Whirlpool AML 125 (EX) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Washing machines Whirlpool AML 125 (EX). Whirlpool AML 125 (EX) Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
ES
Espanol,1
Sumario
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
Descripción de la Lavasecadora, 4-5
Panel de control, 4
Luces testigo, 5
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa, 6
Tabla de programas, 6
Personalizaciones, 7
Seleccione la temperatura, 7
Seleccione el secado, 7
Funciones, 7
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes, 8
Preparar la ropa, 8
Prendas especiales, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9
Eliminaciones, 9
Ahorrar y respetar el ambiente, 9
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10
Limpiar la Lavasecadora, 10
Limpiar el contenedor de detergentes, 10
Cuidar la puerta y el cesto, 10
Limpiar la bomba, 10
Controlar el tubo de alimentación de agua, 10
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12
ES
LAVASECADORA
AML 125
Instrucciones para el uso
English, 13
GB
PT
Français,25
Português, 37 Hrvatski, 49
HR
F
SL
Slovenèina, 61
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Instrucciones para el uso

1ESEspanol,1SumarioInstalación, 2-3Desembalaje y nivelación, 2Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3Primer ciclo de lavado, 3Datos técnicos, 3Descri

Page 2 - Instalación

10ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Deeste modo se limita el desgaste de l

Page 3 - Datos técnicos

11ESPuede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controleque no se trate de un problema de

Page 4 - Lavasecadora

12ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11); Vuelva a poner en marcha el programa

Page 5 - Luces testigo

13GBEnglishContentsInstallation, 14-15Unpacking and levelling, 14Electric and water connections, 14-15The first wash cycle, 15Technical details, 15

Page 6 - Puesta en marcha y Programas

14GB Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. Should the appliance be sold,transferred or moved, make sure the instructionm

Page 7 - Personalizaciones

15GBConnecting the drain hoseConnect the drain hose,without bending it, to adraining duct or a walldrain situated between65 and 100 cm from thefloor;

Page 8 - Detergentes y ropa

16GBControl panelWasher-dryer descriptionDetergent dispenserSTART/STOPButtonSTART/RESETButtonTEMPERATUREKnobPROGRAMMEKnobLedsFUNCTIONButtonsDRYINGKnob

Page 9 - Precauciones y consejos

17GBServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description ON-OFF/DOOR LOCK led:If this LED is on, the appliance door is

Page 10 - Mantenimiento y cuidados

18GBType of fabric and degree of soilProgram-mesWashtemp.DryingcycleDetergentFabricsoftenerCyclelength(minutes)Description of wash cyclePre-washWashCo

Page 11 - Anomalías y soluciones

19GBFunction Effect CommentsEnabled withprogrammes:Delay TimerDelays the startof the wash byup to 9 hours.Press the button repeatedly until the LED co

Page 12 - Asistencia

2ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, verifique que permanezc

Page 13 - Instructions for use

20GBDetergent dispenserGood washing results also depend on the correctdose of detergent: adding too much detergent won'tnecessarily make for a mo

Page 14 - Installation

21GBPrecautions and adviceServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description The Washer-dryer was designed and built

Page 15 - Technical details

22GBCare and maintenanceCutting off the water or electricitysupply Turn off the water tap after every wash. This willlimit the wear of your appliance

Page 16 - Washer-dryer description

23GBYour Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can'teasily be solved by consulting

Page 17

24GBBefore calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the

Page 18 - Starting and Programmes

25FFrançaisSommaireInstallation, 26-27Déballage et mise à niveau, 26Raccordements hydrauliques et électriques, 26-27Premier cycle de lavage, 27Carac

Page 19 - Personalisations

26F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu'il su

Page 20 - Detergents and laundry

27FRaccordement du tuyau de vidangeRaccordez le tuyaud'évacuation, sans leplier, à un conduitd'évacuation ou à uneévacuation muraleplacés

Page 21 - Precautions and advice

28FBandeau de commandesDescription du lavante-séchanteTiroir à produits lessiviels: chargement desproduits lessiviels et additifs (voir page 32).V

Page 22 - Care and maintenance

29FAssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE:Le voyant allumé indique que le hublot

Page 23 - Troubleshooting

3ESConexión del tubo de descargaConecte el tubo dedescarga, sin plegarlo, aun desagüe de paredubicado a una distanciadel piso comprendidaentre 65 y 10

