Whirlpool AWG 910 E Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Washing machines Whirlpool AWG 910 E. Whirlpool AWG 908 E WP Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

PL 8WYJMOWANIE FILTRA/ODPOMPOWANIE RESZTEK WODYZalecamy regularne sprawdzanie i czyszczenie filtra, co najmniej dwa lub trzy razy do roku.Szczególnie:

Page 3 - SPIS TREŚCI

RO 14MONTAREA UNEI UȘI DECORATIVE APARATULUIPartea din faţă a aparatului a fost montată astfel încât să se potrivească balamalelor, care permit ușii s

Page 4

CONTENTSBEFORE USING THE WASHING MACHINEPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATIONDESCRIPTION OF THE WASHING MACHINEDOORBEFORE THE FIRST WASH

Page 5

GB 2BEFORE USING THE WASHING MACHINE1.Removing the packaging and inspection• After unpacking, make sure that the washing machine is undamaged. If in d

Page 6 - TRANSPORT I PRZESTAWIANIE

GB 3PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS1.Packing• The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol . Adhere to

Page 7 - PRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIA

GB 4INSTALLATIONTRANSPORT/HANDLINGWARNING!!! The washer/dryer version must not be installed behind a locked door, a sliding door or with a hinged door

Page 8 - DETERGENTY I DODATKI

GB 5DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINEDOORBEFORE THE FIRST WASH CYCLE1. Worktop2. Control panel3. Detergent drawer4. After-Sales Service sticker (insi

Page 9 - Komora 1 typu

GB 6PREPARATION OF THE WASHING1.Sort the load according to...• Type of fabric / care label symbolCottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, ha

Page 10 - RESZTEK WODY

GB 7Pouring in the detergents and additivesThe detergent drawer has three chambers (fig. “A”).Prewash Chamber• Detergent for the prewashMain Wash Cham

Page 11 - OBSŁUGA I KONSERWACJA

GB 8REMOVING THE FILTER/DRAINING RESIDUAL WATERWe recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year.Especial

Page 12

GB 9CARE AND MAINTENANCEAppliance exterior and control panel• Can be washed down with a soft, damp cloth.• A little neutral detergent (non abrasive) c

Page 13 - Opis czerwonych kontrolek

PL 9OBSŁUGA I KONSERWACJAObudowa i panel sterowania• Można wycierać miękką, wilgotną szmatką.• Można stosować niewielką ilość neutralnego (nieścierneg

Page 14 - AKCESORIA

GB 10TROUBLESHOOTING GUIDEThe appliance is fitted with automatic safety functions that detect faults at an early stage and allow the safety system to

Page 15 - MODELE DO WBUDOWANIA

GB 11Description of red indicationsThe red light will go on (if fitted to the appliance)Alphanumeric indications shown on the display (on models fitte

Page 16 - WYWIERCIĆ OTWORY

GB 12AFTER-SALES SERVICEBefore contacting After-Sales Service:1.Try to remedy the problem yourself (see “Troubleshooting Guide”).2.Restart the program

Page 17

GB 13BUILT-IN MODELSINSTALLATION TIPSWasher dryer housing dimensions:• Due to the need for the washer dryer filter to be cleaned periodically the plin

Page 18 - PŘED POUŽITÍM PRAČKY

GB 14FITTING A DÉCOR DOOR TO THE APPLIANCEThe appliance front part has been fitted to accommodate the hinges so that the door can be opened either fro

Page 19 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

ЗМІСТПЕPЕД ПОЧАТКОМ ВИКОPИСТАННЯ ПPАЛЬНОЇ МАШИНИЗАСТЕPЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНI ВКАЗIВКИВСТАНОВЛЕННЯОПИС ПPАЛЬНОЇ МАШИНИДВЕPЦЯТАПЕPЕД ПЕPШИМ ЦИКЛОМ ПPАННЯПIД

Page 20 - PŘEPRAVA/MANIPULACE

UA 2ПЕPЕД ПОЧАТКОМ ВИКОPИСТАННЯ ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ1.Розпакування та огляд• Після розпакування впевніться, що пральна машина не пошкоджена. Якщо у Вас є с

