PL 8WYJMOWANIE FILTRA/ODPOMPOWANIE RESZTEK WODYZalecamy regularne sprawdzanie i czyszczenie filtra, co najmniej dwa lub trzy razy do roku.Szczególnie:
RO 14MONTAREA UNEI UȘI DECORATIVE APARATULUIPartea din faţă a aparatului a fost montată astfel încât să se potrivească balamalelor, care permit ușii s
CONTENTSBEFORE USING THE WASHING MACHINEPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATIONDESCRIPTION OF THE WASHING MACHINEDOORBEFORE THE FIRST WASH
GB 2BEFORE USING THE WASHING MACHINE1.Removing the packaging and inspection• After unpacking, make sure that the washing machine is undamaged. If in d
GB 3PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS1.Packing• The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol . Adhere to
GB 4INSTALLATIONTRANSPORT/HANDLINGWARNING!!! The washer/dryer version must not be installed behind a locked door, a sliding door or with a hinged door
GB 5DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINEDOORBEFORE THE FIRST WASH CYCLE1. Worktop2. Control panel3. Detergent drawer4. After-Sales Service sticker (insi
GB 6PREPARATION OF THE WASHING1.Sort the load according to...• Type of fabric / care label symbolCottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, ha
GB 7Pouring in the detergents and additivesThe detergent drawer has three chambers (fig. “A”).Prewash Chamber• Detergent for the prewashMain Wash Cham
GB 8REMOVING THE FILTER/DRAINING RESIDUAL WATERWe recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year.Especial
GB 9CARE AND MAINTENANCEAppliance exterior and control panel• Can be washed down with a soft, damp cloth.• A little neutral detergent (non abrasive) c
PL 9OBSŁUGA I KONSERWACJAObudowa i panel sterowania• Można wycierać miękką, wilgotną szmatką.• Można stosować niewielką ilość neutralnego (nieścierneg
GB 10TROUBLESHOOTING GUIDEThe appliance is fitted with automatic safety functions that detect faults at an early stage and allow the safety system to
GB 11Description of red indicationsThe red light will go on (if fitted to the appliance)Alphanumeric indications shown on the display (on models fitte
GB 12AFTER-SALES SERVICEBefore contacting After-Sales Service:1.Try to remedy the problem yourself (see “Troubleshooting Guide”).2.Restart the program
GB 13BUILT-IN MODELSINSTALLATION TIPSWasher dryer housing dimensions:• Due to the need for the washer dryer filter to be cleaned periodically the plin
GB 14FITTING A DÉCOR DOOR TO THE APPLIANCEThe appliance front part has been fitted to accommodate the hinges so that the door can be opened either fro
ЗМІСТПЕPЕД ПОЧАТКОМ ВИКОPИСТАННЯ ПPАЛЬНОЇ МАШИНИЗАСТЕPЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНI ВКАЗIВКИВСТАНОВЛЕННЯОПИС ПPАЛЬНОЇ МАШИНИДВЕPЦЯТАПЕPЕД ПЕPШИМ ЦИКЛОМ ПPАННЯПIД
UA 2ПЕPЕД ПОЧАТКОМ ВИКОPИСТАННЯ ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ1.Розпакування та огляд• Після розпакування впевніться, що пральна машина не пошкоджена. Якщо у Вас є с
UA 3ЗАСТЕPЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНI ВКАЗIВКИ1. Пакування•Пакувальний матеріал підлягає повній переробці, він позначений відповідним символом . Дотримуйтесь
UA 4ВСТАНОВЛЕННЯТPАНСПОPТУВАННЯ ТА ПЕPЕСУВАННЯУВАГА!! Пральну машину з сушкою не можна встановлювати за дверима, що замикаються, розсувними дверима аб
UA 5ОПИС ПPАЛЬНОЇ МАШИНИДВЕPЦЯТАПЕPЕД ПЕPШИМ ЦИКЛОМ ПPАННЯ1. Робоча поверхня2. Панель керування3. Шухляда для засобів для прання4. Наліпка центру обсл
