau bain marie. V

Page 15 - Tabella di cottura

Inschakelen en gebruik11NLTAUTOMATISCHE bakprogramma’s.Om te voorkomen dat de baktijden afwijken en detemperatuur gewijzigd wordt, mag de ovendeur nie

Page 16

Inschakelen en gebruik12NLIl • Neem het deeg weer op en kneed het zachtjes; verdeelhet in meerdere broden. • Zet de broden op het met bakpapier bedekt

Page 17

Inschakelen en gebruik13NLHoe programmeer ik een bakcyclusDe baktijd programmeren U kunt de baktijd slechts instellen voor CREATIEbakmethoden. U kunt

Page 18

Inschakelen en gebruik14NLKookprogramma voor de MAGNETRONVoor elke functie van de MAGNETRON geeft de volgende tabelvoor iedere bereidingswijze het ver

Page 19 - Manutenzione

15NLKOOKAANWIJZINGENKooktabelmagnetronfunctietype hoeveelheid vermogen tijd niveau opmerkingenopwarmenkant-en-klare gerechtenuit de koelkast (lasagna,

Page 20

16NLKooktabelmultiniveaufunctietype kookfunctiehoeveel -heidschaal niveauoven -temperatuur(koudbeginnen)vermogenmagnetronbereidings -tijdopmerkingenki

Page 21 - Instructions for use

17NLKooktabelLeg het voedingsmiddel op het rooster dat in de geëmailleerde schaal ligt (om het kookvocht op te vangen) en plaats het op niveau3. Draai

Page 22

Reiniging en onderhoud 18NLREINIGING VAN DE BUITENKANTOm het venstertje van de elektronische programmaschakelaar ende ovendeur te reinigen, gebruikt u

Page 23 - Precautions and

Reiniging en onderhoudINGREPENEventuele ingrepen op het apparaat dienen door eengekwalificeerde vertegenwoordiger van het merk te wordenuitgevoerd. Ve

Page 24 - Installing your appliance

• Riprendere la pasta e impastarla delicatamente;dividerla per ottenere diversi panetti. • Metterli sulla griglia ricoperta con carta da forno(tagliat

Page 25

Come programmare la cotturaProgrammare la durataLa durata può essere selezionata soltanto per le cotture.La programmazione è UNIVERSALI possibile anch

Page 26 - Description of the appliance

14ITAccensione dell’apparecchio e utilizzoProgrammi della cottura con MICROONDEPer ogni funzione MICROONDE, la seguente tabella indica perogni modalit

Page 27 - Accessories

15ITTabella di cotturatabella di cotturaprogrammaalimentiuniversalimultilivello pasta frollacimbellone-stampi singolipizzatorta di melebudinotradizion

Page 28 - Getting started &

16ITtipo quantità potenza durata livello osservazioniriscaldamentopiatti precotti conservatiin frigorifero (lasagne,gratin, pesce, carne,riso, ecc.)40

Page 29

17ITTabella di cotturafunzione microondeSCONGELAMENTO:Alimento Quantità Durata ConsigliPasta sfoglia o pasta frolla 400 g 1 - 3 min Poggiare su un fog

Page 30

18ITTabella di cotturaMettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura) e mettere il tutto a li

Page 31

19ITPulizia e ManutenzionePULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNAPer pulire il quadro della programmazione elettronica e la portadel forno, utilizzare un pan

Page 32

Precauzioni e consigli2ITISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVAREPER UN UTILIZZO FUTURO.ImportanteAlla consegna dell’appa

Page 33

20ITINTERVENTIGli eventuali interventi sull’apparecchio devono essereeffettuati da personale qualificato e autorizzato dalla dittadepositaria del marc

Page 34 - Switching on

ITGB FRESPT NLGBItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsInstructions for useOVEN ContentsPrecautions and recommendationsSafety instructi

Page 35 - Cooking chart

2GBPrecautions and recommendationsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE.Warning:Keep this user guide with your appl

Page 36

3GBPrecautions andrecommendationsThis appliance is designed to cook with the door closed.— Your appliance is designed for standard household use for c

Page 37

Installing your appliance4GBCHOICE OF LOCATIONThe diagrams above determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold youroven.The oven can

Page 38

Installing your appliance5GBElectrical outlet 2 prong receptacle +earthCEI Standard 60083 Monophase line 220-240 V ~Powersupply cablelength 1.50 m app

Page 39 - Maintenance

Description of the appliance6GBPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage comma

Page 40

Accessories7GB• Wire shelf (Fig. 1)The wire shelf allows you to brown or grill food. The shelf shouldnot, under any circumstances, be used with other

Page 41 - Mode d’emploi

8GBGetting started & using your ovenBefore using the oven for the first time, heat it to maximumtemperature, empty, and leave it on for at least o

Page 42 - Précautions

9GBEach time the oven is switched on, the CREATION menuappears. To return to the main display of the programme selectionmenu, press the “P” button 1.

