1ESEspanol,1SumarioInstalación, 2-3Desembalaje y nivelación, 2Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3Primer ciclo de lavado, 3Datos técnicos, 3Descri
10ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Deeste modo se limita el desgaste de l
11ESPuede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controleque no se trate de un problema de
12ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11); Vuelva a poner en marcha el programa
13GBEnglishContentsInstallation, 14-15Unpacking and levelling, 14Electric and water connections, 14-15The first wash cycle, 15Technical details, 15
14GB Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. Should the appliance be sold,transferred or moved, make sure the instructionm
15GBConnecting the drain hoseConnect the drain hose,without bending it, to adraining duct or a walldrain situated between65 and 100 cm from thefloor;
16GBControl panelWasher-dryer descriptionDetergent dispenserSTART/STOPButtonSTART/RESETButtonTEMPERATUREKnobPROGRAMMEKnobLedsFUNCTIONButtonsDRYINGKnob
17GBServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description ON-OFF/DOOR LOCK led:If this LED is on, the appliance door is
18GBType of fabric and degree of soilProgram-mesWashtemp.DryingcycleDetergentFabricsoftenerCyclelength(minutes)Description of wash cyclePre-washWashCo
19GBFunction Effect CommentsEnabled withprogrammes:Delay TimerDelays the startof the wash byup to 9 hours.Press the button repeatedly until the LED co
2ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, verifique que permanezc
20GBDetergent dispenserGood washing results also depend on the correctdose of detergent: adding too much detergent won'tnecessarily make for a mo
21GBPrecautions and adviceServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description The Washer-dryer was designed and built
22GBCare and maintenanceCutting off the water or electricitysupply Turn off the water tap after every wash. This willlimit the wear of your appliance
23GBYour Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can'teasily be solved by consulting
24GBBefore calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the
25FFrançaisSommaireInstallation, 26-27Déballage et mise à niveau, 26Raccordements hydrauliques et électriques, 26-27Premier cycle de lavage, 27Carac
26F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu'il su
27FRaccordement du tuyau de vidangeRaccordez le tuyaud'évacuation, sans leplier, à un conduitd'évacuation ou à uneévacuation muraleplacés
28FBandeau de commandesDescription du lavante-séchanteTiroir à produits lessiviels: chargement desproduits lessiviels et additifs (voir page 32).V
29FAssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE:Le voyant allumé indique que le hublot
3ESConexión del tubo de descargaConecte el tubo dedescarga, sin plegarlo, aun desagüe de paredubicado a una distanciadel piso comprendidaentre 65 y 10
30FMise en marche et ProgrammesTableau des programmesRemarquePour la description de la fonction Anti-froissement voir page 32. Les données reportées d
31FPersonnalisationsAssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation DescriptionFonctions Effet Mode d'emploiActivée avec lesprogra
32FTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d'un bondosage de produit lessiviel: un excès de lessive nelave pas mieux,
33FPrécautions et conseilsAssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesBac produitsInstallation Description Ce lavante-séchante a été conçu e
34FEntretien et soinCoupure de l'arrivée d'eau et de courant Fermez le robinet de l'eau après chaquelavage: vous limiterez ainsi l&apo
35FIl peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente(voir page 36), contrôlez s'il ne s&apo
36FAvant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 35); Remettez le program
37PTPortuguêsSumárioInstalação, 38-39Desembalar e nivelar, 38Ligações hidráulicas e eléctricas, 38-39Primeiro ciclo de lavagem, 39Dados técnicos, 39De
38PT É importante guardar este manual para poderconsultá-lo a qualquer momento. Se a máquina forvendida, cedida ou transferida, certifique-se que est
39PTLigação do tubo de descargaLigue o tubo de descar-ga, sem dobrá-lo, a umaconduta de descarga oua uma descarga naparede situada entre 65e 100 cm. d
4ESPanel de controlDescripción de laLavasecadoraCajón de detergentesBotón deENCENDIDO/APAGADOBotón deSTART/RESETCajón de detergentes: para cargar d
40PTPainel de comandosDescrição da máquinade lavar e secarGaveta dos detergentesTecla deLIGA/DESLIGATecla deSTART/RESETGaveta dos detergentes: para
41PTAssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:O indicador luminoso a
42PTNatureza dos tecidos / sujidadeProgra-masTe m p e -raturaSeca-gemDetergenteAmacia-dorDuraçãodo ciclo(minutos)Descrição do ciclo de lavagemPré-lav.
