Whirlpool FLR 934 XA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FLR 934 XA. Whirlpool FLL 934 XA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNO
FL 834 XA
FL 834 MT
FLL 934 XA
FLR 934 XA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4-5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 6-7
Prima accensione
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Sicurezza Bambini
Modalità DEMO
Avviare il forno
Targhetta caratteristiche
Programmi, 8-12
Programmi di cottura Crèation
Programmi di cottura automatici Succès
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura Crèation
Tabella cottura Succès
Precauzioni e consigli, 13
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 14
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 31
Nederlands,
46
Deutsch, 51
English,16
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Page view 0
1 2 ... 76

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4-5Vista din

Page 2 - Installazione

IT10 Programma ARROSTO...Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunquepossibile infor

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11Programmare una cottura ritardata1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3descritta per la durata.2. Selezionare la voce FINE COTTURA

Page 4 - Descrizione

IT12Tabella cottura Crèation! I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata.Funzione Cottura raccomandata per …Livellol

Page 5

IT13Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Page 6 - Avvio e utilizzo

IT14Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Page 7

IT15Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Page 8 - Programmi

GBOVENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAContentsInstallation, 17-18PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 19-20Overall vi

Page 9

GB17! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operatio

Page 10 - Programmare la cottura

GB18NL16 mm thick: use the secondgroove(see diagram).Secure the appliance to the cabinet by opening theoven door and placing 2 screws into the 2 upper

Page 11 - Consigli pratici di cottura

GB19Descriptionof the applianceOverall view of classical-opening modelControl panelGRILL rackDRIPPING PAN rackGUIDE RAILSfor the sliding racksposition

Page 12 - Tabella cottura Succès

IT2! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Precauzioni e consigli

GB20Control panel for classical-opening modelON/OFF Temperature adjustmentOK buttonDISPLAY Light buttonControl panellock buttonCréation cookingmodes s

Page 14 - Manutenzione e cura

GB21! The first time you switch your appliance on, heatthe empty oven to its maximum temperature for atleast half an hour, making sure the door is kep

Page 15 - Assistenza

GB22buzzer sounds and all current preheating indicatorlights show that this stage has been completed:6. During cooking it is always possible to:- Modi

Page 16 - Operating Instructions

GB23Création cooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 30 °C and 300 °C as desired.The

Page 17 - Installation

GB24 LIGHTLY DONE/BROWNED MERINGUE modeThe default temperatures cannot be modified.The LIGHTLY DONE MERINGUE cooking mode is idealfor drying meringues

Page 18 - Electrical connection

GB25 ROAST... modeUse this function to cook beef, pork and lamb. Placethe meat inside the oven while it is still cold. Thedish may also be placed in a

Page 19 - Description

GB26! Only the duration of Création cooking programmesmay be set.Programming a delayed cooking mode1. Press the button and repeat steps 1 to 3 asdesc

Page 20

GB27Création cooking advice table! The Création cooking programmes have default cooking temperatures.Mode Cooking programme recommended for … Shelf le

Page 21 - Start-up and use

GB28Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Page 22

GB29Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta

Page 23 - Cooking modes

IT3NLspessore di 16 mm: utilizzarela seconda scanalatura(vedi figura).Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la portadel forno e avvitare 2 viti

Page 24

GB30Warning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the f

Page 25 - Programming the cooking mode

FRFOURFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XASommaireInstallation, 32-33PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 34-35Vue den

Page 26 - Practical cooking advice

FR32! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp

Page 27 - Succès cooking advice table

FR33NLPour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte dufour et visser 2 vis à bois dans les 2 troussupérieurs du cadre.! Toutes les parties qui ser

Page 28 - Precautions and tips

FR34Descriptionde lappareilVue densemble du modèle à ouverture de porte classiqueTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulis

Page 29 - Care and maintenance

FR35Tableau de bord du modèle à ouverture de porte classiqueON/OFF Réglage TempératureTouche OKAFFICHEUR Touche éclairageTouche verrouillagecommandesS

Page 30 - Assistance

FR36! Lors de sa première mise en service, faire fonctionnerle four à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son ma

Page 31 - Mode demploi

FR37- modifier la température par pression sur la touche , larégler à laide des touches ou et appuyer sur OKpour confirmer (uniquement pour cuis

Page 32

FR38Programmes de cuisson Création! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre

Page 33 - Raccordement électrique

FR39 Programme MERINGUE BLANCHE/AMBREELes températures sont présélectionnées et nonmodifiables.Le programme MERINGUE BLANCHE est lidéalpour faire séc

Page 34

IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsieme modello con apertura classicaPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento de

Page 35 - Afficheur

FR40 Programme ROTIChoisir cette fonction pour cuisiner de la viande deveau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il estaussi possible denfourner à

Page 36 - Mise en marche

FR41! La durée nest sélectionnable que pour lescuissons Création.Programmation dune cuisson différée1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure

Page 37

FR42Tableau de cuisson Création! Les programmes de cuisson Création ont des températures de cuisson prédéfinies.Fonction Cuisson préconisée pour …Grad

Page 38 - Programmes

FR43Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Page 39

FR44Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyer

Page 40

FR45Attention :Lappareil possède un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous la f