PL 10INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKPralka ta jest wyposażona w automatyczne funkcje bezpieczeństwa, które pozwalają na wczesne wykrycie i rozpoznanie
UA 6ПIДГОТОВКА ДО ПPАННЯ1.Відсортуйте білизну відповідно до...• Типу тканини та позначки на пам’ятці щодо догляду Бавовна, змішані тканини, тканини, щ
UA 7Додавання засобів для прання та добавокУ шухляді засобів для прання є три контейнери (мал. “A”).Контейнер попереднього прання• Засіб для попереднь
UA 8ЗЛИВАННЯ ЗАЛИШКУ ВОДИ З ФIЛЬТPА ТА СТОКУРекомендовано регулярно перевіряти та чистити фільтр, щонайменше двічі або тричі на рік.Особливо:• Якщо пр
UA 9ДОГЛЯД I ТЕХНIЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯЗовнішня поверхня та панель керування приладу• Можна мити м’якою вологою тканиною.• Можна використовувати невелику
UA 10ПОСIБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПPАВНОСТЕЙПрилад обладнано функціями автоматичного захисту, які фіксують неполадку на початковій стадії і дають можливість
UA 11Опис червоної індикаціїЧервоний світловий індикатор (якщо він є на приладі)Індикації з літер і цифр, відображені на дисплеї (для моделей, де вон
UA 12ОБСЛУГОВУВАННЯ ПIСЛЯ ПPОДАЖУПеред тим, як звернутися у центр обслуговування після продажу:1.Спробуйте усунути проблему власноруч (див. розділ “По
UA 13ВБУДОВАНІ МОДЕЛІПОРАДИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯРозміри корпуса прально*сушильної машини:• Зважаючи на необхідність періодичного очищення фільтра прально
UA 14УСТАНОВЛЕННЯ В ПРИЛАДІ ДЕКОРАТИВНИХ ДВЕРЦЯТНа передній частині приладу передбачено прикріплення шарнірів таким чином, щоб дверцята відчинялись і
PL 11Opis czerwonych kontrolekCzerwona kontrolka zapala się (jeśli zamontowana w urządzeniu)Kod alfanumeryczny wyświetlany na wyświetlaczu (w modelach
5019 301 20030aSM2453/03 Stampa TLF 25/01/2010 461307235
PL 12SERWIS TECHNICZNYPrzed zwróceniem się do serwisu:1. Należy samemu spróbować rozwiązać problem (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”).2. Ponown
PL 13MODELE DO WBUDOWANIAWSKAZÓWKI INSTALACYJNEWymiary wnęki, w którą wstawiona będzie pralko-suszarka:• Z uwagi na koniecznosc okresowego czyszczenia
PL 14PRZYMOCOWANIE DRZWICZEK “DÉCOR” DO URZADZENIAPrzednia część urządzenia pozwala na takie zamocowanie zawiasów, aby możliwe było otwieranie drzwi z
OBSAHPŘED POUŽITÍM PRAČKYVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACEPOPIS PRAČKYDVÍŘKAPŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEMPŘÍPRAVA PRÁDLAPRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADYVYJ
CZ 2PŘED POUŽITÍM PRAČKY1. Rozbalení a kontrola• Po vybalení se přesvědčte, zda není pračka poškozená. V případě pochybností pračku nepoužívejte. Zavo
CZ 3VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ1. Balení• Balicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem . Při likvidaci obalového mater
CZ 4INSTALACEPŘEPRAVA/MANIPULACEUPOZORNĚNÍ! Pračka se sušičkou se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře nebo otočné dveře na protější s
CZ 5POPIS PRAČKYDVÍŘKAPŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM1. Pracovní deska2. Ovládací panel3. Zásuvka na prací prostředek4. Servisní štítek (na vnitřní straně d
CZ 6PŘÍPRAVA PRÁDLA1.Prádlo roztřiďte podle...• Druhu látky / symbolu údržby na visačceBavlna, smíšená vlákna, snadná údržba/syntetické materiály, vln
CZ 7Přidávání pracích prostředků a přísadZásuvka na prací prostředek má tři komory (obr. “A”).Komora pro předpírku•Prací prostředek pro předpírkuKomor
