User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienManual del Usuario y de MantenimientoManual do utilizador e de manutençãoNávod k použití
GB10How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time
FR11VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen
FR12Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro
FR13La porte est bloquée :• Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.• REMARQUE IMPORTANTE : durant la pyrolyse, il n’est
FR14DÉMONTAGE DE LA PORTEPour démonter la porte :1. Ouvrez complètement la porte du four.2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les p
FR15REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem
FR16ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et
FR17DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton du minuteur3. Bouton de thermostat4. Voyant rouge du thermostat.MO
FR18REMARQUE : les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en parta
FR19Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s
GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
ES20SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTESEste manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir
ES21Tras desembalar el horno, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si se observa algún problema,
ES22La puerta no se abre:• Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.• IMPORTANTE: Durante la función de a
ES23EXTRACCIÓN DE LA PUERTAPara extraer la puerta:1. Abra la puerta por completo.2. Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig. 1
ES24CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNOPara cambiar la bombilla posterior (si la hay):1. Desconecte el horno de la red eléctrica.2. Desenrosque la cubiert
ES25ACCESORIOS COMPATIBLES(para ver la lista de accesorios suministrados con el horno, consulte la ficha técnica)Bandeja colectora (Fig. 1)Para recoge
ES26DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS1. Mando de selección de funciones2. Mando cuentaminutos3. Mando del termostato4. Piloto rojo del termostato.PUESTA
ES27NOTA: los tiempos y las temperaturas de cocción son aproximados para 4 raciones.TABLA DE COCCIÓNReceta Función Precalentamiento Nivel cocción (des
ES28Cómo utilizar la tabla de cocciónLa tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más ni
PT29A SUA SEGURANÇA E A DE OUTROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cu
GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
PT30Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Cas
PT31A porta não abre:• Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o inconveniente ficou resolvido.• Atenção: durante a limpeza automática, a
PT32REMOÇÃO DA PORTAPara remover a porta:1. Abra a porta na totalidade.2. Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível para a frente (fig. 1).
PT33SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNOPara substituir a lâmpada traseira (se existente):1. Desligue o forno da corrente eléctrica.2. Desaperte a cobertu
PT34ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS(para saber quais os acessórios fornecidos com o forno, consulte a ficha técnica)Tabuleiro colector (Fig. 1)Para recolher go
PT35DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLOS1. Manípulo de selecção de funções2. Aviso de minutos3. Manípulo termóstato4. Indicador luminoso termostato.COMO U
PT36NOTA: as temperaturas e os tempos de cozedura são indicativamente válidos para 4 porções.TABELA DE COZEDURAReceita Função Pré-aquecimentoNível de
PT37Como efectuar a leitura da tabela de cozeduraA tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias
CZ38VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ39Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
GB4The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Speci
CZ40Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis. V tomto
CZ41ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete
CZ42VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od elektrické sítě.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žáro
CZ43VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ44POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. Ovladač minutky3. Ovladač termostatu4. Červená kontrolka teploty.JAK POUŽÍVAT TROUBUMinutka umož
CZ45POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslu
CZ46Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se poč
SK47BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK48Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo
SK49Dvierka sa neotvoria:• Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: počas automatického čistenia
GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the
SK50VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv
SK51VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK52VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK53POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík časomera3. Ovládací gombík termostatu4. Červená kontrolka termostat
SK54POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (o
SK55Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach
RU56ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе приведены важные указан
RU57После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом.
RU58Духовка не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы про
RU59Принадлежности:• Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие,
GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
RU60ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (ти
RU61ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.
RU62ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. Таймер-счетчик минут3. Ручка термостата4. Красный светодиодный индикатор термостата.ИСПО
RU63ПРИМЕЧАНИЕ: Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим Предварите
RU64Как пользоваться таблицей приготовления блюдВ таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного и
AR7
AR6
1115247810963AR5
GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
AR4
AR3
AR2
AR1
Printed in Italy06/20105019 610 01101Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAPT CZ SK RU ARGB FR ES
GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Minute minder knob3. Thermostat knob4. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENThe minute mi
GB9N.B: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(
Comments to this Manuals