ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u
Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 11-12PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 13Control panelStart-up and use,
GBGBGBGBGB11Installation Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationconcerni
12GBThe thickness of the supporting surface should be takeninto account when choosing screws for the fixing hooks: 30 mm thick: 17.55 mm screws 40 m
GBGBGBGBGB13Descriptionof the applianceControl panelThe control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly ma
14GB The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non
GBGBGBGBGB15Practical advice on using the appliance Use cookware made from materials that arecompatible with the induction principle(ferromagnetic ma
16GBBuzzerThis can also indicate several irregularities: An object (a pan, cutlery, etc.) has been placedon the control panel for more than 10 seco
GBGBGBGBGB17Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following w
18GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
Mode demploiTABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 20-21PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 22Tableau de bordMise en ma
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil
FRFRFRFRFR21La longueur de la vis de réglage des crochets defixation doit être réglée avant leur montage selonlépaisseur du plan dappui : épaisseur
22FRDescriptionde lappareilTableau de bordLe tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle achet
FRFRFRFRFR23 La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil
24FRConseils dutilisation de lappareil Utiliser des récipients dont le matériau estcompatible avec linduction (matériauferromagnétique). Nous r
FRFRFRFRFR25Signal sonoreDes anomalies, comme par exemple : un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande, un
26FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de
FRFRFRFRFR27Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.N
Manual de instruccionesENCIMERASumarioInstalación, 29-30ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 31Panel de controlPuesta en funcionamie
ESESESESES29Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifi
IT3La lunghezza della vite di regolazione dei gancidi fissaggio va impostata prima del loro montaggio,in base allo spessore del piano dappoggio: spe
30ESLa longitud del tornillo de regulación de los ganchos defijación se debe determinar antes de su montaje enbase al espesor de la superficie de apoy
ESESESESES31Descripcióndel aparatoPanel de controlEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducci
32ES La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazasde grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, serecomienda eliminarlas con un produc
ESESESESES33Consejos prácticos para el uso del aparato Utilice recipientes para la cocción cuyo material defabricación sea compatible con el principi
34ESSeñal sonoraAlgunas anomalías, como: un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el áreade mandos durante más de 10 segundos un derrame sobre
ESESESESES35Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadve
36ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el
Instruçõespara a utilizaçãoPLANOÍndiceInstalação, 38-39PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 40Painel de comandosInício e utilização
38PTInstalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mes
PTPTPTPTPT39O comprimento do parafuso de regulação dos ganchosde fixação deve ser configurado antes da suamontagem, conforme a espessura do plano de a
4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non es
40PTDescriçãodo aparelhoPainel de comandosO painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exactarepr
PTPTPTPTPT41 A cola aplicada nas guarnições deixa algunstraços de graxa no vidro. Antes de utilizar oaparelho, é recomendável eliminá-la com umprodut
42PTConselhos práticos para utilizar estaaparelhagem Utilize um recipiente cujo material de fabricaçãoseja compatível com o princípio da indução (mat
PTPTPTPTPT43Sinal acústicoAlgumas anomalias, nomeadamente: um objecto (panela, talher etc.) foi deixado maisde 10 segundos na área de comandos; um
44PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f
PTPTPTPTPT45Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza
GebruiksaanwijzingenKOOKPLAATInhoudInstallatie, 47-48PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 49BedieningspaneelStarten en ge
NLNLNLNLNL47Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging inde toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u
48NLDe lengte van de regelschroef van debevestigingshaken moet op basis van de dikte van hetkeukenblad worden ingesteld voordat de haken wordengemonte
NLNLNLNLNL49Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneelHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is
IT5 La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u
50NL De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te
NLNLNLNLNL51Praktische tips voor het gebruik van hetapparaat Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal datgeschikt is voor inductie (ferromagn
52NLGeluidssignaalEnkele storingen, zoals: een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10seconden op het bedieningspaneel ligt, gemors op het
NLNLNLNLNL53Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
54NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het a
BedienungsanleitungKOCHFELDInhaltsverzeichnisInstallation, 56-57AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 58BedienfeldInbetriebsetzung und
56DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie
DEDEDEDEDE57Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammernwird vor Montage derselben eingestellt, und zwar je nachder Stärke der Auflagefläche:
58DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWidergabe
DEDEDEDEDE59 Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wirempfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Geräte
6ITConsigli pratici per lusodellapparecchio Adoperare recipienti di cottura il cui materiale difabbricazione sia compatibile con il principiodelli
60DEPraktische Ratschläge zum Einsatz desGerätes Verwenden Sie Kochgeschirr, dessenHerstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sichfür das Indu
DEDEDEDEDE61TonsignalEinige Anomalien, wie: Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für längerals 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen, Flüssigkei
62DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachste
DEDEDEDEDE63 Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dassHaushaltsgeräte nicht mit dem no
64DE07/2007 - 195061810.01XEROX BUSINESS SERVICESReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerä
IT7Segnale acusticoAlcune anomalie, quali: un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre10 secondi sullarea dei comandi, un versamento sullar
8ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
IT9Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa
Comments to this Manuals