CZ 8VYJMUTÍ FILTRU / VYPOUŠTĚNÍ ZBYLÉ VODYDoporučujeme pravidelně filtr kontrolovat a čistit, nejméně dvakrát až třikrát ročně.Především:• Jestliže pr
CZ 9PÉČE A ÚDRŽBAVnější plochy a ovládací panel• Omývejte je měkkým vlhkým hadříkem.• Můžete použít i neutrální čisticí prostředek (neabrazivní).• Osu
CZ 10JAK ODSTRANIT PORUCHUTato pračka je vybavena automatickými bezpečnostními funkcemi, které okamžitě zjistí a určí druh poruchy, a umožní vám vhodn
CZ 11Popis červených kontrolekČervená kontrolka se rozsvítí (je-li u modelu).Alfanumerické ukazatele na displeji (u příslušných modelů)Popis Příčina Ř
CZ 12SERVISNež se obrátíte na servis:1.Pokuste se problém vyřešit sami (viz “Jak odstranit poruchu”).2.Znovu spust’te program, zda se závada opět proj
CZ 13VESTAVNÉ MODELYINSTALAČNÍ TIPYRozměry vestavného místa pro pračku se sušičkou:• Vzhledem k nutnému pravidelnému čištění filtru spotřebiče musí bý
SPIS TREŚCIPRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZYŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIAINSTALACJAOPIS PRALKIDRZWICZKIPRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIAPRZYGOT
CZ 14NASAZENÍ OZDOBNÝCH DVEŘÍ SPOTŘEBIČEPřední část spotřebiče je upravena tak, aby bylo mošné umístit závěsy na obě strany, takše dveře je mošné otví
OBSAHPRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKYBEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADYINŠTALÁCIAPOPIS PRÁČKYDVIERKAPRED PRVÝM CYKLOM PRANIAPRÍPRAVA CYKLU PRANIAPRACÍ PR
SK 2PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY1.Vybalenie a preskúšanie• Po vybalení sa presvedčte, či nie je práčka poškodená. Ak máte pochybnosti, práčku nepoužívaj
SK 3BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY1.Balenie• Obal je úplne recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii obalového materiálu
SK 4INŠTALÁCIAPREPRAVA A MANIPULÁCIA SO SPOTREBIČOMVAROVANIE!! Verzia práčky so sušičkou sa nesmie nainštalovat’ za dvere so zámkom, za posuvné dvere
SK 5POPIS PRÁČKYDVIERKAPRED PRVÝM CYKLOM PRANIA1. Pracovná plocha2. Ovládací panel3. Zásuvka na prací prostriedok4. Štítok popredajného servisu (z vnú
SK 6PRÍPRAVA CYKLU PRANIA1.Náplň roztrieďte podľa...• Druhu tkaniny / symbolu na visačke pre ošetrovanie biliezneBavlna, zmesové tkaniny, jednoduché o
SK 7Dávkovanie pracích prostriedkov a avivážnych prostriedkovZásuvka na prací prostriedok má tri priehradky (obr. “A”).Priehradka na prací prášok na p
SK 8VYBRATIE FILTRA/VYPUSTENIE ZVYŠNEJ VODYOdporúčame Vám kontrolovat’ a čistit’ filter pravidelne, aspoň dva alebo trikrát za rok.Hlavne:• Ak spotreb
SK 9STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAPovrch práčky a ovládací panel• Môžete ho očistit’ mäkkou, vlhkou handričkou.• Môžete použit’ malé množstvo neutrálneho (nea
PL 2PRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZY1. Rozpakowanie i sprawdzenie• Po rozpakowaniu należy się upewnić, czy pralka nie jest uszkodzona. W przypadku
SK 10PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVSpotrebič je vybavený automatickými bezpečnostnými funkciami, ktoré zistia poruchy v začiatočnom štádiu a umož
SK 11Popis červených kontroliekRozsvieti sa červená kontrolka (ak je na spotrebiči)Na displeji sa zobrazia alfanumerické symboly (na modeloch, na ktor
SK 12SERVISSkôr, ako zavoláte servis:1. Pokúste sa problém odstránit’ (Pozrite “Príručka na odstraňovanie problémov”).2. Program zapnite znovu a skont
SK 13ZABUDOVANÉ MODELYTIPY PRI INŠTALÁCIIRozmery priestoru na zabudovanie práčky so sušičkou:• Vzhľadom na to, že je potrebné pravidelne čistit’ filte
