ESENCIMERASumarioInstalación, 2-6ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectoresPl
ES10Consejos prácticos para uso devitrocerámica *Pos Placa automática0 Apagado1 Para derretir manteca, chocolate2Para calentar líquidos34Para cremas y
ES11Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
ES12Cortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato E
ES13Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s
PLANOÍndiceInstalação, 15-18PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos queimadores e bicosDescrição do apa
PT15 É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanec
PT16560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrentePosição do gancho Atráspara H=40mm U
PT17Em caso de alimentação com gás líquido de botija,utilizar reguladores de pressão em conformidade com asNormas Nacionais em vigor. Para garantir u
PT18Características dos queimadores e bicosTabela 1 Gas liquido Gas metanoQueimador Diâmetro(mm)Poténcia térmicakW (p.c.s.*)By-pass1/100(mm)bico1/100c
PT19Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos. Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPAPARA COZER DE VIDRO CERÂMICA / CHAPAELÉ
ES2! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunto
PT20 Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser
PT21Conselhos práticos para a utilização dosqueimadores principais Semi-PeixeiraA utilização dos dois queimadores como Semi-Peixeira de formato
PT22Conselhos práticos para a utilização dovidro cerâmica *Pos. Chapa irradiadora0 Apagada1Para derreter manteiga, chocolate2Para aquecer líquidos34Pa
PT23Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT24Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Evite o emprego
PT25Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos oque é possível faz
KOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 27-31AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBeschreib
BE27 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei
BE28 Die an die Dunstabzugshaube angrenzendenHängeschränke sind in einem Abstand vonmindestens 420 mm von der Arbeitsplatteaufzuhängen (siehe Abbildu
BE29LGRDas Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass esan keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die50°C über der Raumtemperatur liegt.
ES3560 mm.45 mm.Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mmAdelante Posi
BE30TYPENSCHILD Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz Spannung 220-230V ~ 50/60Hz maximale Leistungsaufnahme: (siehe Typenschild) Dieses
BE31Merkmale der Brenner und Düsen* Bie 15°C und 1013 mbar-TrockengasPropangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kgButan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kgErdgas
BE32Beschreibungdes GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen Modellen. Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD / ELEKTROPLATTEN /GRILLPLATT
BE33Inbetriebsetzung undGebrauch* Nur bei einigen Modellen.Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspri
BE34Praktische Ratschläge für den Gebrauch derhinteren Semi-FischbrennerDie drei hinteren, um 90° drehbaren "Semi-Fischbrenner", elli
BE35Praktische Hinweise zum Einsatz derGlaskeramik-Kochzone *Pos. Strahlerplatte0 Ausgeschaltet1 Zum Schmelzen von Butter und Schokolade2Zum Aufwärmen
BE36Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
BE37Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Der Einsatz vo
BE38Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V
40-434445-47
ES4! El cable debe ser revisado periódicamente ysustituido sólo por técnicos autorizados (verAsistencia).! La empresa declina toda responsab
AR40
AR 40
AR42
AR43 3
AR44*
AR45
AR
AR47*
AR48
AR49
ES5 Regulación de los mínimos1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;2. Quite el mando y accione eltornillo de regulaciónsituado en el inte
AR50
AR
AR52
ES6Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas liquido Gas natural Gas ciudadQuemador Diametro(mm)PotenciatérmicakW (p.c.s.*)By-pass1/10
ES7Descripcióndel aparatoVista de conjunto* Presente sólo en algunos modelos. Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACAELÉCTRICA / PLACA VITROCERÁMICA /A
ES8Puesta enfuncionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos. En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctrica
ES9Consejos prácticos para uso de los quemadorescentrales Semi-Elíptica*El uso de los dos quemadores Semi-Elíptica deforma elíptica, con rotaci
Comments to this Manuals