5019 618 33117/ALI3I2ABetriebs- und WartungshandbuchEnthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere InstallationLesen Sie die vorliegenden A
5019 618 33117/ALI3I2AThe hood is designed for use in “Filter version”Filter version(see symbol in the installation handbook)Air is filtered through
5019 618 33117/ALI3I2APRODUCT SHEET1. Control panel.2. Grease filter3. Light4. PanelBulb maintenance1. Disconnect the hood from the power supply.2. Us
5019 618 33117/ALI3I2ACONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole
5019 618 33117/ALI3I2ABranchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’in
5019 618 33117/ALI3I2ALa hotte est conçue pour être utilisée en “Version filtrante”Version filtrante(voir symbole dans le livret d’installation)L’ai
5019 618 33117/ALI3I2AFICHE PRODUIT1. Bandeau de commandes2. Filtre à graisses3. Éclairage4. PanneauEntretien des ampoules1. Débranchez la hotte2. Dég
5019 618 33117/ALI3I2AMILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recyclin
5019 618 33117/ALI3I2AElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Ind
5019 618 33117/ALI3I2ADe afzuigkap is ontworpen om als “Model met luchtcirculatie” gebruikt te wordenUitvoering met luchtcirculatie(zie het symbool
5019 618 33117/ALI3I2APRODUCTINFORMATIEBLAD1. Bedieningspaneel.2. Vetfilter3. Verlichting4. PaneelOnderhoud van de lampjes1. Sluit de afzuigkap van he
5019 618 33117/ALI3I2ALibretto di Uso e ManutenzioneContiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazionePrima di installare o utilizz
5019 618 33117/ALI3I2ACONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el corr
5019 618 33117/ALI3I2AConexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada e
5019 618 33117/ALI3I2ALa campana se ha proyectado para funcionar en “Versión filtrante”Versión filtrante(véase el símbolo en el manual de instalació
5019 618 33117/ALI3I2AFICHA DEL PRODUCTO1. Panel de mandos.2. Filtro antigrasa3. Luz4. PanelMantenimiento de las bombillas1. Desconecte la campana de
5019 618 33117/ALI3I2ACONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o sí
5019 618 33117/ALI3I2ALigação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exau
5019 618 33117/ALI3I2AO exaustor foi projectado para ser utilizado na “Versão de filtragem”Versão de filtragem(vide símbolo no manual de instruções
5019 618 33117/ALI3I2AFICHA TÉCNICA DO PRODUTO1. Painel de controlo2. Filtro de gordura3. Luz4. PainelManutenção das lâmpadas1. Desligue o exaustor da
5019 618 33117/ALI3I2ACONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbol
5019 618 33117/ALI3I2ACollegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’
5019 618 33117/ALI3I2AInstrukcja obsługi i konserwacjiZawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalacjęPrzed rozpoczęciem inst
5019 618 33117/ALI3I2ALa cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione filtrante”Versione filtrante(vedi simbolo nel libretto installazione)
5019 618 33117/ALI3I2ASCHEDA PRODOTTO1. Pannello comandi.2. Filtro antigrasso3. Illuminazione4. PannelloManutenzione delle lampadine1. Scollegare la c
5019 618 33117/ALI3I2AΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο
5019 618 33117/ALI3I2AΗλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό
5019 618 33117/ALI3I2AΟ απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σαν “Μοντέλο με ανακύκλωση”Μοντέλο με ανακύκλωση(βλέπε σύμβολο στο εγχει
5019 618 33117/ALI3I2AΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ1. Πίνακας χειρισμού.2. Φίλτρο για λίπη3. Φωτισμός4. ΚάλυμμαΣυντήρηση λαμπτήρων1. Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα
5019 618 33117/ALI3I2AMILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala fö
5019 618 33117/ALI3I2AElektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåp
5019 618 33117/ALI3I2AFläktkåpan är framtagen för användning i versionen “Filterfläkt”.Filterfläkt(se symbolen i installationsmanualen)Luften filtre
5019 618 33117/ALI3I2APRODUKTBLAD1. Kontrollpanel.2. Fettfilter3. Belysning4. PanelByte av glödlampor1. Skilj fläktkåpan från elnätet.2. Bänd med en
5019 618 33117/ALI3I2AINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol
5019 618 33117/ALI3I2AMILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhe
5019 618 33117/ALI3I2AElektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilato
5019 618 33117/ALI3I2AVentilatoren er beregnet for bruk som “Filterversjon”Filterversjon(se symbolet i installasjonsveiledningen)Luften filtreres gj
5019 618 33117/ALI3I2APRODUKTBESKRIVELSE1. Betjeningspanel.2. Fettfilter3. Lys4. PanelVedlikehold av lyspærene1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.2.