Page 43

Precauzioni e consigli3IT— Questo apparecchio è stato ideato per cuocere le pietanze con la porta chiusa.— Questo dispositivo è destinato a essere uti

Page 44 - ENCASTREMENT

10GBTRADITION programme For this traditional cooking programme, it is best to cookon one level only. Recommended for slow cooking or whenusing a bain

Page 45

11GBAUTOMATIC cooking programmeSo as not to distort the cooking times or change thetemperature, do not open the oven door during cooking. The cooking

Page 46 - Description de l’appareil

12GB• Take the dough and knead it lightly; divide it into severalpieces. • Place the bread rolls on the grid covered with bakingparchment (cut to size

Page 47 - Accessoires

13GBProgramming a cooking cycle Programming the duration N.B. The duration can only be selected for CREATIONcooking programmes. It is even possible to

Page 48 - Mise en marche

14GBSwitching on and using your ovenMICROWAVE cooking programmesFor each MICROWAVE function, the following table shows thepower and pre-selected cooki

Page 49

15GBCooking chartCooking TableFunctionFood Weight (kg)UniversalMultilevel Tarts 14/4 Cup - cakePizzaFruit PiePuddingConventional PuddingPatéCasserole

Page 50

16GBtype quantity power time level notesreheatingdishes cooked straightfrom the refrigerator(lasagne, gratins, fish,meats, rice, etc.)400 g 800W 5-7

Page 51

17GBmicrowave functionCooking chartDEFROSTING:Food Quantity Time RecommendationsFlaky or short crust pastry 400 g 1 - 3 min Place on paper towels; tur

Page 52

18GBCooking chartPut the food on the shelf, inside the enamel dish (to collect the cooking juices), and fit everything atlevel 3. Turn the food half w

Page 53

19GBCleaning and MaintenanceCLEANING THE OUTER SURFACESTo clean both the electronic programmer window and the ovendoor, use a window cleaning product

Page 54

4ITInstallazione dell’apparecchio55059540026378450560550 mini560550 mini45045644520501050fig.1SCELTA DELLA COLLOCAZIONEGli schemi qui sopra riportati

Page 55 - Tableau de cuisson

SERVICE CALLSAny repairs that are made to your appliance must be handledby a qualified professional authorised to work on the brand.When you call, men

Page 56

ITGB FRESPT NLFRItaliano English FrançaisEspagnol Português NéerlandaisMode d’emploiFOUR SommairePrécautions et conseilsSécurité généraleEconomies et

Page 57

2FRPrécautions et conseils INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.Important : A la réception

Page 58

3FRPrécautions et conseils pérature doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.— Il n’est pas recommandé de chauffer les

Page 59 - Entretien

Installation de votre appareil4FRCHOIX DE L’EMPLACEMENT— Les schémas ci-dessus déterminent les cotes d'un meuble qui permettra de recevoir votref

Page 60

Installation de votre appareil5FRRACCORDEMENT ELECTRIQUEPrise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083 Câbled'alimentationlongueur 1,50 m envir

Page 61 - Instrucciones de uso

6FRDescription de l’appareilPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage commande

Page 62 - Precauciones y consejos

7FRAccessoires•Grille (fig.1)La grille permet de dorer ou de faire griller. La grille ne doit enaucun cas être utilisée avec d’autres récipients métal

Page 63

8FRMise en marche et utilisationLors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la

Page 64 - Instalación del aparato

9FRA chaque allumage, le four est réglé sur le Menu CRÉATION Pour retourner à l'affichage principal du menu de sélection des programmes, appuyer

Page 65

5ITInstallazione dell’apparecchioCOLLEGAMENTO ELETTRICOLa sicurezza elettrica va garantita mediante un incasso correttamente eseguito. Durante ilmonta

Page 66 - Descripción del aparato

10FR FRProgramme TRADITIONPour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie.