Page 21 - PŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM

UA 3ЗАСТЕPЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНI ВКАЗIВКИ1. Пакування•Пакувальний матеріал підлягає повній переробці, він позначений відповідним символом . Дотримуйтесь

Page 22 - PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY

UA 4ВСТАНОВЛЕННЯТPАНСПОPТУВАННЯ ТА ПЕPЕСУВАННЯУВАГА!! Пральну машину з сушкою не можна встановлювати за дверима, що замикаються, розсувними дверима аб

Page 23 - Dávkovač typu 1

UA 5ОПИС ПPАЛЬНОЇ МАШИНИДВЕPЦЯТАПЕPЕД ПЕPШИМ ЦИКЛОМ ПPАННЯ1. Робоча поверхня2. Панель керування3. Шухляда для засобів для прання4. Наліпка центру обсл

Page 24 - Především:

PL 10INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKPralka ta jest wyposażona w automatyczne funkcje bezpieczeństwa, które pozwalają na wczesne wykrycie i rozpoznanie

Page 25 - PÉČE A ÚDRŽBA

UA 6ПIДГОТОВКА ДО ПPАННЯ1.Відсортуйте білизну відповідно до...• Типу тканини та позначки на пам’ятці щодо догляду Бавовна, змішані тканини, тканини, щ

Page 26 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

UA 7Додавання засобів для прання та добавокУ шухляді засобів для прання є три контейнери (мал. “A”).Контейнер попереднього прання• Засіб для попереднь

Page 27 - Popis červených kontrolek

UA 8ЗЛИВАННЯ ЗАЛИШКУ ВОДИ З ФIЛЬТPА ТА СТОКУРекомендовано регулярно перевіряти та чистити фільтр, щонайменше двічі або тричі на рік.Особливо:• Якщо пр

Page 28 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

UA 9ДОГЛЯД I ТЕХНIЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯЗовнішня поверхня та панель керування приладу• Можна мити м’якою вологою тканиною.• Можна використовувати невелику

Page 29 - VESTAVNÉ MODELY

UA 10ПОСIБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПPАВНОСТЕЙПрилад обладнано функціями автоматичного захисту, які фіксують неполадку на початковій стадії і дають можливість

Page 30 - UPRAVIT POLOHU

UA 11Опис червоної індикаціїЧервоний світловий індикатор (якщо він є на приладі)Індикації з літер і цифр, відображені на дисплеї (для моделей, де вон

Page 31

UA 12ОБСЛУГОВУВАННЯ ПIСЛЯ ПPОДАЖУПеред тим, як звернутися у центр обслуговування після продажу:1.Спробуйте усунути проблему власноруч (див. розділ “По

Page 32 - PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY

UA 13ВБУДОВАНІ МОДЕЛІПОРАДИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯРозміри корпуса прально*сушильної машини:• Зважаючи на необхідність періодичного очищення фільтра прально

Page 33

UA 14УСТАНОВЛЕННЯ В ПРИЛАДІ ДЕКОРАТИВНИХ ДВЕРЦЯТНа передній частині приладу передбачено прикріплення шарнірів таким чином, щоб дверцята відчинялись і

Page 35 - PRED PRVÝM CYKLOM PRANIA

PL 11Opis czerwonych kontrolekCzerwona kontrolka zapala się (jeśli zamontowana w urządzeniu)Kod alfanumeryczny wyświetlany na wyświetlaczu (w modelach

Page 38

5019 301 20030aSM2453/03 Stampa TLF 25/01/2010 461307235

Page 39 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

PL 12SERWIS TECHNICZNYPrzed zwróceniem się do serwisu:1. Należy samemu spróbować rozwiązać problem (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”).2. Ponown

Page 40

PL 13MODELE DO WBUDOWANIAWSKAZÓWKI INSTALACYJNEWymiary wnęki, w którą wstawiona będzie pralko-suszarka:• Z uwagi na koniecznosc okresowego czyszczenia