5019 618 33117/ALI3I2AADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske
5019 618 33117/ALI3I2AEltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhæ
5019 618 33117/ALI3I2AEmhætten er beregnet til brug i “Version med filter”Version med filter(se symbolet i installationsvejledningen)Luften filtrere
5019 618 33117/ALI3I2APRODUKTKORT1. Betjeningspanelet.2. Fedtfilter3. Lys4. PanelUdskiftning af pærerne1. Tag emhættens stik ud af stikkontakten.2. An
5019 618 33117/ALI3I2AYMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä ja niissä on kierrätysmerkki . Hävi
5019 618 33117/ALI3I2ASähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jänni
5019 618 33117/ALI3I2AElektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die A
5019 618 33117/ALI3I2ALiesituuletin on suunniteltu käytettäväksi “Suodatinversiona”Suodatinversio(katso asennusoppaan symbolia )Ilma puhdistuu kiertä
5019 618 33117/ALI3I2ATUOTETIEDOT1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet3. Valo4. EtupaneeliLamppujen vaihto1. Kytke liesituuletin irti sähköverkosta.2. K
5019 618 33117/ALI3I2AOCHRONA ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgo
5019 618 33117/ALI3I2APodłączenie do zasilania elektrycznegoNapięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej zna
5019 618 33117/ALI3I2AOkap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być użytkowany w “Wersji z filtrowaniem”Wersja z recyrkulacją powietrza (filt
5019 618 33117/ALI3I2AKARTA URZĄDZENIA1. Panel sterowania.2. Filtr tłuszczu3. Oświetlenie4. PanelWymiana lamp1. Odłączyć zasilanie elektryczne.2. Za p
5019 618 33117/ALI3I2ARADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeh
5019 618 33117/ALI3I2APřipojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže
5019 618 33117/ALI3I2AOdsávač byl vyroben pro použití ve “Filtrační verzi”Verze s filtrem(viz symbol v návodu k instalaci)Vzduch se filtruje průchod
5019 618 33117/ALI3I2APOPIS VÝROBKU1. Ovládací panel.2. Tukový filtr3. Osvětlení4. PanelÚdržba žárovek1. Odpojte odsávač od elektrické sítě.2. K demon
5019 618 33117/ALI3I2ADie Abzugshaube ist für den Betrieb in “Umluftversion” konzipiert.Ausführung mit Umluft+Filter-Betrieb(siehe Symbol im Install
5019 618 33117/ALI3I2AOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodr
5019 618 33117/ALI3I2AZapojenie do elektrickej sieteNapätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý
5019 618 33117/ALI3I2AOdsávač pár je navrhnutý na použitie vo “Verzii s filtrom”.Režim recirkulácie vzduchu(pozri symbol na inštalačnej príručke)Vz
5019 618 33117/ALI3I2ALIST POPISU SPOTREBIČA1. Ovládací panel.2. Tukové filtre3. Osvetlenie4. PanelVýmena žiaroviek1. Odpojte odsávač pár od napájacej
5019 618 33117/ALI3I2AKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat.
5019 618 33117/ALI3I2AElektromos csatlakoztatásA hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha v
5019 618 33117/ALI3I2AA készüléket “Keringetéses változatban” történő használatra tervezték.Keringetéses változat(lásd a jelet az üzembe helyezési ú
5019 618 33117/ALI3I2ATERMÉKISMERTETŐ LAP1. Kezelőlap.2. Zsírszűrő3. Világítás4. PanelAz izzók karbantartása1. Áramtalanítsa a készüléket.2. Emelőként
5019 618 33117/ALI3I2AСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует н
5019 618 33117/ALI3I2AПодключение к сети электропитанияНапряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке, располо
5019 618 33117/ALI3I2AGERÄTEDATEN1. Bedienfeld2. Fettfilter3. Beleuchtung4. PaneelWartung der Lampen1. Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab.2
5019 618 33117/ALI3I2AВытяжка спроектирована в фильтрующем исполнении (с внутренней рециркуляцией воздуха) в “Версии с фильтром”Фильтрующее исполнение
5019 618 33117/ALI3I2AЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ1. Панель управления.2. Жировой фильтр3. Освещение4. ДверцаЗамена лампочек1. Отключите вытяжку
5019 618 33117/ALI3I2AСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклир
5019 618 33117/ALI3I2AСвързване в електрическата мрежаНапрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристик
5019 618 33117/ALI3I2AАспираторът е проектиран за използване във “Вариант за филтриране”Вариант за филтриране(вж. символа в книжката за инсталиране
5019 618 33117/ALI3I2AКАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО1. Командно табло.2. Филтър за мазнини3. Осветление4. ТаблоПоддръжка на лампичките1. Изключете аспиратора от е
5019 618 33117/ALI3I2ARECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu simbo
5019 618 33117/ALI3I2ARacordarea electricăTensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, sit
5019 618 33117/ALI3I2AHota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune filtrantă”Versiunea filtrantă(vezi simbolul din manualul de instalare)
5019 618 33117/ALI3I2AFIȘA PRODUSULUI1. Panoul de comandă.2. Filtrul pentru grăsime3. Lumina4. PanouÎntreţinerea becurilor1. Deconectaţi hota de la re
5019 618 33117/ALI3I2ASAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply wi
5019 618 33117/ALI3I2A
5019 618 33117/ALI3I2AElectrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a pl
Comments to this Manuals