РусскийGBRSOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of the applianc
10GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
GB11Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
12GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or
13RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство
14RSПодсоединение кабеля к сети электропитанияУстановите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанну
15RSВключение и эксплуатация! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с
16RSПрограммы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от 50°C до МАКС кроме:• ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать то
17RSГРИЛЬ• При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ установите решетку на 5-ыи уровень и противень для сбора соков (жира) на 1-ыи. При использовании
18RSТаблица приготовления в духовом шкафуВы всегда можете проверить заданную продолжительность при помощи кнопку ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ и в
19RSСтеклокерамическая варочная панель! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Пер
21.Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.po
20RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности.Необходимо вним
21RSОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.! Никогда не испо
22PL! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowa
PL235. przymocować przewód zasilający w odpowiednim zacisku.6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając śrubę V.Podłączenie przewodu zasilająceg
24PLUruchomienie i użytkowanie! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem us
PL25Programy pieczenia! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie jednej temperatury w zakresie od 50 °C a MAX za wyjątkiem:• GRILL I PODWÓJNY
26PLustawiać ruszt w położeniu 5 a brytfannę w położeniu 1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcz). Podczas pieczenia GRATIN us
PL27Tabela pieczenia w piekarnikupieczenia po wduszeniu przycisku KONIEC PIECZENIA . Po zakończeniu pieczenia odzywa się sygnał akustyczny. W celu pr
28PLUżytkowanie ceramicznej płyty grzejnej! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia zaleca
PL29Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.Mając na w
GB3Description of the applianceControl panelGB1.Electronic cooking programmer2.TIMER button3.COOKING TIME button4.COOKING END TIME button5.THERMOSTAT
30PLOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.! Nigdy nie stosować oczyszczaczy paro
Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! Fontos információkat t
3. Illessze be az (N és ) kábeleket az ábrán látható módon és húzza meg a csavarokat amennyire lehetséges! 4. Rögzítse a maradék
Bekapcsolás és használat Ha el ször használja a süt t, azt tanácsoljuk, hogy állítsa a hmérséklet szabályzót a legmagasabb állásba és
Sütési módok HAGYOMÁNYOS sütési mód H mérséklet: 50°C és Max. között. Ennél a funkciónál a süt fels és alsó f t elemei is bekapcsolnak. Ha a hagy
PIZZA • Könny alumínium pizza süt serpeny t használjon és helyezze a süt rácsra, ami tartozéka a sütnek! Ha zsírfelfogó serpeny t használ, me
Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított magassági szint El -melegítési id (perc) Termosztát gomb állása Süt
Az üvegkerámia f z lap használata Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy ezeket
Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelen tervezték és gyártották. Ezeket, a figyelmeztet
Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt válassza le a készüléket az elektrom
4GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install
400C3VP6 /HA Sporák se sklokeramickou deskouNávod k instalaci a obsluzeVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil vý
41Instalace! Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivěpřečtěte tento návod. Jsou v něm uvedeny pokynypro bezpečné používání, instalaci a údržbusp
423. Umístěte kabely N a 6 jak je ukázánona obrázku (viz nákres) a pokračujte v procesupřipojování tím, že utáhnete šrouby přípojek, conejvíce, jak je
43Uvedení do chodua používání! Při prvním použití spotřebiče rozehřejte prázdnoutroubu se zavřenými dvířky na její maximální teplotupo dobu nejméně pů
44Režimy pečeníaRežim TRADIČNÍ TROUBYTeplota: jakákoliv mezi 50 °C a Maximem.Spustí se jak vrchní, tak spodní topné těleso.S tímto tradičním režimem p
45REŽIM PIZZA• Používejte lehkou hliníkovou formu na pečenípizzy. Umístěte ji na pečící rošt, který jedodáván společně s troubou.Aby byla kůrka křupav
46Tabulka doporučení pro pečení v trouběRežimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečenípečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty)rošt
47Použití sklokeramickévarné desky! Lepidlo aplikované na těsnění zanechává stopynečistot na skle. Dříve než přístroj použijetedoporučujeme, odstranit
48CZOpatření a rady! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladus mezinárodními bezpečnostními normami. Následujícívarování jsou uváděna z bezpečn
49Péče a údržbaVypnutí spotřebičePřed jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrickésítě.! K čištění přístroje nepoužívejte parní trysky.Čištění spo
GB5N and as shown in the diagram (see gure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.4. Position
Seznam servisních středisek je uvedenna internetových stránkách:http://www.indesit.czhttp://www.aristonchannel.czServisní modrá linka: 810 800 023Inde
CZ01/2012- 195061829.04XEROX FABRIANO52
6GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an h
GB7Cooking modes! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for• GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only t
8GBpan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dr
GB9Cooking advice table for the ovenCancelling a previously set cooking programmePress the COOKING TIME button and the COOKING END TIME simultaneo
Comments to this Manuals