Page 24

30FMise en marche et ProgrammesTableau des programmesRemarquePour la description de la fonction Anti-froissement voir page 32. Les données reportées d

Page 25 - Mode d'emploi

31FPersonnalisationsAssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation DescriptionFonctions Effet Mode d'emploiActivée avec lesprogra

Page 26

32FTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d'un bondosage de produit lessiviel: un excès de lessive nelave pas mieux,

Page 27 - Caractéristiques techniques

33FPrécautions et conseilsAssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesBac produitsInstallation Description Ce lavante-séchante a été conçu e

Page 28 - Description du lavante

34FEntretien et soinCoupure de l'arrivée d'eau et de courant Fermez le robinet de l'eau après chaquelavage: vous limiterez ainsi l&apo

Page 29 - Bac produits

35FIl peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente(voir page 36), contrôlez s'il ne s&apo

Page 30 - Mise en marche et Programmes

36FAvant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 35); Remettez le program

Page 31 - Personnalisations

37PTPortuguêsSumárioInstalação, 38-39Desembalar e nivelar, 38Ligações hidráulicas e eléctricas, 38-39Primeiro ciclo de lavagem, 39Dados técnicos, 39De

Page 32 - Produits lessiviels et linge

38PT É importante guardar este manual para poderconsultá-lo a qualquer momento. Se a máquina forvendida, cedida ou transferida, certifique-se que est

Page 33 - Précautions et conseils

39PTLigação do tubo de descargaLigue o tubo de descar-ga, sem dobrá-lo, a umaconduta de descarga oua uma descarga naparede situada entre 65e 100 cm. d

Page 34 - Entretien et soin

4ESPanel de controlDescripción de laLavasecadoraCajón de detergentesBotón deENCENDIDO/APAGADOBotón deSTART/RESETCajón de detergentes: para cargar d

Page 35 - Anomalies et remèdes

40PTPainel de comandosDescrição da máquinade lavar e secarGaveta dos detergentesTecla deLIGA/DESLIGATecla deSTART/RESETGaveta dos detergentes: para

Page 36 - Assistance

41PTAssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:O indicador luminoso a

Page 37 - Instruções para utilização

42PTNatureza dos tecidos / sujidadeProgra-masTe m p e -raturaSeca-gemDetergenteAmacia-dorDuraçãodo ciclo(minutos)Descrição do ciclo de lavagemPré-lav.

Page 38 - Instalação

43PTFunç õ e s E fe i t o O b s e rva ç õ es p a r a u t ilizaçã oP o s s íve l n o sp ro g ra m a s :D e l a yT i m e rPossibilita aprogramação doiní

Page 39 - Dados técnicos

44PTGaveta dos detergentesO bom resultado da lavagem depende também douso da dose certa de detergente: com excessosnão se lava melhor, e contribui-se

Page 40 - Descrição da máquina

45PTPrecauções e conselhos Esta Máquina de lavar e secar foi projectada e fabricadaem conformidade com os regulamentos internacionais desegurança. Es

Page 41 - Indicadores luminosos

46PTManutenção e cuidadosInterromper a alimentação de água ede corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lava-gem. Desta maneira dim

Page 42 - Início e Programas

47PTPode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (vejaa pág. 48), verifique que não se tr

Page 43 - Personalizações

48PTAntes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 47); Reinicie o programa para verificar se o i

Page 44 - Detergentes e roupa

49HRHrvatskiPregledPostavljanje, 50-51Raspakiravanje i izravnavanje, 50Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 50-51Prvi ciklus pranja, 51Tehnièki poda

Page 45 - Precauções e conselhos

5ESAsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz tes

Page 46 - Manutenção e cuidados

50HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogliprouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze za

Page 47 - Anomalias e soluções

51HRSpajanje cijevi za odvod vodeSpojite odvodnu cijev nesavijajuæi je, nakanalizaciju ili na odvod uzidu, na visini od 65-100cm od poda;ili je naslon

Page 48 - Assistência

52HRKontrolna ploèaOpis Perilica-suilicaPretinac za deterdentTipkaUKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJETipkaSTART/RESETU pretinac za deterdent: stavljamo deterde

Page 49 - Upute za uporabu

53HRServisna slubaNepravilnostiMjerepredostronostiOdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/VRATA BLOKIRANA:Upalje

