Whirlpool ACWT 5G311/IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool ACWT 5G311/IX. Whirlpool ACWT 5G311/IX Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/WH
ACWT 5G311/IX ACWT 5G311/IX ACWT 5G311/IX ACWT 5G311/IX
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/WH ACWT 5G311/IX ACWT 5G311/IX ACWT 5G311/IX ACWT 5G311/IX

Page 2

PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU - VÝSTRAHA : Pred inštaláciou sa uistite, že miestne podmienky dodávky plynu (zemného alebo stlačen

Page 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

- Používajte hrnce a panvice s dnom rovnakej alebo mierne väčšej šírky ako sú horáky (pozri osobitnú tabuľku). Uistite sa, že nádoby na rošte nevyčnie

Page 4 - GAS CONNECTION

- Rúru predhrejte iba v prípade, ak je to uvedené v tabuľke pečenia alebo v recepte. - Používajte tmavé lakované alebo smaltované plechy na pečenie,

Page 5 - CORRECT USE

13 Před použitím zařízení si pozorně přečtěte Pokyny pro ochranu zdraví a bezpečnosti a průvodce Použitím a péče. Uchovejte si tyto pokyny pro budou

Page 6 - ENERGY SAVING TIPS

- VÝSTRAHA : V případě rozbití skla plotny: - okamžitě vypněte všechny hořáky a všechny elektrické nahřívací prvky a odpojte přístroj od napájení, - n

Page 7 - AFTER-SALES SERVICE

- VAROVÁNÍ : Před instalací se ujistěte, že místní podmínky dodávky plynu (zemního nebo stlačeného) jsou kompatibilní s nastavením varné desky (viz n

Page 8 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

- VAROVÁNÍ : Nedovolte, aby plamen hořáku přesahoval přes okraj pánve. - DŮLEŽITÉ : Při nesprávném používání mřížek může dojít k poškození varné desk

Page 9

– Troubu předehřejte pouze v případě, pokud je to uvedeno v tabulce pečení nebo v receptu. – Používejte tmavé lakované nebo smaltované plechy na peče

Page 10

A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az Egészségügyi, a Biztonsági, a Kezelési és az Ápolási útmutatókat Őrizze meg ezt a használati

Page 11

- VIGYÁZAT : Amennyiben a főzőlap üvege eltörne: - azonnal kapcsoljon ki minden égőt és bármilyen elektromos fűtőegységet és válassza le a készüléket

Page 12 - PO-PREDAJNÝ SERVIS

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,23Description of the appliance

Page 13 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

- A készüléket minden üzembe helyezési munka előtt áramtalanítani kell. - Az üzembe helyezés során győződjön meg róla, hogy a készülék nem káro

Page 14

FONTOS: Amennyiben nehézséget tapasztal az égőfejek kezelőgombjainak forgatásakor, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal az égőfejcsap cseréje é

Page 15

- A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő. - Használjon sötét lakkozott vagy mázas sütőformákat, mivel ezek

Page 16 - VYŘAZENÍ DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ

1.Hob burner2.Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6..Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Page 17 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Description of the applianceControl panelGB1.Electronic cooking programmer2.THERMOSTAT knob3.SELECTOR knob4.THERMOSTAT indicator light5.Hob BURNER con

Page 18 - ÚTMUTATÓ

GBRoom ventilationThe appliance may only be installed in permanently-ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which th

Page 19 - TELEPÍTÉSTELEPÍTÉSTELEPÍTÉS

GB• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. Thi

Page 20

GB• Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both ends,

Page 21 - TERMÉK KISELEJTEZÉSE

Safety Chain! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child clim-bing onto the oven door, the supplied safety chain

Page 22 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

GBSSRATable of burner and nozzle specifications Table 1- HU G30 (GPB-B) G20

Page 23

SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND This manual and the appliance itself

Page 24 - GÁZÉGŐésELEKTROMOS FŐZŐLAP

Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner.