Page 67 - Accesorios

11FRProgrammes de cuisson SUCCESPour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier les températures, éviter d'ouvrir la porte du four. La

Page 68 - Puesta en marcha

12FR• Reprendre la pâte et la pétrir délicatement; la diviser pour obtenir plusieurs pains. • Les disposer sur la grille recouverte de papier sulfuris

Page 69

13FRComment programmer une cuisson Programmer la durée La durée n'est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION. La programmation est possibl

Page 70

14FRProgrammes de cuisson MICRO-ONDESPour chaque fonction MICRO-ONDES, le tableau suivant indique pour chaque mode de cuisson la puissance et laduré p

Page 71

15FRTableau de cuissonDurée15-2015-2015-2540-4535-4535-4550-601h-3h30-5035-4520-3025-3515-2035-4525-3545-7535-5020-3015-2515-2515-253 - 58-12 h1,5-2h9

Page 72

16FRfonction micro-ondesGUIDE DE CUISSONTableau de cuissontype quantité puissance temps gradin remarquesréchauffageplats cuisinés à T°créfrigérateur (

Page 73

17FRTableau de cuissonfonction micro-ondesDECONGELATION:Aliment Quantité Durée RecommandationsPâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min Posez sur du p

Page 74

18FRTableau de cuissonAliments Température Niveau d’insertion DuréeViandesRôti de porc (1 kg)Rôti de veau (1 kg)Rôti de bœuf (1 kg)Agneau (gigot, épau

Page 75 - Modos de cocción

19FRNettoyage et EntretienNETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEUREPour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi quela porte du four, utilise

Page 76

Descrizione dell’apparecchio6ITPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage comma

Page 77

20FRINTERVENTIONSLes éventuelles interventions sur votre appareil doiventêtre effectuées par un professionnel qualifié dépositairede la marque. Lors d

Page 78 - Limpieza y

Instrucciones de usoESITGB FRESPT NLItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsHORNO ÍndicePrecauciones y consejosSeguridad generalAhorro y

Page 79

Precauciones y consejos2ESINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉR-VELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.ImportanteCuando

Page 80

Precauciones y consejos3ESbebés, así como comprobar su temperatura, antes de dárselos al niño para evitar quemadu-ras.— Se recomienda no calentar huev

Page 81 - Modo de utilização

4ESInstalación del aparato55059540026378450560550 mini560550 mini45045644520501050fig.1ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO- Los esquemas anteriores determinan

Page 82 - Precauções e conselhos

5ESInstalación del aparatoContador 20 A Monofásico220-240V~50HzToma de corriente 2 polos + tierra norma CEI 60083 Línea Monofásica 220-240 V~Cable de

Page 83

Descripción del aparato6ESPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceON/OFFRéglage TemperatureTouche OKAFFICHEURTouche verrouillage commandesS

Page 84 - Instalação do seu aparelho

Accesorios7ES•Parrilla (Fig. 1)La parrilla permite dorar o asar. La parrilla no debe ser utilizada enningún caso con otros recipientes metálicos en po

Page 85

8ESPuesta en marcha y utilizaciónLa primera vez que se encienda, se debe hacer funcionar elhorno vacío, con la puerta cerrada, durante al menos unahor

Page 86 - Descrição do aparelho

Puesta en marcha y utilización9ESAl encenderlo, el horno estará siempre regulado en el Menú CREACIÓN. Para volver a la pantalla principal del menú de

Page 87 - Acessórios

Accessori7IT•Griglia (Fig. 1)La griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va inalcun caso utilizzata con altri recipienti metallic

Page 88 - Ligação

Puesta en marcha y utilización10ESPrograma TRADICIÓNPara realizar esta cocción tradicional es mejor cocinar enun sólo nivel. Aconsejado para cocciones

Page 89

11ESProgramas de cocción AUTOMÁTICOSPara que no falsear el tiempo de cocción ni cambiar latemperatura, evitar abrir la puerta del horno. La temperatur

Page 90

12ES• Recuperar la masa y amasarla delicadamente; dividirlapara conseguir varios panes. • Colocarlos sobre la parrilla cubierta con papelsulfurizado (

Page 91

Puesta en marcha y utilización13ESCómo programar una cocción Programar la duración La duración sólo se puede seleccionar en las coccionesCREACIÓN. Se

Page 92

14ESPuesta en marcha y utilizaciónProgramas de cocción por MICROONDASEl cuadro siguiente indica, para cada función MICROONDAS,la potencia y la duració

Page 93

15ESModos de cocciónMANUAL DE COCCIÓN Función microondastipo cantidad potencia tiempo altura observacionesrecalentadoplatos preparados a T°Cdel frigor

Page 94 - Colocação em funcionamento

16ESModos de cocciónfunción multinivelestipofunción decoccióncantidad soporte alturaT°C horno(inicio enfrío)potenciamicroondastiempo decocciónobservac

