Whirlpool FQ 837 C.1 (ICE) /HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FQ 837 C.1 (ICE) /HA. Whirlpool F 937 C.1 IX /HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNO
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1 /HA
FQ 837 C.1 /HA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Targhetta caratteristiche
Il programmmatore di cottura elettronico,
6
Programmi, 7-9
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 24
Espanol, 35 Portuges, 46
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Ðóññêèé, 57
RS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFC 832 C.1 /HAFC 832 C.1 IX/HAFC 83.1 /HAFC 83.1 IX /HAFQ 83.1 /HAFZ 83.1 /HAFZ 83.1 IX /HAFQ 932 C.1/HAFD 83.1 /HAFZ 93 C.1 /HAFZ 93 C.1 IX /H

Page 2 - Installazione

10IT Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofornite per ragioni di s

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Page 4 - Descrizione

12ITAssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente; Riavviare il programma per controllare se

Page 5 - Avvio e utilizzo

GBOperating InstructionsContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsDescription of the appliance, 16Overall viewControl panelStart-up

Page 6 - Il programmmatore di cottura

14GB595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm. Before placing your new appliance into ope

Page 7 - Programmi

15GBCentring and fixing*1. Position brackets A against oven support B.2. Position tabs C against brackets A. If thethickness of

Page 8 - Consigli pratici di cottura

16GBDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3posit

Page 9 - Tabella cottura

17GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an

Page 10 - Precauzioni e consigli

18GBThe electronic cooking programmerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• •

Page 11 - Manutenzione e cura

19GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only

Page 12 - Assistenza

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Operating Instructions

20GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burntemperature sensitive

Page 14 - Installation

21GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Le

Page 15 - Electrical connections

22GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance withinternational safety standards. The following warnings are pro

Page 16 - Description of the appliance

23GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th

Page 17 - Start-up and use

Mode demploiSommaireInstallation, 25-26PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 27Vue densembleTableau

Page 18 - Programming cooking

25FR595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le

Page 19 - Cooking modes

26FRCentrage et fixation*1. Positionner les pattes A de manière à cequelles buttent contre les cales support du fourB.2. Positionner les taquets

Page 20 - Practical cooking advice

27FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niv

Page 21

28FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l

Page 22 - Precautions and tips

29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Page 23 - Maintenance and care

IT3Centraggio e fissaggio*1. Posizionare le staffe A a battuta sullappoggiodel forno B.2. Posizionare i tacchetti C a battuta nelle sta

Page 24 - Mode demploi

30FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC

Page 25

31FRTournebroche (nexiste que sur certains modèles)Pour actionner letournebroche (voir figure)procédez comme suit :1. placez la lèchefrite au gradin

Page 26 - Raccordement électrique

32FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) étuve

Page 27 - Description de lappareil

33FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour d

Page 28 - Mise en marche et

34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien coupezlalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Page 29 - Le programmateur de

ESSumarioInstalación, 36-37ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 38Vista de conjuntoPanel de controlPuesta en marcha y uso, 39Poner en

Page 30 - Programmes

36ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Page 31 - Conseils de cuisson

37ESCentrado y fijación*1. Coloque las abrazaderas A hasta el tope en elapoyo del horno B.2. Coloque los tacos C a presión, en lasabrazadera

Page 32 - Tableau de cuisson

38ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici

Page 33 - Précautions et conseils

39ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al

Page 34 - Nettoyage et entretien

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Page 35 - Manual de instrucciones

40ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Page 36 - Instalación

41ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sól

Page 37 - Conexión eléctrica

42ESConsejos prácticos de cocción! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones1 y 5: son las que reciben directamente el airecaliente lo cua

Page 38 - Descripción del aparato

43ESTabla de cocciónProgramas Alim entos Peso (Kg) Posición de los estan tes Precalenta-miento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocci

Page 39 - Puesta en

44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales de seguridad. Estas advertencias s