Page 25 - Installation

Function CONVECTION MODE Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. T

Page 26 - Gas connection

GBPractical cooking adviceCooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the FAN ASSITED mode , as this is the onl

Page 27

Lower oven compartment*There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it d

Page 28

GBClock/Minute Minder OperationDISPLAYMODEbuttonAUTOiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting the clock The clock may be set w

Page 29 - ACWT 5G311/IX

GBOven cooking advice table cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fanassisted grill

Page 30 - Start-up and use

GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never use

Page 31 - Description

GB40°Removing and fitting the oven door:1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo)3.Close the doo

Page 32 - Practical cooking advice

SKUmiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyVšetky pokyny uvedené na nasledujúcich stranách musia byt vykonané odborne kvalifi kovaným personálom (s

Page 33

SKInštalácia sporákaZariadenie je možné nainštalovat do blízkosti nábytku za predpokladu, že výška tohoto nábytku nepresahuje výšku pra-covnej plochy.

Page 34 - Minder Operation

INTENDED USE OF THE PRODUCT- This appliance is designed solely for domestic usage. No other use is permitted (e.g. heating rooms). To aim the applia

Page 35 - Oven cooking advice table

Prispôsobenie na použitie odlišných druhov plynuZa úcelom prispôsobenia sporáka na použitie odlišnéhodruhu plynu, než ten, pre ktorý bol pripravený

Page 36 - Care and maintenance

SKTechnické údaje horákov a trysiek* Pri 15 °C a 1013 mbar - suchý plyn** Propán P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Bután P.C.S. = 49.47 MJ/kgPrírodný plyn P.C.S

Page 37

SKOtocné gombíky ovládania plynových horákov varnej dosky V blízkosti každého otocného gombíka je prostredníctvom plného krúžku uvedená • poloha plyno

Page 38 - Inštalácia

SKPoužitie rúry Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali rúru v činnosti naprázdno približne pol hodiny s termostatom nastaveným na maximum a

Page 39 - Min. mm

SK TRADITIONAL OVEN (TRADIČNÁ RÚRA) Sú v prevádzke obe horné a spodné vykurovacie telesá. Pri použití tohto tradičného spôsobu pečenia,

Page 40

Spodný odkladací priestor rúryJedná sa o spodný odkladací priestor rúry, ktorý je možné použiť na odkladaniepríslušenstva rúry alebo na hlboký riad. K

Page 41

SK DISPLEJTlačidlo REŽIMIkona AUTO Ikona ČASOVAČTlačidlo SKRÁTENIA ČASUTlačidlo ZVÝŠENIA ČASU•• •• M AUTO IkonaPROCESU PEČENIAPrevádzka stopiek ho

Page 42 - Uvedenie do činnosti

SKTabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre 5HåLP\SHþHQLD3RWUDYLQ\ +PRWQRVWLYNJ3R]tFLDSROLFH'REDSUHGRKUHYXPLQ2GSRU~þDQiWHSORWD&a

Page 43 - Použitie rúry

SKVypnutie zariadeniaPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie zo siete elektrického napájania.Čistenie rúry Na čistenie zariadenia

Page 44 - Manuálne režimy pečenia

Demontáž a montáž dvierok rúry: 1.Otvorte dvere2.Závesy príchytky dvierok rúry otočte úplne dozadu (viď foto) 3. Zatvorte dvere tak, kým príchytky ne

Page 45

- WARNING : These operations must be perfomed by a qualified technician. - If the appliances is connected to liquid gas, the regulation screw must be

Page 46 - Prevádzka stopiek

CZVyvetrání místnostíZarízení muže být nainstalováno pouze v trvale vetraných místnostech, v souladu s národne platnými normami. V místnosti, ve kter

Page 47

CZhorní skrínku kuchynské linky, musí být dodržena minimální vzdálenost varné desky od skrínky: 420 mm . Tato vzdálenost musí být 700 mm v prípade, že

Page 48 - Starostlivosť a údržba

CZ• není delší než 1500 mm;• je rádne upevnena obou koncích prostrednictvím stahovacích pásek odpovídajících platným národním normám. V prípade,

Page 49

Tabulka s údaji horáku a trysekTabulka 1 Tekutý plyn Přírodní plyn Hořák Průměr (mm) Tepelný výkon kW (p.c.s.*) Obtok 1/100 tryska 1/100 průtok*

Page 50 - Instalace

CZSpuštení a použitíPoužití varné deskyZapálení horákuV blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je uvedeno plné kolecko oznacující príslušný horák.