SK 14UPEVNENIE DEKORATÍVNYCH DVIEROK KU SPOTREBIČUPredná čast’ spotrebiča bola upevnená tak, aby bolo možné prispôsobit’ závesy ľavému alebo pravému o
TARTALOMJEGYZÉKA MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTTÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOKÜZEMBE HELYEZÉSA MOSÓGÉP LEÍRÁSAAJTÓAZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTTA MOSNIVA
H 2A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT1. A csomagolás eltávolítása és ellenőrzés• A kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a mosógép sértetlen. Kétség ese
H 3ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK1. Csomagolás• A csomagolóanyag teljesen újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével . A cs
H 4ÜZEMBE HELYEZÉSSZÁLLÍTÁS/KEZELÉSFIGYELMEZTETÉS!! A mosó-/szárítógépet tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, illetve olyan zsa
H 5A MOSÓGÉP LEÍRÁSAAJTÓAZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTT1. Munkafelület2. Kezelőlap3. Mosószerfiók4. Adattábla (az ajtó belső lapján)5. Ajtó6. A szivattyú
PL 3ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA1. Opakowanie• Materiały opakowaniowe mogą być w 100% wykorzystane jako surowce wtórne i oznaczone są odpowie
H 6A MOSNIVALÓ ELŐKÉSZÍTÉSE1.A mosnivalót a következők szerint válogassa szét...• A textília típusa / kezelési szimbólumPamut, kevertszálas, könnyen k
H 7A mosószer és az adalékok betöltéseA mosószerfiók három rekesszel rendelkezik (“A”).Előmosási rekesz•Mosószer az előmosáshozFőmosási rekesz•Mosósze
H 8A SZŰRŐ KISZERELÉSE / A VISSZAMARADT VÍZ LEERESZTÉSEJavasoljuk, hogy rendszeresen, évente legalább kétszer-háromszor ellenőrizze és tisztítsa meg a
H 9ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁSA készülék külső felülete és a kezelőlap• Puha, nedves ruhával lemosható.• Kevés semleges mosószer (nem dörzshatású) is haszn
H 10HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓA készülék olyan automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik, amelyek már a kezdeti szakaszban észlelik a meghibásodások
H 11A piros jelzések leírásaA piros jelzőfény felgyullad(ha van a készüléken)Alfanumerikus feliratok láthatók a kijelzőn(ha van a modellen)LeírásOkMeg
H 12VEVŐSZOLGÁLATMielőtt a vevőszolgálatot hívná:1.Próbálja meg megoldani a problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).2.A program újraindításával ell
H 13BEÉPÍTETT MODELLEKÜZEMBE HELYEZÉSI TIPPEKMosó-szárítógép burkolat méretei:• Mivel a mosó-szárítógép szűrőjét időszakonként tisztítani kell, gondos
H 14DEKORAJTÓ FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉKREA készülék elülső oldalára a zsanérokat fel lehet szerelni úgy, hogy az ajtó akár bal-, akár jobb oldalra nyith
СЪДЪРЖАНИЕПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНАПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИИНСТАЛИРАНЕОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНАВРАТИЧКАПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРА
PL 4INSTALACJATRANSPORT I PRZESTAWIANIEOSTRZEŻENIE! Pralko-suszarki nie wolno instalować za zamykanymi na zamek lub przesuwnymi drzwiami, bądź drzwia
BG 2ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА1.Сваляне на опаковката и проверка• След разопаковането се уверете, че пералната машина не е повредена. Ако се
BG 3ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ1.Опаковка• Опаковъчният материал може да се рециклира напълно и е означен със символа за рециклиране . При изхвъ