Page 41 - Popis červených kontroliek

PL 14PRZYMOCOWANIE DRZWICZEK “DÉCOR” DO URZADZENIAPrzednia część urządzenia pozwala na takie zamocowanie zawiasów, aby możliwe było otwieranie drzwi z

Page 42 - PRÍSLUŠENSTVO

OBSAHPŘED POUŽITÍM PRAČKYVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACEPOPIS PRAČKYDVÍŘKAPŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEMPŘÍPRAVA PRÁDLAPRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADYVYJ

Page 43 - ZABUDOVANÉ MODELY

CZ 2PŘED POUŽITÍM PRAČKY1. Rozbalení a kontrola• Po vybalení se přesvědčte, zda není pračka poškozená. V případě pochybností pračku nepoužívejte. Zavo

Page 44 - ZAROVNAŤ

CZ 3VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ1. Balení• Balicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem . Při likvidaci obalového mater

Page 46 - A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT

CZ 4INSTALACEPŘEPRAVA/MANIPULACEUPOZORNĚNÍ! Pračka se sušičkou se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře nebo otočné dveře na protější s

Page 47 - AJÁNLÁSOK

CZ 5POPIS PRAČKYDVÍŘKAPŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM1. Pracovní deska2. Ovládací panel3. Zásuvka na prací prostředek4. Servisní štítek (na vnitřní straně d

Page 48 - SZÁLLÍTÁS/KEZELÉS

CZ 6PŘÍPRAVA PRÁDLA1.Prádlo roztřiďte podle...• Druhu látky / symbolu údržby na visačceBavlna, smíšená vlákna, snadná údržba/syntetické materiály, vln

Page 49 - AZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTT

CZ 7Přidávání pracích prostředků a přísadZásuvka na prací prostředek má tři komory (obr. “A”).Komora pro předpírku•Prací prostředek pro předpírkuKomor

Page 50 - MOSÓSZER ÉS ADALÉKOK

CZ 8VYJMUTÍ FILTRU / VYPOUŠTĚNÍ ZBYLÉ VODYDoporučujeme pravidelně filtr kontrolovat a čistit, nejméně dvakrát až třikrát ročně.Především:• Jestliže pr

Page 51 - 1. típusú mosdó

CZ 9PÉČE A ÚDRŽBAVnější plochy a ovládací panel• Omývejte je měkkým vlhkým hadříkem.• Můžete použít i neutrální čisticí prostředek (neabrazivní).• Osu

Page 52 - VÍZ LEERESZTÉSE

CZ 10JAK ODSTRANIT PORUCHUTato pračka je vybavena automatickými bezpečnostními funkcemi, které okamžitě zjistí a určí druh poruchy, a umožní vám vhodn

Page 53 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

CZ 11Popis červených kontrolekČervená kontrolka se rozsvítí (je-li u modelu).Alfanumerické ukazatele na displeji (u příslušných modelů)Popis Příčina Ř

Page 54 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

CZ 12SERVISNež se obrátíte na servis:1.Pokuste se problém vyřešit sami (viz “Jak odstranit poruchu”).2.Znovu spust’te program, zda se závada opět proj

Page 55 - A piros jelzések leírása

CZ 13VESTAVNÉ MODELYINSTALAČNÍ TIPYRozměry vestavného místa pro pračku se sušičkou:• Vzhledem k nutnému pravidelnému čištění filtru spotřebiče musí bý

Page 56 - TARTOZÉKOK

SPIS TREŚCIPRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZYŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIAINSTALACJAOPIS PRALKIDRZWICZKIPRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIAPRZYGOT

Page 57 - BEÉPÍTETT MODELLEK

CZ 14NASAZENÍ OZDOBNÝCH DVEŘÍ SPOTŘEBIČEPřední část spotřebiče je upravena tak, aby bylo mošné umístit závěsy na obě strany, takše dveře je mošné otví

Page 58 - BEIGAZÍTÁS

OBSAHPRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKYBEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADYINŠTALÁCIAPOPIS PRÁČKYDVIERKAPRED PRVÝM CYKLOM PRANIAPRÍPRAVA CYKLU PRANIAPRACÍ PR