Page 40 - El programador de cocción

45ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparatode la red de alimentación eléctr

Page 41 - Programas

Instruções para utilizaçãoÍndiceInstalação, 47-48PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 49Vista de conjuntoPainel de comandosInício e u

Page 42 - Consejos prácticos de cocción

47PT595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.547 mm. min.Instalação560 mm.45 mm.! É importante guardar este folheto para poder

Page 43 - Tabla de cocción

48PTColocar no centro e prender*1. Posicione os suportes A encostados nas tirasdo suporte B do forno.2. Posicione os taquinhos C encostad

Page 44 - Precauciones y consejos

49PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento daspra

Page 45 - Mantenimiento y cuidados

IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Page 46 - Instruções para utilização

50PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato

Page 47 - Posicionamento

51PTO programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Page 48 - Ligação eléctrica

52PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável con

Page 49

53PTConselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e5: que recebem directamente ar quente porquepoderão provocar

Page 50 - Início e utilização

54PTTabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (

Page 51 - O programador de

55PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com asregras internacionais de segurança. Estas advertências sãof

Page 52

56PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho daalimentação eléctrica.Limpeza do apar

Page 53

FC 832 C.1 /HAFC 832 C.1 IX/HAFC 83.1 /HAFC 83.1 IX /HAFQ 83.1 /HAFZ 83.1 /HAFZ 83.1 IX /HAFQ 932 C.1/HAFD 83.1 /HAFZ 93 C.1 /HAFZ 93 C.1 IX /HAFZ 932

Page 54 - Tabela de cozedura

58RS Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîåìåñòî æèòåëüñ

Page 55 - Precauções e conselhos

59RSñíÿòü òîëüêî ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãîèíñòðóìåíòà.Öåíòðîâêà è êðåïëåíèå*1. Óñòàíîâèòü ñêîáû A â êðàé ê äóõîâîìó øêàôóB.2. Óñòàíîâèòü óãîëêè 

Page 56 - Manutenção e cuidados

6ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT

Page 57 - Èíñòðóêöèè ïî

60RSПанель управленияРЕШЕТКАПРОТИВЕНЬВЫДВИЖНЫЕНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокположение 5положение 4положение 3положение 2положение 1Îïèñàíèå èçäå

Page 58 - Ðàñïîëîæåíèå

61RS Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôàðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîéäâåðöåé. Çàòåì âûêëþ

Page 59 - Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå

62RSÝëåêòðîííûé òàéìåðïðîãðàììèðîâàíèÿ âûïå÷êè•• ••Ïðîãðàììèðîâàíèå ÷àñîâ ×àñû ìîæíî íàñòðîèòü êàê ïðè âûêëþ÷åííîìäóõîâîì øêàôó, òàê è ïðè âêëþ÷åííî

Page 60 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

63RSÏðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêîÌÀÊÑ. òåìïåðà

Page 61 - Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà

64RSÏðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïîïðèãîòîâëåíèþ!  ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íåèñïîëüçóéòå 1-ûé è 5-ûé óðîâíè: îíèïîäâåðãàþòñÿ ïðÿìîìó âîçäåéñòâèþ

Page 62 - Ýëåêòðîííûé òàéìåð

65RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàì ìû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåì ÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà Ïðîäîëæèò-òü ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèíóòû)

Page 63 - Ïðîãðàììû

66RSÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòå

Page 64 - Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî

67RSÎáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà èçäåëèÿ Íàðóæíû

Page 65 - Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ

68RSÑåðâèñíîåîáñëóæèâàíèåÏåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñíîå Îáñëóæèâàíèå: Ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (;) Âíî

Page 66 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

Page 67 - Òåõíè÷åñêîå

8ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e5: sono investite direttamente dallaria calda chepotrebbe prov

Page 68 - Ñåðâèñíîå

IT9Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)LievitazioneLievit

Comments to this Manuals

No comments