MagyarHasználati útmutatóSÜTÕ ČeskyPokyny pro použitíTROUBATartalomjegyzékHasználati útmutató,1Figyelmeztetések,4Szerviz,7A készülék leírása,8A készü
10Description of the applianceControl panel1 SELECTOR knob2 ANALOGUE PROGRAMMER knob3 THERMOSTAT knob4 THERMOSTAT indicator lightОписание на уредаКо
GB11Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
12GBindicated on the data plate.• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.• The socket is compatible with the plu
GB13Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
14GBSelect the desired cooking mode using the SELECTOR knob.The oven switches on immediately and switches off at the set end of cooking time.To view t
GB153. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set cooking start time and will remain on for the entir
16GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
GB17Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
18GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
BG19Монтиране! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при
SlovenskyNávod na použitieRÚRA NA PEČENIEObsahNávod na použitie,2Upozornenia,6Servisná služba,7Popis zariadenia,9Popis zariadenia,10Inštalácia,59Uved
20BG! Лицето, монтиращо уреда, трябва да се увери, че е извършено правилно електрическо свързване и че уредът напълно отговаря на регламентите за безо
BG21Пуск и експлоатацияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е снабдена със система за блокиране на решетките, която им пречи да излязат докрай извън фурната (1).К
22BGЗапалената икона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТО, означава успешно програмиране.Изберете желаната програма за печене посредством бутона ПРОГРАМИ.Фурната се запал
BG23Програмиране на „отложен старт на готвенето“1. Завъртете превключвателя за ПРОГРАМИРАНЕ в посока, обратна на часовниковата стрелка, докато се пока
24BGРежими наготвенеКонвекторнафурнаРежим напеченеБързоготвенеНа няколкониваРежим„Пица“БарбекюЗапичанеТегло(кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5
BG25Предпазни мерки и препоръки! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежд
26BGПоддръжка и почистванеИзключване на уредаИзключете уреда от електрическата мрежа, преди да извършвате каквито и да е дейности по него.Почистване н
27CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se
28CZ• se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opa
29CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pr
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30CZRozsvícená ikona KONEC PEČENÍ značí, že proběhlo programování.Zvolte program pečení pomocí knoíku PROGRAMY.Trouba se zapne okamžitě a vypne se po
31CZ5. Přetočte otočný ovladač PROGRAMŮ do polohy „0“.• Příklad: V 09:00 bude naplánována doba trvání 1 hodina a 15 minut a čas zahájení pečení 11:00
32CZTabulka pečení tsontomH ynivartoP ymargorP(kg) Poloha úrovní teplota (°C) Doba (minuty) índradnatS vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Klasi
33CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe
34CZÚdržba a péčeVypnutí elektrického prouduPřed jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.Čištění zařízení• Vnější smaltované
35HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza va
36HUTermészetes hőáramlás névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos;ElektromoscsatlakoztatásokENERGIACÍMKE ésKÖRNYEZETBARÁTTERVEZÉSA
37HUBekapcsolás és használatFIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőb
38HUA beállított program megjelenítéséhez röviden nyomja meg és engedje fel a gombot; a percmutatók és az ikonok jelzik a beállított programot.A sütés
39HU4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek kikapcsolásához forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen addig, míg a
4UpozorněníUPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topný
40HUSütési táblázat
41HUközszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.Takarékosság és környezetvédelem• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítésé
42HUKarbantartás és ápolásÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása• A külső zománc vagy inox alkatrészek
43ROInstalarea! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a consultate în viitor. Dacă aparatul este vândut, dat altcuiva sau muta
44ROplăcuţa de date.• tensiunea este cuprinsă între valorile indicate pe plăcuţa cu datele tehnice.• priza este compatibilă cu ştecherul aparat