Page 59 - СЪДЪРЖАНИЕ

SK 2PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY1.Vybalenie a preskúšanie• Po vybalení sa presvedčte, či nie je práčka poškodená. Ak máte pochybnosti, práčku nepoužívaj

Page 60

SK 3BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY1.Balenie• Obal je úplne recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii obalového materiálu

Page 61

SK 4INŠTALÁCIAPREPRAVA A MANIPULÁCIA SO SPOTREBIČOMVAROVANIE!! Verzia práčky so sušičkou sa nesmie nainštalovat’ za dvere so zámkom, za posuvné dvere

Page 62 - ТРАНСПОРТ/МАНИПУЛИРАНЕ

SK 5POPIS PRÁČKYDVIERKAPRED PRVÝM CYKLOM PRANIA1. Pracovná plocha2. Ovládací panel3. Zásuvka na prací prostriedok4. Štítok popredajného servisu (z vnú

Page 63 - ВРАТИЧКА

SK 6PRÍPRAVA CYKLU PRANIA1.Náplň roztrieďte podľa...• Druhu tkaniny / symbolu na visačke pre ošetrovanie biliezneBavlna, zmesové tkaniny, jednoduché o

Page 64 - ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИ И ДОБАВКИ

SK 7Dávkovanie pracích prostriedkov a avivážnych prostriedkovZásuvka na prací prostriedok má tri priehradky (obr. “A”).Priehradka na prací prášok na p

Page 65 - Мивка тип 1

SK 8VYBRATIE FILTRA/VYPUSTENIE ZVYŠNEJ VODYOdporúčame Vám kontrolovat’ a čistit’ filter pravidelne, aspoň dva alebo trikrát za rok.Hlavne:• Ak spotreb

Page 66 - ОСТАТЪЧНАТА ВОДА

SK 9STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAPovrch práčky a ovládací panel• Môžete ho očistit’ mäkkou, vlhkou handričkou.• Môžete použit’ malé množstvo neutrálneho (nea

Page 67 - ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ

PL 2PRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZY1. Rozpakowanie i sprawdzenie• Po rozpakowaniu należy się upewnić, czy pralka nie jest uszkodzona. W przypadku

Page 68 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

SK 10PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVSpotrebič je vybavený automatickými bezpečnostnými funkciami, ktoré zistia poruchy v začiatočnom štádiu a umož

Page 69

SK 11Popis červených kontroliekRozsvieti sa červená kontrolka (ak je na spotrebiči)Na displeji sa zobrazia alfanumerické symboly (na modeloch, na ktor

Page 70 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

SK 12SERVISSkôr, ako zavoláte servis:1. Pokúste sa problém odstránit’ (Pozrite “Príručka na odstraňovanie problémov”).2. Program zapnite znovu a skont

Page 71 - ВГРАДЕНИ МОДЕЛИ

SK 13ZABUDOVANÉ MODELYTIPY PRI INŠTALÁCIIRozmery priestoru na zabudovanie práčky so sušičkou:• Vzhľadom na to, že je potrebné pravidelne čistit’ filte

Page 72 - ПРОБИВАНЕ

SK 14UPEVNENIE DEKORATÍVNYCH DVIEROK KU SPOTREBIČUPredná čast’ spotrebiča bola upevnená tak, aby bolo možné prispôsobit’ závesy ľavému alebo pravému o

Page 73 - СОДЕРЖАНИЕ

TARTALOMJEGYZÉKA MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTTÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOKÜZEMBE HELYEZÉSA MOSÓGÉP LEÍRÁSAAJTÓAZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTTA MOSNIVA

Page 74 - СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ

H 2A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT1. A csomagolás eltávolítása és ellenőrzés• A kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a mosógép sértetlen. Kétség ese

Page 75

H 3ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK1. Csomagolás• A csomagolóanyag teljesen újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével . A cs