Page 95 - Tabela de cozedura

17ESModos de cocciónColoque el alimento en la parrilla colocada en el plato esmaltado (para recuperar el jugo de la coc-ción), e introduzca el conjunt

Page 96

18ESLimpieza y mantenimientoLIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIORPara limpiar la ventana del programador electrónico y la puertadel horno, utilice un tra

Page 97

INTERVENCIONESLas eventuales intervenciones sobre su aparato deben serefectuadas por un profesional cualificado depositario de lamarca. Cuando realice

Page 98 - Manutenção

8ITAccensione dell’apparecchio e utilizzoAlla prima accensione, fare funzionare il forno vuoto, conla porta chiusa, per almeno un’ora, regolando latem

Page 100

PTITGB FRESPT NLItaliano English FrançaisEspañol Português NederlandsModo de utilizaçãoFORNO ÍndicePrecauções e conselhosSegurança geralEconomias e re

Page 101 - Handleiding

Precauções e conselhos2PTINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARAFUTURAS UTILIZAÇÕES.Importante: Quando receber o aparelho

Page 102

Precauções e conselhos3PTrecipiente.— O conteúdo dos biberões e boiões de alimentos para bebés deve ser mexido ou agitado e atemperatura deve ser veri

Page 103

4PTInstalação do seu aparelhoESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃOOs esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá receber um forno.O forno po

Page 104 - Installatie van uw apparaat

5PTInstalação do seu aparelhoLIGAÇÃO ELÉCTRICAA segurança eléctrica deve ser assegurada por um encastramento correcto. Durante oencastramento e as ope

Page 105

Descrição do aparelho6PTPROGRAMMA COTTURAgratintradizionalemultilevelveloceABProgramadorBarra dos comandosEncaixes em fioCCBAON/OFFRéglage Temperature

Page 106 - PROGRAMMA COTTURA

Acessórios7PT•Grelha (Fig. 1)A grelha permite alourar ou grelhar. A grelha não deve, em casoalgum, ser utilizada com outros recipientes metálicos na p

Page 107

8PTLigação e utilizaçãoDurante a primeira ligação, utilize o forno vazio, portafechada, durante, pelo menos, uma hora, regulando atemperatura para o m

Page 108 - Inschakelen

9PTCada vez que o liga, o forno está regulado para o MenuCRIAÇÃO Para voltar à apresentação principal do menu de escolhados programas, prima o botão “

Page 109

9ITAd ogni accensione, il forno è regolato sul MenuCREAZIONE Per ritornare alla visualizzazione principale del menu diselezione dei programmi, premere

Page 110

Ligação e utilizaçãoPrograma TRADIÇÃOPara esta cozedura tradicional, é melhor cozer num úniconível. Aconselhado para cozeduras lentas ou em banho-mari

Page 111

Ligação e utilização11Programas de cozedura AUTOMÁTICOSPara evitar alterar os tempos de cozedura e modificar astemperaturas, evite abrir a porta do fo

Page 112

12PTLigação e utilização12• Volte a pegar na massa e amasse-a delicadamente.Divida-a para obter vários pães. • Disponha-os na grelha coberta com papel

Page 113

13PTLigação e utilização13Como programar uma cozedura Programar a duração ! A duração só pode ser seleccionada para cozedurasCRIAÇÃO. A programação po

Page 114

14PT14Colocação em funcionamentoe utilizaçãoProgramas de cozedura MICROONDASPara cada função MICROONDAS, a tabela seguinte indica,para cada modo de co

Page 115 - Kooktabel

15PT15função microondasGUIA DE COZEDURA Tabela de cozeduratipo quantidade potência tempo encaixe observaçõesaquecimentopratos cozinhados àT°C frigoríf

Page 116

16PT16Tabela de cozedurafunção microondasfunção multi-níveistipofunção decozeduraquantidade suporte encaixeT°C forno(cominício frio)potênciaMOtempo de

Page 117

17PT17Tabela de cozeduraColoque o alimento na grelha posicionada no tabuleiro esmaltado (para recuperar o molho de cozedura) e insira o conjunto no ní

Page 118 - Reiniging en

18PT18Limpeza e Manutenção LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIORPara limpar a janela do programador electrónico, bem como aporta do forno, utilize um pano ma

Page 119

19INTERVENÇÕESAs eventuais intervenções no seu aparelho devem serefectuadas por um profissional qualificado que trabalhe paraa marca. Durante o seu te

Comments to this Manuals

No comments