Page 50 - Postavljanje

54HRVrsta tkanine i uprljanost ProgramTempe-raturaSuenjeDeterd±zentOmekivaèTrajanjeciklusa(u minuta-ma)Opis ciklusa pranjaPretpr. PranjePamukVrlo pr

Page 51 - Tehnièki podaci

55HRFunkcije Uèinak Napomene za uporabuAktivan uzprogram:"DelayTimer"Pokretanje strojaodgaða se i do 9sata.Pritisnuti vie puta tipku dok se

Page 52 - Opis Perilica-suilica

56HRPretinac za deterdentDobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanjukolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama nepospjeujemo uèinak pranja

Page 53 - Kontrolna svjetla

57HRMjere predostronosti i savjeti Perilica-suilica je osmiljena i ostvarena uskladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti.Ova se upozorenja daju

Page 54 - Pokretanje i programi

58HROdravanje i oèuvanjeZatvaranje vode i iskljuèivanjeelektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.Tako se ogranièava troenje h

Page 55 - Osobni izbor

59HRMoe se dogoditi da Perilica-suilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 60), provjeriteda se ne radi o problemu kojeg

Page 56 - Deterdent i rublje

6ESTipos de tejidos y de suciedadProgra-masTe m p e -raturaSecadoDetergenteSuavi-zanteDuracióndel ciclo(minutos)Descripción del ciclo de lavadoPrelav.

Page 57 - Uteda i potivanje okoline

60HRPrije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 59); ponovno pokrenite program da bi ste provje

Page 58 - Odravanje i oèuvanje

61SLSlovenèinaVsebinaNamestitev, 62-63Odstranitev embalae in izravnavanje, 62Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 62-63Prvo pranje, 63

Page 59 - Nepravilnosti i rjeenja

62SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebiuporabili. Èe boste Pralnosuilni stroj prodali, ganehali uporabljati ali premestili drugam, n

Page 60 - Servisna sluba

63SLNamestitev odtoène ceviOdtoèno cev, ki ne smebiti prepognjena,prikljuèite na odtoènisistem ali na odtok nazidu, ki sta v viini 65 -100 cm od tal;

Page 61 - Navodila za uporabo

64SLUpravljalna ploèaOpis Pralnosuilni strojPredal za pralna sredstvaTipkaVKLOP/IZKLOPTipkaSTART/RESETPredal za pralna sredstva: za odmerjanjedeterg

Page 62 - Namestitev

65SLPomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da

Page 63 - Tehnièni podatki

66SLLastnosti tkanine in umazanije ProgramTempera-turaSuenjeDetergentMehèalecTrajanje(v minutah)Potek pralnega programaPredpranje PranjeBomba±zBelo p

Page 64 - Opis Pralnosuilni stroj

67SLFunkcije Uèinek Opombe za uporaboNarazpolago:ZakasnitevzaèetkapranjaPrestavi zaèetek pranjaza najveè 9 ur.Veèkrat pritisnite na tipko, da se bo pr

Page 65

68SLPredal za pralna sredstvaDobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnegaodmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,perilo ni niè bolje

Page 66 - Tabela pralnih programov

69SLOpozorila in nasvetiPomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis Ta Pralnosušilni stroj je izdelan po mednarodnihvarno

Page 67 - Posebne nastavitve

7ESFunciones Efecto Notas para el usoActiva conlosprogramas:D elay tim erRetrasa la puestaen marcha de lamáquina hasta 9horas.Pulse varias veces el bo

Page 68 - Pralna sredstva in perilo

70SLVzdrevanje in èièenjeOdklop vodovodne in elektriène napeljave Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Takozmanjate izrabo vodovodnega sis

Page 69 - Opozorila in nasveti

71SLLahko se zgodi, da Pralnosuilni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 72), preverite spomoèjo naslednjega seznama, èe gre za ka

Page 70 - Vzdrevanje in èièenje

72SLPreden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 71); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bi

Page 71 - Motnje in njihovo

8ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de lacorrecta dosificación del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de

Page 72 - 195042865.02

9ESPrecauciones y consejos La Lavasecadora fue proyectada y fabricada enconformidad con las normas internacionales de seguri-dad. Estas advertencias

Comments to this Manuals

No comments