Whirlpool ACQ152XK0 User Manual Page 26

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 30
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 25
5
Preparation
Preparación
Préparation
Préparation de
la caisse
Cabinet
Preparation
Preparación
del gabinete
Handle the air conditioner with care.
Watch out for the sharp metal fins on
the front and rear coils.
Remove air conditioner from carton and
place on cardboard.
Remove ground screw (A) and ground wire
(B) from front of air conditioner base. Save
ground screw.
Important: Do not remove any expanded
polystyrene from inside the air conditioner. It
is not packing material.
Remove the Energy Label.
Attach side-mounting angle (A) to cabinet
with two, hex-head, metal screws (B). Use a
1/4" socket and socket wrench or 1/4" nut
driver (C) to tighten screws.
Air conditioner must be removed from
cabinet. Pull on handle (C) to slide air
conditioner out of cabinet. Place air
conditioner on cardboard.
Manipuler prudemment le climatiseur.
Les ailettes des échangeurs de chaleur
avant et arrière sont acérées.
Retirer le climatiseur de son emballage; placer
l’appareil sur une feuille de carton.
Détacher de la base du climatiseur la vis de
liaison à la terre (A) et le conducteur de
liaison à la terre (B). Conserver la vis.
Important : Ne jamais enlever un
quelconque élément de polystyrène expansé
gris qu’on peut trouver à l’intérieur du
climatiseur. Ce n’est pas un matériau
d’emballage.
Enlever l’étiquette d’information
(consommation d’énergie et la liste de
contrôle du consommateur. Pour éliminer
tout résidu de colle, mouiller la zone
affectée avec un détergent à vaisselle liquide
puis frotter avec un chiffon humide. Ne
jamais utiliser d’instruments acérés, fluides
inflammables ou produits de nettoyage
abrasifs susceptibles de détériorer la finition
du climatiseur.
Fixer les cornières de montage latérales (A)
sur la caisse avec deux vis à métaux à tête
hexagonale (B). Utiliser la clé à douille avec
douille de 1/4 po ou le tourne-écrou (C) de
1/4 po pour serrer les vis.
Le climatiseur doit être retiré de la caisse.
Tirer sur la poignée (C) pour faire glisser
le climatiseur hors de la caisse. Placer le
climatiseur sur une feuille de carton.
Trate el acondicionador de aire con
cuidado. Tenga cuidado con las aletas de
metal filosas de los serpentines
delanteros y traseros.
Saque el acondicionador de aire de la caja y
colóquelo sobre el cartón.
Quite el tornillo de puesta a tierra (A) y el
alambre de puesta a tierra (B) del frente de
la base del acondicionador de aire. Guarde el
tornillo de puesta a tierra.
Importante: no quite la espuma de goma de
poliestireno gris extendida del interior del
acondicionador de aire. Esto no es material
de empaque.
Quite la Etiqueta de Energía y la Guía del
Comprador. Para eliminar cualquier resto de
goma, vierta sobre la superficie detergente
líquido para lavar platos y límpiela con un
paño húmedo. No use instrumentos afilados,
líquidos inflamables o limpiadores abrasivos.
Estos pueden dañar el acabado del
acondicionador de aire.
Fije el ángulo de montaje lateral (A) al gabinete
con dos tornillos metálicos hexagonales (B).
Utilice un casquillo y una llave de casquillo de
1/4" o una llave para tuercas de 1/4" (C) para
apretar los tornillos.
Debe quitar el acondicionador de aire del
gabinete. Tire del asa (C) para deslizar el
acondicionador de aire fuera del gabinete.
Coloque el acondicionador de aire sobre el
cartón.
Window
Installation
Instalación en
una ventana
Installation dans
une fenêtre
Installation
Instalación
Installation
continued on page 6 continúa en la página 6 suite à la page 6
B
A
B
A
C
C
Be sure cabinet does not fall out of the
opening during installation.
Air conditioner should be placed no more
than 4 feet (122 cm) from a grounded outlet.
Center empty cabinet (D) in window. Lower
window sash (E) to hold cabinet in place.
Measure the distance from the right side of
the cabinet to inside of the window channel
(F). Repeat for the left side. Adjust the
cabinet until the distance on each side is the
same. When cabinet is centered in the
window, write down the measurement. Then
add 1/8" (3.2 mm) for the final
measurement to be used in the next step.
Asegúrese de que el acondicionador de
aire no se caiga de la abertura durante la
instalación.
El acondicionador de aire debe colocarse a una
distancia no mayor de 4 pies (122 cm) de un
contacto de pared de conexión a tierra.
Centre el gabinete vacío (D) en la ventana. Baje
la vidriera de la ventana (E) para mantener el
gabinete en su lugar. Mida la distancia del lado
derecho del gabinete a la parte interior del
canal de la ventana (F). Repita la operación
para el lado izquierdo. Ajuste el gabinete hasta
que la distancia a cada lado sea igual. Cuando el
gabinete esté centrado en la ventana, anote la
medida final. Agregue 1/8" (3.2 mm) a esa
medida.
S’assurer que votre climatiseur ne tombe
pas de l’ouverture dans la fenêtre
pendant l’installation.
Le climatiseur ne devrait pas être placé à plus
de 122 cm (4 pi) d’une prise de courant reliée
à la terre.
Centrer la caisse vide (D) dans la fenêtre.
Abaisser le châssis mobile de la fenêtre (E)
pour qu’il maintienne la caisse en place.
Mesurer la distance entre le bord du côté
droit de la caisse et la face intérieure du
montant profilé droit de la fenêtre (F).
Répéter cette opération pour le côté gauche.
Ajuster la position de la caisse pour que les
distances mesurées de part et d’autre soient
identiques. Lorsque la caisse est centrée dans
la fenêtre, noter la mesure finale. Ajouter
3,2 mm (1/8 po) à cette mesure.
F
D
E
E
D
Page view 25
1 2 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Comments to this Manuals

No comments