ITFORNOFH 62 /HAFH 62 IX /HAFHR 640 /HAFHR 648 /HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione d
10ITAssistenzaComunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist
Operating InstructionsContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 14Overall viewControl panelS
12GB595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Before placing your new appliance into ope
13GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 41.5 Vol um e lt. 58 El ect r ical connec ti ons vol tag e: 220-240V~ 50/60 Hz (see dat
14GBDescription of the applianceOverall viewControl panel* Only on certain models.SELECTORknobCOUNTRY STYLETIMER knob *THERMOSTATknobTHERMOSTATindicat
15GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an ho
16GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for• BARBECUE (recommended: set only
17GBCooking advice tablePIZZA MODE• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rackprovided.For a crispy crust, do not use the dripping pan(prev
18GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
19GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
Mode d’emploiFH 62 /HAFH 62 IX /HAFHR 640 /HAFHR 648 /HASommaireInstallation, 21-22PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescript
21FR595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
22FRPLAQ UETTE SIGNA LETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 41,5 Vol um e l 58 Raccordements électriques tension 220-240V~ 50
23FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bord* N’existe que sur certains modèlesBoutonPROGRAMMESBouton MINUTEURRUSTUQUE *BoutonTHERMOSTAT
24FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l
25FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour :• BARBEC
26FRTableau de cuissonFOUR PIZZA• Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-lesur la grille du four.Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolon
27FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de
28FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
FH 62 /HAFH 62 IX /HAFHR 640 /HAFHR 648 /HASumarioInstalación, 30-31ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 32Vis
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt
31ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Vol um en Litros 58 Conexiones eléctricas Tensión 220-2
32ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.MandoTEMPORIZADORRÚSTICO *MandoPROGRAMASMandoTERMOSTATO
33ESPuesta en funcionamientoy uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al
34ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en:• BARBACOA (se aconseja elegir sól
35ESTabla de cocciónHORNO PIZZA• Utilice una bandeja para pizza de aluminio livianoapoyándola sobre la parrilla suministrada con elhorno.Programas Ali
36ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
37ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
Instruções para utilizaçãoFH 62 /HAFH 62 IX /HAFHR 640 /HAFHR 648 /HAÍndiceInstalação, 39-40PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescr
39PT595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Instalação560 mm.45 mm.! É importante guardar este folheto para poder
4IT* Presente solo in alcuni modelli.Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTIMER RUSTICO *Manopola T
40PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 Volume Litros 58 Ligações eléctricas tensão de 220-240V~ 5
41PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.Selector dosPROGRAMASSelector doTIMER RÚSTICO *Selector do
42PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato
43PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:.• BARBECUE (é aconselhável con
44PTTabela de cozeduraFORNO para PIZZA• Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a nagrelha do forno.Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará ostem
45PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
46PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
FH 62 /HAFH 62 IX /HAFHR 640 /HAFHR 648 /HAСодержаниеМонтаж, 48-49РасположениеЭлектрическое подключениеПаспортная табличкаОписание изделия, 50Общий
48RS! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи изделия или при переезде на новое местожительс
49RSЭлектрическое подключение! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюснымкабелем электропитания, расчитаны нафункционирование с переменным током сна
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
50RS* Имеется только в некоторых моделях.Описание изделияОбщий видКонсоль управления
51RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ
52RSПрограммы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от60°C до МАКС кроме:• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать толькоМАКС. темпера
53RSТаблица приготовленияПрограммы Продукты Вес (кг) Расположение уровней Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температура Продолжит-ть приготовлени
54RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате
55RSОбесточивание изделияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания.Чистка изделия• Наружны
56KZПайдалану нұсқаулығыМазмұныОрнату, 57-58ОрналастыруЭлектр қосылымдарыДеректер кестесіҚұрылғы сипаттамасы, 59Жалпы шолуБасқару тақтасыҚосу және пай
57KZЖелдетуЛайықты желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм
58KZЭлектр қосылымдары! Үш ұялы электр кабелі бар пеш айнымалы ток кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі деректер кестесінде көрсетілген жиілік
59KZҚұрылғы сипаттамасыЖалпы шолуБасқару тақтасы* Тек белгілі бір модельдерде.РЕТТЕУ тұтқасыКАНТРИ СТИЛІНДЕГІ ТАЙМЕРІ тұтқасы *ТЕРМОСТАТ тұтқасыТЕРМОС
6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
60KZҚосу және пайдалану! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. П
61KZТағам дайындау режимдеріТағам дайындау режимдері! Төмендегілерден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 60°C пен МАКС аралығында кез келген
62KZТағам дайындау бойынша кеңес кестесіPIZZA (ПИЦЦА) режимі• Жеңіл алюминийден жасалған пицца табасын пайдаланыңыз. Оны қамтамасыз етілген тартпаға
63KZСақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелері
64KZЖөндеу және күтімҚұрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау• Тот баспайтын болат немес
IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
8IT! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fornite per ragioni di si
IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti e
Comments to this Manuals