Page 41 - Conseils de cuisson

OVENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAInhoudInstallatie, 47-48PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 49-50Aanzichttekeni

Page 42

NLIT47! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u

Page 43 - Précautions et conseils

NL48NLOm het apparaat aan het keukenkastje tebevestigen: open de ovendeur en schroef de 2houtschroeven in de 2 bovenste gaten in de zijrand.! Alle bes

Page 44 - Nettoyage et entretien

NLIT49Beschrijvingvan het apparaatAanzichttekening model met normale openingBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGELEIDERS van de roostersstan

Page 45

IT5Pannello di controllo modello con apertura classicaON/OFF Regolazione TemperaturaTasto OKDISPLAY Tasto LuceTasto Blocco comandiSelezione Programmi

Page 46 - Gebruiksaanwijzing

NL50Bedieningspaneel model met normale openingON/OFF Regelen TemperatuurToets OKDISPLAY Toets LichtToets BlokkeringBedieningspaneelSelectie Progr

Page 47 - Installatie

NLIT51! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u

Page 48 - Elektrische aansluiting

NL526. Tijdens het koken kunt u nog altijd:- de temperatuur wijzigen door te drukken op de toets; regelen door middel van de toetsen of enbevestig

Page 49 - Beschrijving

NLIT53Kookprogrammas Création! Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast en naar wens worden inge

Page 50

NL54 Programma LICHTGEBAKKEN/DOORGEBAKKEN MERINGUEDe temperaturen zijn vooringesteld en niet wijzigbaar.Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE isideaal

Page 51 - Starten en gebruik

NLIT55 BRAADPROGRAMMAGebruik deze functie voor het braden van kalfs-,varkens- en lamsvlees. Plaats het vlees in dekoude oven. U kunt de gerechten ev

Page 52

NL56Programmeren van een uitgestelde bereiding1. Druk op de toets en volg de procedure van deduur van punt 1 t/m 3.2. Selecteer de optie EINDE BEREI

Page 53 - Programmas

NLIT57Kooktabel Création! De Création kookprogrammas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Functie Aanbevolen bereiding voor... Niveau bakplaat N

Page 54

NL58Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin

Page 55 - De bereiding programmeren

NLIT59De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het apparaat De buitenkant, d

Page 56 - Praktische kooktips

IT6! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora alla temperatura massima e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta d

Page 57 - Kooktabel Succès

NL60Belangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met berichten

Page 58 - Afvalverwijdering

DEBACKOFENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAInhaltsverzeichnisInstallation, 62-63AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 64-65Gerät

Page 59 - Onderhoud en verzorging

DE62! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Page 60 - Servicedienst

DE63NLBefestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie dieBackofentür und schrauben Sie die 2 Holzschraubenin die 2 oberen Löcher des Backofenrahmens ein.

Page 61 - Bedienungsanleitung

DE64Beschreibungdes GerätesGeräteansicht des Modells mit klassisch als Klappe zu öffnender BackofentürBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschubFETTPFANNE

Page 62

DE65Bedienfeld des Modells mit klassisch als Klappe zu öffnender BackofentürON/OFF Einstellung derTemperaturTaste OKDISPLAYTaste BeleuchtungTaste Sper

Page 63 - Elektroanschluss

DE66! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für mindestens eine Stunde beiHöchsttemperatur und geschlossener Backofentür inBetrieb g

Page 64 - Beschreibung

DE67Succès-Garvorgängen jedoch nur die Dauer).3. Drücken Sie die Taste START/STOPP, um denGarvorgang einzuleiten.4. Der Backofen schaltet auf VORHEIZ

Page 65

DE68Garprogramme Kreation! Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 30°C und 300

Page 66 - Inbetriebsetzung

DE69 Programm BAISER / BRAUNE BAISERDie Temperaturen sind voreingestellt und könnennicht verändert werden.Das Programm BAISER ist für die Trocknungsph

Page 67

IT7- programmare la durata di una cottura(solo per cotture Crèation);- interrompere la cottura premendo il tasto START/STOP;- impostare il contaminu

Page 68 - Programme

DE70Sämtliche Succès-Garvorgänge sehen einEinschieben in den kalten Backofen vor, mitAusnahme der Funktion Pizzeria (siehenachfolgenden Abschnitt).Für

Page 69 - Automatik-Garprogramme Succès

DE71Garzeit-Programmierung! Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmierung der Garzeit-DauerDrücken Sie auf die Tast

Page 70

DE72Tabelle Garvorgänge Kreation! Bei den Garprogrammen Kreation sind die Gartemperaturen voreingestellt.Funktion Empfohlener Garvorgang für ...Einsc

Page 71 - Praktische Back-/Brathinweise

DE73Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Page 72 - Tabelle Garvorgänge Succès

DE74Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Die emailliert

Page 73 - Vorsichtsmaßregeln

DE75Zur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese werden au

Page 74 - Reinigung und Pflege

DE7604/2006 - 195054292.01XEROX BUSINESS SERVICES

Page 75 - Kundendienst

IT8Programmi di cottura Crèation! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a

Page 76 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9 Programma MERINGA BIANCA/AMBRATALe temperature sono preimpostate e non modificabili.Il programma MERINGA BIANCA è ideale per lasciugaturadelle me

Comments to this Manuals

No comments