BG 4ИНСТАЛИРАНЕТРАНСПОРТ/МАНИПУЛИРАНЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не трябва да се монтира зад врата, която се заключва, плъзгаща се врата или врата с панти
BG 5ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНАВРАТИЧКАПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРАНЕ1. Работна повърхност2. Командно табло3. Ваничка за перилен препарат4. Стикер на Се
BG 6ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО1.Сортирайте прането в съответствие с…• Тип на тъканите / символ на етикета за грижиПамук, смесени влакна, фини/синтетика, въ
BG 7Зареждане на перилен препарат и добавкиВаничката за перилния препарат има три отделения (фиг. A).Отделение за предпране• Перилен препарат за предп
BG 8СВАЛЯНЕ НА ФИЛТЪРА/ИЗТОЧВАНЕ НА ОСТАТЪЧНАТА ВОДАПрепоръчваме да проверявате и почиствате филтъра редовно, поне два или три пъти в годината.ПоJспец
BG 9ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕВъншност на уреда и командно табло• Може да се измива с мека, влажна кърпа.• Може да се използва малко количество неутрален почи
BG 10ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИУредът е снабден с автоматични функции на безопасност, които откриват и диагностицират неизправности на ранен етап и
BG 11Описание на червените индикаториЧервеният индикатор ще светне (ако е предвиден на уреда)БуквеноJцифрови индикации, показани на дисплея (само на м
PL 5OPIS PRALKIDRZWICZKIPRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIA1. Blat2. Panel sterowania3. Szuflada na proszek4. Tabliczka serwisowa (wewnątrz, za drzwiczkami)
BG 12СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКАПреди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:1.Опитайте се да отстраните проблема сами (вж. “Отстраняване на неизправности”).
BG 13ВГРАДЕНИ МОДЕЛИСЪВЕТИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕРазмери на мястото за пералня*сушилнята:• Поради нуждата от периодично почистване на филтъра на пералня*сушил
BG 14ПОСТАВЯНЕ НА ДЕКОРАТИВНА ВРАТА НА УРЕДАЛицевата част на уреда е оборудвана за поставяне на панти така, че вратичката да може да се отваря както н
СОДЕРЖАНИЕПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИУСТАНОВКАОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫДВЕРЦАПЕРЕД ПЕРВОЙ СТ
RUS 2ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ1.Снятие упаковки и проверка• Сняв упаковку, убедитесь в том, что стиральная машина не имеет повреждени
RUS 3МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ1. Упаковочные материалы•Упаковочный материал полностью подлежит вторичной переработке и промаркирован
RUS 4УСТАНОВКАТРАНСПОРТИРОВКА/ПЕРЕМЕЩЕНИЕВНИМАНИЕ!! Не устанавливайте стиральную машину с сушкой за дверью, запираемой на замок, за раздвижной дверью,
RUS 5ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫДВЕРЦАПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ1. Рабочая поверхность2. Панель управления3. Дозатор моющих средств4. Наклейка послепродажног
RUS 6ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ1.Рассортируйте белье по…...• Типу ткани / символу на этикетке по уходуХлопок, смешанные ткани, не требующие особого ухода вещ
RUS 7Моющие средства и добавкиВ дозаторе моющих средств имеется три отделения (рис. “A”).Отделение для предварительной стирки• Моющее средство для пре
PL 6PRZYGOTOWANIE PRANIA1.Posegregować bieliznę według...• Rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecieBawełna, mieszane tkaniny, syntetyczne/tworzywa, wełn
RUS 8СНЯТИЕ ФИЛЬТРА/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ ВОДЫРекомендуется регулярно проверять и чистить фильтр (не реже двух * трех раз год).Особые случаи, требующие чист
