GBGERÄUSCHE, ZU STARKE VIBRATIONEN UND WASSERLECKS KÖNNEN DURCH UNSACHGEMÄßE INSTALLATION VERURSACHT WERDEN.DAS GERÄT NIE AN DER ARBEITSPLATTE ANHEBEN
10II. Wenn der Ablaufschlauch innerhalb der Waschmaschine installiert ist:Den Schlauch ganz aus dem Halter ziehen und die Öffnung mit einer Kappe a ve
11Den Ablaufschlauch an den Siphon anschließen, bzw. mit dem Krümmer über den Rand eines Waschbeckens oder einer Badewanne hängen.Den Krümmer E, falls
12Hinweise:•Ablaufschlauch knickfrei verlegen.•Sichern, damit er nicht herunter fallen kann.•Kleine Handwaschbecken sind nicht geeignet.•Für eine Schl
5019 102 00261ELEKTRISCHER ANSCHLUSSELECTRICAL CONNECTIONRACCORDEMENT ÉLECTRIQUEELEKTRISCHE AANSLUITINGCOLLEGAMENTI ELETTRICISteckdose mit Erdleiter v
2MITGELIEFERTE TEILEPARTS SUPPLIEDPIÈCES FOURNIESBIJGELEVERDE ONDERDELENPEZZI FORNITI IN DOTAZIONE•Verpackung enthält KleinteilePackage with small ite
3TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN ENTFERNEN!REMOVE TRANSPORT BOLTS!ELEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT !VERWIJDER DE TRANSPORTSCHROEVEN!RIMUOVERE LE STAFFE DI
4Zum Verschließen der Löcher entweder- die mitgelieferten Plastikkappen B in die große Öffnung einsetzen und in Pfeilrichtung bis zur Rastung einschie
5EINSTELLEN DER FÜSSEADJUSTMENT OF THE FEETRÉGLAGE DES PIEDSAFSTELLEN VAN DE POOTJESREGOLAZIONE DEI PIEDINIDas Gerät muss auf einem soliden und waager
6Die Kontermutter mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel C im Uhrzeigersinn (siehe Pfeil) lockern.Slacken the locknut clockwise (see arrow) using t
7DEN WASSERZULAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSENCONNECT THE WATER SUPPLY INLET HOSEBRANCHEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAUAANSLUITEN VAN DE WATERTOEVOERSLANGCOLLEG
8Vissez à la main le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet en resserrant l’écrou.Attention :• Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié !• L’appareil
9ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSENCONNECT THE DRAIN HOSEBRANCHEMENT DU TUYAU DE VIDANGEAANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANGCOLLEGARE IL TUBO FLESSIBILE DI SCARICOI
Comments to this Manuals