Page 51 - Pripojení k rozvodu plynu

CZ BEŽNÝ REŽIM TROUBY Zapnou se obě (spodní i horníú topná tělesa. Při běžném režimu trouby je nejlepší použít pouze jeden rošt. Použ

Page 52

SPODNÍ REŽIM Aktivuje se spodní topné těleso. Tato pozice se doporučuje pro vylepšení pokrmů (na peřícím plechu), které jsou již upeč ale potřebu

Page 53

CZ DISPLEJTlačítko REŽIMIkona AUTOIkona ČASOVAČTlačítko ZKRÁCENÍ ČASUTlačítkoZVÝŠENÍ ČASU•• •• M AUTO IkonaPROCESU PEČENÍProvoz stopek hodiny / mi

Page 54 - Spuštení a použití

CZTabulka pečení v trouběRežimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečenípečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty)roštu (v min)Kachna

Page 55 - Manuální režimy pečení

Vypnutí elektrického prouduPred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte elektrického napájení.Cištení zarízení Nikdy nepoužívejte k cištení zarízen

Page 56

- Note : should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with

Page 57 - Provoz stopek hodiny /

CZ40°Demontáž a montáž dvířek trouby: 1.Dvířka otevřete2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto) Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví (

Page 58 - Tabulka pečení v troubě

Žď͘njĚũħĐŝĞ) ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ

Page 59 - Údržba a péce

ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐ

Page 60 - Parní čištění trouby

ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐŝ

Page 61 - Üzembe helyezés

64HUA gázégők és a fúvókák jellemző adatai Biztonsági lánc! Azért, hogy a készülék véletlenszerű felborulását el-kerülje, például, ha egy gyer-mek fel

Page 62

65HUBekapcsolás és használatX C A főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A

Page 63 - Átállítás más gáztípusra

Sütési módok Minden sütési mód rendelkezik egy alapértelmezett sütési hőmérséklettel, melyet manuálisan be lehet állítani 40 °C és 250 °C között. Süt

Page 64

Praktikus sütési tanácsok Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és az 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg leveg², ami a kíméletes

Page 65 - Bekapcsolás és használat

HU KÉPERNYŐMÓD gombAUTO ikonIDŐZÍTŐ gombIDŐ CSÖKKENTÉSE gombIDŐ NÖVELÉSE gomb•• •• M AUTO SÜTÉSI FOLYAMATikonAz óra/perc emlékezt

Page 66 - (sütÿtálakban való)

Sütési táblázat Választógomb beállítása Sütnivaló étel Súly (kg) Sütőtálca szintje alulról Előmelegítési idő (perc) Termosztát beállítása Sütési id

Page 67 - Praktikus sütési tanácsok

- This appliance meets the Eco Design requirements of European Regulations n. 65/2014, and n. 66/2014 in conformity to the European standard EN 60

Page 68 - Az óra/perc emlékeztető

HU70ÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A sütő tisztításaA készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagyny

Page 69 - Sütési táblázat

40°PL C""%+%+%,&%++%4 1. Nyissa ki az ajtót 2. C""%+%+

Page 70 - Karbantartás és ápolás

7. !++%"+!!+++!+ 8. Nyissa ki az ajtót teljesen. 9. "&

Page 71

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Pokyny pre ochranu zdravia a bezpečnosti a sprievodcu Použitím a starostlivosti. Uchovajte si tieto po

Page 72 - Indesit Company S.P.A

- VÝSTRAHA : V prípade rozbitia skla platne:- okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické zohrievacie prvky a odpojte prístroj od napájania, -

Comments to this Manuals

No comments