43PTFunç õ e s E fe i t o O b s e rva ç õ es p a r a u t ilizaçã oP o s s íve l n o sp ro g ra m a s :D e l a yT i m e rPossibilita aprogramação doiní
44PTGaveta dos detergentesO bom resultado da lavagem depende também douso da dose certa de detergente: com excessosnão se lava melhor, e contribui-se
45PTPrecauções e conselhos Esta Máquina de lavar e secar foi projectada e fabricadaem conformidade com os regulamentos internacionais desegurança. Es
46PTManutenção e cuidadosInterromper a alimentação de água ede corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lava-gem. Desta maneira dim
47PTPode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (vejaa pág. 48), verifique que não se tr
48PTAntes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 47); Reinicie o programa para verificar se o i
49HRHrvatskiPregledPostavljanje, 50-51Raspakiravanje i izravnavanje, 50Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 50-51Prvi ciklus pranja, 51Tehnièki poda
5ESAsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz tes
50HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogliprouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze za
51HRSpajanje cijevi za odvod vodeSpojite odvodnu cijev nesavijajuæi je, nakanalizaciju ili na odvod uzidu, na visini od 65-100cm od poda;ili je naslon
52HRKontrolna ploèaOpis Perilica-suilicaPretinac za deterdentTipkaUKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJETipkaSTART/RESETU pretinac za deterdent: stavljamo deterde
53HRServisna slubaNepravilnostiMjerepredostronostiOdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/VRATA BLOKIRANA:Upalje
54HRVrsta tkanine i uprljanost ProgramTempe-raturaSuenjeDeterd±zentOmekivaèTrajanjeciklusa(u minuta-ma)Opis ciklusa pranjaPretpr. PranjePamukVrlo pr
55HRFunkcije Uèinak Napomene za uporabuAktivan uzprogram:"DelayTimer"Pokretanje strojaodgaða se i do 9sata.Pritisnuti vie puta tipku dok se
56HRPretinac za deterdentDobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanjukolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama nepospjeujemo uèinak pranja
57HRMjere predostronosti i savjeti Perilica-suilica je osmiljena i ostvarena uskladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti.Ova se upozorenja daju
58HROdravanje i oèuvanjeZatvaranje vode i iskljuèivanjeelektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.Tako se ogranièava troenje h
59HRMoe se dogoditi da Perilica-suilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 60), provjeriteda se ne radi o problemu kojeg
6ESTipos de tejidos y de suciedadProgra-masTe m p e -raturaSecadoDetergenteSuavi-zanteDuracióndel ciclo(minutos)Descripción del ciclo de lavadoPrelav.
60HRPrije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 59); ponovno pokrenite program da bi ste provje
61SLSlovenèinaVsebinaNamestitev, 62-63Odstranitev embalae in izravnavanje, 62Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 62-63Prvo pranje, 63
62SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebiuporabili. Èe boste Pralnosuilni stroj prodali, ganehali uporabljati ali premestili drugam, n
63SLNamestitev odtoène ceviOdtoèno cev, ki ne smebiti prepognjena,prikljuèite na odtoènisistem ali na odtok nazidu, ki sta v viini 65 -100 cm od tal;
64SLUpravljalna ploèaOpis Pralnosuilni strojPredal za pralna sredstvaTipkaVKLOP/IZKLOPTipkaSTART/RESETPredal za pralna sredstva: za odmerjanjedeterg
65SLPomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da
66SLLastnosti tkanine in umazanije ProgramTempera-turaSuenjeDetergentMehèalecTrajanje(v minutah)Potek pralnega programaPredpranje PranjeBomba±zBelo p
67SLFunkcije Uèinek Opombe za uporaboNarazpolago:ZakasnitevzaèetkapranjaPrestavi zaèetek pranjaza najveè 9 ur.Veèkrat pritisnite na tipko, da se bo pr
68SLPredal za pralna sredstvaDobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnegaodmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,perilo ni niè bolje
69SLOpozorila in nasvetiPomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis Ta Pralnosušilni stroj je izdelan po mednarodnihvarno
7ESFunciones Efecto Notas para el usoActiva conlosprogramas:D elay tim erRetrasa la puestaen marcha de lamáquina hasta 9horas.Pulse varias veces el bo
70SLVzdrevanje in èièenjeOdklop vodovodne in elektriène napeljave Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Takozmanjate izrabo vodovodnega sis
71SLLahko se zgodi, da Pralnosuilni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 72), preverite spomoèjo naslednjega seznama, èe gre za ka
72SLPreden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 71); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bi
8ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de lacorrecta dosificación del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de
9ESPrecauciones y consejos La Lavasecadora fue proyectada y fabricada enconformidad con las normas internacionales de seguri-dad. Estas advertencias
Comments to this Manuals