Page 76 - ТРАНСПОРТИРОВКА/ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

H 4ÜZEMBE HELYEZÉSSZÁLLÍTÁS/KEZELÉSFIGYELMEZTETÉS!! A mosó-/szárítógépet tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, illetve olyan zsa

Page 77 - ПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ

H 5A MOSÓGÉP LEÍRÁSAAJTÓAZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTT1. Munkafelület2. Kezelőlap3. Mosószerfiók4. Adattábla (az ajtó belső lapján)5. Ajtó6. A szivattyú

Page 78 - МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ

PL 3ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA1. Opakowanie• Materiały opakowaniowe mogą być w 100% wykorzystane jako surowce wtórne i oznaczone są odpowie

Page 79 - Емкость типа 1

H 6A MOSNIVALÓ ELŐKÉSZÍTÉSE1.A mosnivalót a következők szerint válogassa szét...• A textília típusa / kezelési szimbólumPamut, kevertszálas, könnyen k

Page 80

H 7A mosószer és az adalékok betöltéseA mosószerfiók három rekesszel rendelkezik (“A”).Előmosási rekesz•Mosószer az előmosáshozFőmosási rekesz•Mosósze

Page 81 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

H 8A SZŰRŐ KISZERELÉSE / A VISSZAMARADT VÍZ LEERESZTÉSEJavasoljuk, hogy rendszeresen, évente legalább kétszer-háromszor ellenőrizze és tisztítsa meg a

Page 82 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ

H 9ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁSA készülék külső felülete és a kezelőlap• Puha, nedves ruhával lemosható.• Kevés semleges mosószer (nem dörzshatású) is haszn

Page 83 - Описание красных индикаторов

H 10HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓA készülék olyan automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik, amelyek már a kezdeti szakaszban észlelik a meghibásodások

Page 84 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

H 11A piros jelzések leírásaA piros jelzőfény felgyullad(ha van a készüléken)Alfanumerikus feliratok láthatók a kijelzőn(ha van a modellen)LeírásOkMeg

Page 85 - ВСТРАИВАЕМЫЕ МОДЕЛИ

H 12VEVŐSZOLGÁLATMielőtt a vevőszolgálatot hívná:1.Próbálja meg megoldani a problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).2.A program újraindításával ell

Page 86 - ПРОСВЕРЛИТЬ

H 13BEÉPÍTETT MODELLEKÜZEMBE HELYEZÉSI TIPPEKMosó-szárítógép burkolat méretei:• Mivel a mosó-szárítógép szűrőjét időszakonként tisztítani kell, gondos

Page 87

H 14DEKORAJTÓ FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉKREA készülék elülső oldalára a zsanérokat fel lehet szerelni úgy, hogy az ajtó akár bal-, akár jobb oldalra nyith

Page 88

СЪДЪРЖАНИЕПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНАПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИИНСТАЛИРАНЕОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНАВРАТИЧКАПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРА

Page 89

PL 4INSTALACJATRANSPORT I PRZESTAWIANIEOSTRZEŻENIE! Pralko-suszarki nie wolno instalować za zamykanymi na zamek lub przesuwnymi drzwiami, bądź drzwia

Page 90 - TRANSPORTUL/MANIPULAREA

BG 2ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА1.Сваляне на опаковката и проверка• След разопаковането се уверете, че пералната машина не е повредена. Ако се

Page 91 - DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLAT

BG 3ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ1.Опаковка• Опаковъчният материал може да се рециклира напълно и е означен със символа за рециклиране . При изхвъ

Page 92 - DETERGENŢII ȘI ADITIVII

BG 4ИНСТАЛИРАНЕТРАНСПОРТ/МАНИПУЛИРАНЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не трябва да се монтира зад врата, която се заключва, плъзгаща се врата или врата с панти

Page 93 - Vas tip 1

BG 5ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНАВРАТИЧКАПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРАНЕ1. Работна повърхност2. Командно табло3. Ваничка за перилен препарат4. Стикер на Се

Page 94 - REZIDUALE

BG 6ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО1.Сортирайте прането в съответствие с…• Тип на тъканите / символ на етикета за грижиПамук, смесени влакна, фини/синтетика, въ

