2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,
11Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43,5profondità cm. 40altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 56ENERGY LABELDiret
12Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
13How to use your applianceThe 7 Cuochi oven combines the advantages of traditionalconvection ovens with those of the more modern fan assistedmodels i
14prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pastabakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, theexcellent heat distribution makes i
15Programming the cooking modeThe cooking time and/or end cooking time can beprogrammed after the desired cooking mode has beenselected.Programming th
16How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
17Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you
18Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode”w:• Preheat the oven for at least 10 minutes• Use a light aluminium pizza pan,
19Setting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rackfrom theoven bottomPreheating time(min.)ThermostatsettingCookingtime(min.)1 Convectionmod
20Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
3Come utilizzarloIl 7 Cuochi riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradi-zionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei mo-derni fo
21InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
22Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indi-cated on the data plate. When connecting the cabl
23Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
24Mode d’emploiLe four 7 Cuochi réunit en un seul appareil les avantagesdes fours traditionnels à convection naturelle (statiques) àceux des fours mod
25groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à conditionqu’ils cuisent à la même température. Pour cuiresimultanément sur 2 niveaux, suivez les co
26La programmation de la durée et/ou de l’heure de fin decuisson doit avoir lieu après avoir sélectionné la fonctionque vous souhaitez.Programmation d
27Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de
28Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collantUtilisez moins de liquide, abaissez la température,augmentez le temps de cuisson.Le gâteau ne se dém
29Enfournez la grille de manière à ce que la viande se trouveau centre du four. Si vous voulez plus de chaleur endessous, choisissez les gradins les p
30Sélection choisie Type d'aliment Poids(Kg)Position dela grille parrapport à lasole du fourPréchauffage(m in.)SélectionthermostatDuréede lacuiss
4cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto,utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.Forno Multicottura bPosizione ma
31INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
32Branchement du câble d’alimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une fiche normalisée pour la chargeindiquée sur la plaquette des caractér
33Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
34Cómo utilizarloEl horno 7 Cuochi reúne, en un único aparato, las ventajasde los tradicionales hornos de convención natural(“convencionales”) con las
35Usando los distintos niveles que tiene a disposición, podrábalancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior.Si la cocción necesita
36Horno “Descongelación” UPosición de la perilla del termostato “C”: cualquieraEl ventilador colocado en el fondo del horno, hace circularel aire a te
37El icono A le recordará que ha programado la duración y/o la hora de finalización de la cocción.Para anular una programaciónPara cancelar cualquier
38Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades paraguisar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiem-po el
39Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción w “horno pizza”:• Precaliente bien el horno durante 10 minutos, com
40OpciónseleccionadaTipo de comida Peso(Kg)Posición dela parrillaconrespecto alfondo delhornoTiempo deprecalentamiento(minutos)Regulacióndelterm ostat
5Programmare la cotturaLa programmazione della durata e/o dell’ora di fine cottu-ra va eseguita dopo aver selezionato la funzione da voidesiderata.Pro
41La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e
42InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac
43Conexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la poten-cia indicada en la placa de características;
44Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
45Como utilizarO forno 7 Cuochi reúne em um único aparelho as vantagensdos tradicionais fornos de convecção natural (estáticos) àsdos modernos fornos
46calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente asprateleiras superiores ou inferiores.Forno de Cozedura Múltipla bPosição do selector do termo
47A programação da durada e/ou da hora para terminar acozedura deve ser realizada depois de ter seleccionadoa função que desejar.Programação da duraçã
48Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável
49Boa cozedura por fora mas mole por dentroUtilizar menos líquido, reduzir a temperatura,aumentar o tempo de cozedura.O doce não se solta da formaUnte
50dura múltipla b porque com a função forno para piz-za w cozerá mais a 1a prateleira mais embaixo.Cozedura de peixe ou carnePara carnes brancas, aves
6Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
51ProgramaçãoseleccionadaTipo de cibo Peso(Kg.)Posição dagrelha emrelação aofundo dofornoTempo de préaquecimento(minutos)ConfiguraçãodotermostatoDuraç
52INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