RUS 9УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕКорпус машины и панель управления• Протирайте мягкой влажной тряпкой.• Можно использовать небольшое количество нейтрального чи
RUS 10РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙВ данной стиральной машине предусмотрены автоматические функции безопасности, позволяющие выявить сбои и опр
RUS 11Описание красных индикаторовПри этом красный индикатор (если он установлен на машине)загоритсяБуквенноJцифровые сообщения на дисплее (на оснащен
RUS 12СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТРПрежде чем обращаться в сервисный центр:1.Попробуйте устранить неисправность самостоятельно (см. раздел “Руководство по поиску не
RUS 13ВСТРАИВАЕМЫЕ МОДЕЛИРЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕРазмеры ниши для установки стиральной машины:• Поскольку фильтр стиральной машины требует периодичес
RUS 14УСТАНОВКА ДЕКОРАТИВНОЙ ДВЕРЦЫПетли, расположенные на передней части устройства, позволяют перенавешивать дверцу.Выполните следующие действия:1.П
CUPRINSÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLATPRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALEINSTALAREADESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLATUȘAÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLAR
RO 2ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT1. Îndepărtaţi ambalajul și controlaţi• După dezambalare asiguraţi-vă că mașina de spălat nu este deteriorată.
RO 3PRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALE1. Ambalajul• Ambalajul este reciclabil în întregime și este marcat cu simbolul de reciclare . Respectaţi reguli
PL 7Proszek i dodatkiSzuflada na proszek posiada trzy komory (rys. “C”).Komora prania wstępnego• Proszek do prania wstępnegoKomora prania zasadniczego
RO 4INSTALAREATRANSPORTUL/MANIPULAREAAVERTIZARE! Versiunea mașină de spălat rufe/uscător nu trebuie instalată în spatele unei uși care se încuie, în s
RO 5DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLATUȘAÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLARE1. Suprafaţa de lucru2. Panoul de comenzi3. Dozatorul de detergent4. Eticheta cu
RO 6PREGĂTIREA SPĂLĂRII1.Sortaţi rufele în funcţie de...• Tipul de ţesătură / etichetă cu simbolul de îngrijireBumbac, fibre mixte, delicate/sintetice
RO 7Umplerea cu detergenţi și aditiviSertarul pentru detergent are trei compartimente (fig. “A”).Compartimentul pentru prespălare• Detergent pentru pr
RO 8SCOATEREA FILTRULUI / EVACUAREA APEI REZIDUALEVă recomandăm să verificaţi și să curăţaţi filtrul cu regularitate, cel puţin de două sau trei ori p
RO 9CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREAExteriorul aparatului și panoul de comenzi• Se pot spăla cu o cârpă moale, umedă.• Se poate folosi de asemenea puţin dete
RO 10GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORAparatul este dotat cu funcţii automate de siguranţă care detectează defecţiunile într-o fază timpurie și permit
RO 11Descrierea lămpilor indicatoare roșiiLumina roșie se va aprinde (dacă este montată la aparat)Indicaţii alfanumerice prezentate pe afișaj (la mode
RO 12SERVICE-ULÎnainte de a contacta service-ul autorizat:1.Încercaţi să remediaţi singur problema (vezi “Ghid de detectare a defecţiunilor”).2.Porniţ
RO 13MODELE ÎNCORPORATESFATURI PENTRU INSTALAREDimensiunile carcasei mașinii de spălat cu uscător:• Datorită faptului că filtrul mașinii de spălat cu
Comments to this Manuals