Page 95 - CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA

BG 7Зареждане на перилен препарат и добавкиВаничката за перилния препарат има три отделения (фиг. A).Отделение за предпране• Перилен препарат за предп

Page 96

BG 8СВАЛЯНЕ НА ФИЛТЪРА/ИЗТОЧВАНЕ НА ОСТАТЪЧНАТА ВОДАПрепоръчваме да проверявате и почиствате филтъра редовно, поне два или три пъти в годината.ПоJспец

Page 97

BG 9ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕВъншност на уреда и командно табло• Може да се измива с мека, влажна кърпа.• Може да се използва малко количество неутрален почи

Page 98 - ACCESORII

BG 10ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИУредът е снабден с автоматични функции на безопасност, които откриват и диагностицират неизправности на ранен етап и

Page 99 - MODELE ÎNCORPORATE

BG 11Описание на червените индикаториЧервеният индикатор ще светне (ако е предвиден на уреда)БуквеноJцифрови индикации, показани на дисплея (само на м

Page 100 - PENTRU A GĂURI

PL 5OPIS PRALKIDRZWICZKIPRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIA1. Blat2. Panel sterowania3. Szuflada na proszek4. Tabliczka serwisowa (wewnątrz, za drzwiczkami)

Page 101 - CONTENTS

BG 12СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКАПреди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:1.Опитайте се да отстраните проблема сами (вж. “Отстраняване на неизправности”).

Page 102

BG 13ВГРАДЕНИ МОДЕЛИСЪВЕТИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕРазмери на мястото за пералня*сушилнята:• Поради нуждата от периодично почистване на филтъра на пералня*сушил

Page 103 - RECOMMENDATIONS

BG 14ПОСТАВЯНЕ НА ДЕКОРАТИВНА ВРАТА НА УРЕДАЛицевата част на уреда е оборудвана за поставяне на панти така, че вратичката да може да се отваря както н

Page 104 - TRANSPORT/HANDLING

СОДЕРЖАНИЕПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИУСТАНОВКАОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫДВЕРЦАПЕРЕД ПЕРВОЙ СТ

Page 105 - BEFORE THE FIRST WASH CYCLE

RUS 2ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ1.Снятие упаковки и проверка• Сняв упаковку, убедитесь в том, что стиральная машина не имеет повреждени

Page 106 - DETERGENTS AND ADDITIVES

RUS 3МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ1. Упаковочные материалы•Упаковочный материал полностью подлежит вторичной переработке и промаркирован

Page 107 - Type 1 basin

RUS 4УСТАНОВКАТРАНСПОРТИРОВКА/ПЕРЕМЕЩЕНИЕВНИМАНИЕ!! Не устанавливайте стиральную машину с сушкой за дверью, запираемой на замок, за раздвижной дверью,

Page 108 - RESIDUAL WATER

RUS 5ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫДВЕРЦАПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ1. Рабочая поверхность2. Панель управления3. Дозатор моющих средств4. Наклейка послепродажног

Page 109 - CARE AND MAINTENANCE

RUS 6ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ1.Рассортируйте белье по…...• Типу ткани / символу на этикетке по уходуХлопок, смешанные ткани, не требующие особого ухода вещ

Page 110 - TROUBLESHOOTING GUIDE

RUS 7Моющие средства и добавкиВ дозаторе моющих средств имеется три отделения (рис. “A”).Отделение для предварительной стирки• Моющее средство для пре

Page 111

PL 6PRZYGOTOWANIE PRANIA1.Posegregować bieliznę według...• Rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecieBawełna, mieszane tkaniny, syntetyczne/tworzywa, wełn

Page 112 - ACCESSORIES

RUS 8СНЯТИЕ ФИЛЬТРА/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ ВОДЫРекомендуется регулярно проверять и чистить фильтр (не реже двух * трех раз год).Особые случаи, требующие чист

Page 113 - BUILT-IN MODELS

RUS 9УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕКорпус машины и панель управления• Протирайте мягкой влажной тряпкой.• Можно использовать небольшое количество нейтрального чи