53Ligação do cabo de alimentação à redeMonte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à cargaindicada na placa de características. Em caso de ligação
54Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
55Het GebruikDe “7 Cuochi” oven verenigt in één enkel apparaat devoordelen van de traditionele oven (“statisch”) met die vande moderne heteluchtoven (
56Multiniveaus heteluchtoven bPositie thermostaatknop “C”: Tussen 40°C en 250°C.Alle verwarmingselementen gaan om de beurt aan en deventilator gaat w
57Geprogrammeerd kokenHet programmeren van de duur en/of het einde van dekooktijd moet worden uitgevoerd nadat de gewenstefunctie is gekozen.Programme
58OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat
59Buitenkant goed, maar van binnen niet gaarMaak deeg minder vloeibaar, verlaag de temperatuur,verleng de baktijd.De taart komt niet uit de vormBoter
60Vis en vleesVoor blank vlees, gevogelte en vis gebruikt u temperatu-ren van 180 °C tot 200 °C.Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere
7• Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempie temperature di cottura diversi impostate una tempe-ratura intermedia tra le due, infornate il
61GekozeninstellingGerecht Gewi-cht(kg)Positieovenrek tenopzichtevan debodem vande ovenVoorverwarming-stijd (min.)InstellingthermostaatKooktijd(min.)1
62INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
63Het aansluiten van de voedingskabel aan het netBevestig een stekker op de voedingskabel, die geschiktis voor de lading die aangegeven wordt op het t
64Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es
65Inbetriebnahme des GerätesDer ‘7 Cuochi’ -Backofen vereint in einem einzigen Gerätdie Vorzüge der herkömmlichen Backöfen mit “statischem”-Wärmeüberg
66Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout, Gulasch,Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine lange Garzeitund ständige Hinzugabe von Flüssi
67AuftauenUThermostatenknopf “C”: beliebige EinstellungDank des an der Backofenrückwand installierten Gebläseszirkuliert Luft in Raumtemperatur um das
68Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr-leisten, muß er regelm
69Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L
70Backen einer PizzaZum optimalen Backen einer Pizza wählen Sie dieBackofenfunktion „Pizza“ w :• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten langvo
8Cottura del pesce e della carnePer le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe-rature da 180 °C a 200 °C.Per le carni rosse che si vuol
71PositionFunktions-wählerGerichte Gew.(kg)Einschub-H-öhe vonuntenVorheizdauer(Min.)PositionThermostate-n-ReglerGarzeit(Min.)1 TraditionellaEnteKalbs-
72Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
73INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
74Anschluß des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die aufdem Typenschild angegebene Belastung; wird da
75Áëàãîäàðèì Âàñ çà âûáîð èçäåëèÿ Ariston, íàäåæíîãî è äåéñòâèòåëüíî ïðîñòîãî â îáðàùåíèè. Äëÿçíàêîìñòâà ñ Âàøèì èçäåëèåì, äëÿ åãî îïòèìàëüíîãî èñïîëü
76Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîéÄóõîâîé øêàô 7 Cuochi ñî÷åòàåò â ñåáå ïðåèìóùåñòâàîáû÷íûõ äóõîâîê ñ íàòóðàëüíîé êîíâåêöèåé(ñòàòè÷åñêèõ) è ñîâðåìåííûõ ñ ïðè
77ìÿñíûõ áëþä èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû, òàêèõ êàê:òóøåíîå ìÿñî, ìÿñíîå ðàãó, ãóëÿø, áëþäà èç äè÷è,ñâèíîé îêîðîê è ôèëåéíàÿ ÷àñòü ñâèíèíû è ò.ä.,òðåáóþ
78Ôóíêèöÿ êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà uÏîëîæåíèå ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà Ñ: Ìåæäó 40°C è250°C.Âêëþ÷àåòñÿ çàäíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò èâåíòèëÿòîð, îáåñïå÷èâàÿ
79Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿÏðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè è/èëè ÷àñàîêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîèçâîäèòñÿ ïîñëå âûáîðàíóæíîé âàì ôóíêöèè.Ïîðÿä
80123Óõîä çà äóõîâêîéÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþèëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòü èçäåëèå îò ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Äëÿ äëèòåëüíîãî ñðîêà
9ImpostazioneselezionataTipo di cibo Peso(Kg)Posizionedella grigliarispetto alfondo delfornoTempo dipreriscaldamento(min.)ImpostazionetermostatoDurata
81Äóõîâêà äàåò âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ øèðîêîéãàììû ôóíêöèé, ïîçâîëÿþùèõ ïðèãîòîâèòü ëþáûåáëþäà îïòèìàëüíûì îáðàçîì. Ñî âðåìåíåì Âûíàó÷èòåñü îïòèìàë
82Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êàÏðè âûïå÷êå êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé âñåãäà ïîìåùàéòåèõ â óæå ðàçîãðåòóþ äóõîâêó. Íå îòêðûâàòü äâåðöóäóõîâêè â ïðîöåññå âûïå÷êè âî
83Áåçîïàñíîñòü - õîðîøåå ïðàâèëî• Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãîèñïîëüçîâàíèÿ â æèëûõ ïîìåùåíèÿõ, è åãîõàðàêòåðèñòèêè íå äîëæíû èçìåíÿò
84Âûáðàííûé ðåæèì Ïðîäóêò Âåñ(ê ã)Ðàñòîÿíèåðåøåòêè îòäíàäóõîâêèÂðåìÿïðåäâàðèòåëüí-îãî íàãðåâà(ì è í .)Ðåãóëÿöèÿòåðì îñòàòàÏðîäîëæèò-åëüíîñòüïðèãîòîâëå
85595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ìîíòàæ ñîîòâåòñòâóåò çàÿâëåíèþ î ðàñõîäå ýëåêòðîýíåðãèè.595 mm.595 mm.2
86NL(ðàñïîëîæåííîé íà ýëåêòðîïðèáîðå), à òàêæå âðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïðîâîäçàçåìëåíèÿ êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ âûäåëÿåòñÿæåëòî-çåëåíûì öâåòîì.Ïîä
87Ðàáî÷èå ãàáàðèòíûå ðàçìåðû äóõîâîãî øêàôà:øèðèíà ñì. 43,5ãëóáèíà ñì. 40âûñîòà ñì. 32Ðàáî÷àÿ ¸ìêîñòü äóõîâîãî øêàôà:56 ëèòðîâENERGIA TÁBLAAz elektrom
10595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.N.B.: Installazione per dichiarazione consumi595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm
Comments to this Manuals