45ROPornirea şi folosireaATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire pentru a extrage rafturile şi a le împiedica să iasă din cuptor (1).Aş
46ROCuptorul se aprinde imediat şi se va stinge la ora de terminare coacere setată.Pentru a vizualiza programul setat, apăsaţi scurt şi eliberaţi buto
47ROProgramarea unui timp de gătire întârziat1. Rotiţi butonul CRONOMETRU în sens anti-orar pentru a seta timpul dorit.2. Rotiţi butonul CRONOMETRU în
48ROProgramede gătitCuptor cuconvecţieProgramde coacereGătitrapidNivelurimultipleProgramPizzaGrătarGratinareGreutate(în kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70
49ROPrecauţii şi sfaturi! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă. Următoarele avertism
5AvertizăriATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele
50ROÎntreţinerea şi îngrijireaStingerea aparatuluiDeconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică înainte de a efectua orice lucrare la a
RS51Инсталација! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да
52RSПре прикључивања апарата на струјно напајање, проверите да ли је• апарат уземљен и да ли је утикач у складу са законом.• утичница у стању да
RS53Покретање и употребаУПОЗОРЕЊЕ! Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на
54RSИконица КРАЈ КУВАЊА и даље светлуца још 10 секунди од задњег заокретања точкића. Притиском на точкић програм можете да потврдите или да, уколико ј
RS552. Повуците дугме ПРОГРАМАТОР и окрећите га у смеру супротном од кретања казаљке на сату док ознака не буде одговарала тренутном времену. Клик ће
56RSРежими кувања Конвекцијска рерна Режим печењаБрзо кување ВишестепеноПица режимРоштиљГратинирање Тежина (кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5
RS57Мере опреза и савети! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из
58RSОдржавање и негаИскључивање апаратаИскључите свој апарат из струјног напајања пре вршења било каквог рада на њему.Чишћење апарата• Спољни делови
59SKInštalácia! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej osob
6UpozorneniaVAROVANIE: Zariadenie a jeho prístupné časti sa môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. Deti mladši
60SK• napájacie napätie sa pohybuje v rozmedzí hodnôt uvedených na identikačnom štítku.• zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia. Ak zásu
61SKUvedenie do činnosti a použitieVAROVANIE! Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako j
62SKPomocou voliča PROGRAMY zvoľte požadovaný program pečenia.Rúra sa okamžite zapne a vypne sa pri dosiahnutí nastaveného času pre vypnutie pečenia.A
63SKProgramovanie pečenia s oneskoreným štartom1. Otáčajte otočným ovládačom PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA proti smeru hodinových ručičiek, až kým sa nez
64SKRežimypečeniaKlasickárúraKoláčeRýchlepečenieViacúrovňovátepelnáúpravaPizzaGrilovanieGratinovanieHmotnosť(kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50,
65SKOpatrenia a rady! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnos
66SKÚdržba a starostlivosťVypnutie zariadeniaPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete.Čistenie zariadeniaVonkaj
UA67Установлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або пере
68UAПерш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що:• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;• розетка розрахована
UA69Запуск і використанняУВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (1)
7Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•
70UAвідбулося.Виберіть бажану програму приготування, обертаючи реґулятор ПРОГРАМ.Духовка відразу ж розпочне роботу і працюватиме до заданого кінця
UA715. Оберніть регулятор ПРОГРАМ в позицію “0”.• Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість 1 година 15 хвилин. Програма автоматично зупияє
72UAПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня деко Попереднє розігрівання Рекомендована температура (°C) Тривалість приготування (хвилини) стандартні н
UA73Запобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля в
74UAТехнічне обслуговування та доглядЯк відключити електричний струмПеред проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної розетки.Як очис
76UA195126219.0008/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
8Description of the applianceOverall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING P
9Descrierea aparatuluiVedere de ansamblu1 POZIŢIA 12 POZIŢIA 23 POZIŢIA 34 POZIŢIA 45 POZIŢIA 56 DISPOZITIVE DE GHIDARE pentru rafturile glisant
Comments to this Manuals