Page 114 - TO DRILL

RUS 10РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙВ данной стиральной машине предусмотрены автоматические функции безопасности, позволяющие выявить сбои и опр

Page 115

RUS 11Описание красных индикаторовПри этом красный индикатор (если он установлен на машине)загоритсяБуквенноJцифровые сообщения на дисплее (на оснащен

Page 116 - ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ

RUS 12СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТРПрежде чем обращаться в сервисный центр:1.Попробуйте устранить неисправность самостоятельно (см. раздел “Руководство по поиску не

Page 117

RUS 13ВСТРАИВАЕМЫЕ МОДЕЛИРЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕРазмеры ниши для установки стиральной машины:• Поскольку фильтр стиральной машины требует периодичес

Page 118 - ВСТАНОВЛЕННЯ

RUS 14УСТАНОВКА ДЕКОРАТИВНОЙ ДВЕРЦЫПетли, расположенные на передней части устройства, позволяют перенавешивать дверцу.Выполните следующие действия:1.П

Page 119 - ПЕPЕД ПЕPШИМ ЦИКЛОМ ПPАННЯ

CUPRINSÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLATPRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALEINSTALAREADESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLATUȘAÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLAR

Page 120 - ЗАСОБИ ДЛЯ ПPАННЯ ТА ДОБАВКИ

RO 2ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT1. Îndepărtaţi ambalajul și controlaţi• După dezambalare asiguraţi-vă că mașina de spălat nu este deteriorată.

Page 121 - Резервуар: тип 1

RO 3PRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALE1. Ambalajul• Ambalajul este reciclabil în întregime și este marcat cu simbolul de reciclare . Respectaţi reguli

Page 122 - ТА СТОКУ

PL 7Proszek i dodatkiSzuflada na proszek posiada trzy komory (rys. “C”).Komora prania wstępnego• Proszek do prania wstępnegoKomora prania zasadniczego

Page 123

RO 4INSTALAREATRANSPORTUL/MANIPULAREAAVERTIZARE! Versiunea mașină de spălat rufe/uscător nu trebuie instalată în spatele unei uși care se încuie, în s

Page 124

RO 5DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLATUȘAÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLARE1. Suprafaţa de lucru2. Panoul de comenzi3. Dozatorul de detergent4. Eticheta cu

Page 125 - Опис червоної індикації

RO 6PREGĂTIREA SPĂLĂRII1.Sortaţi rufele în funcţie de...• Tipul de ţesătură / etichetă cu simbolul de îngrijireBumbac, fibre mixte, delicate/sintetice

Page 126 - АКСЕСУАPИ

RO 7Umplerea cu detergenţi și aditiviSertarul pentru detergent are trei compartimente (fig. “A”).Compartimentul pentru prespălare• Detergent pentru pr

Page 127 - ВБУДОВАНІ МОДЕЛІ

RO 8SCOATEREA FILTRULUI / EVACUAREA APEI REZIDUALEVă recomandăm să verificaţi și să curăţaţi filtrul cu regularitate, cel puţin de două sau trei ori p

Page 128 - СВЕРДЛИТИ

RO 9CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREAExteriorul aparatului și panoul de comenzi• Se pot spăla cu o cârpă moale, umedă.• Se poate folosi de asemenea puţin dete

Page 129

RO 10GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORAparatul este dotat cu funcţii automate de siguranţă care detectează defecţiunile într-o fază timpurie și permit

Page 130

RO 11Descrierea lămpilor indicatoare roșiiLumina roșie se va aprinde (dacă este montată la aparat)Indicaţii alfanumerice prezentate pe afișaj (la mode

Page 131

RO 12SERVICE-ULÎnainte de a contacta service-ul autorizat:1.Încercaţi să remediaţi singur problema (vezi “Ghid de detectare a defecţiunilor”).2.Porniţ

Page 132 - 5019 301 20030a

RO 13MODELE ÎNCORPORATESFATURI PENTRU INSTALAREDimensiunile carcasei mașinii de spălat cu uscător:• Datorită faptului că filtrul mașinii de spălat cu

Comments to this Manuals

No comments