ITFORNOFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4-5Vista din
IT10 Programma ARROSTO...Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunquepossibile infor
IT11Programmare una cottura ritardata1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3descritta per la durata.2. Selezionare la voce FINE COTTURA
IT12Tabella cottura Crèation! I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata.Funzione Cottura raccomandata per …Livellol
IT13Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT14Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT15Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
GBOVENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAContentsInstallation, 17-18PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 19-20Overall vi
GB17! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operatio
GB18NL16 mm thick: use the secondgroove(see diagram).Secure the appliance to the cabinet by opening theoven door and placing 2 screws into the 2 upper
GB19Descriptionof the applianceOverall view of classical-opening modelControl panelGRILL rackDRIPPING PAN rackGUIDE RAILSfor the sliding racksposition
IT2! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
GB20Control panel for classical-opening modelON/OFF Temperature adjustmentOK buttonDISPLAY Light buttonControl panellock buttonCréation cookingmodes s
GB21! The first time you switch your appliance on, heatthe empty oven to its maximum temperature for atleast half an hour, making sure the door is kep
GB22buzzer sounds and all current preheating indicatorlights show that this stage has been completed:6. During cooking it is always possible to:- Modi
GB23Création cooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 30 °C and 300 °C as desired.The
GB24 LIGHTLY DONE/BROWNED MERINGUE modeThe default temperatures cannot be modified.The LIGHTLY DONE MERINGUE cooking mode is idealfor drying meringues
GB25 ROAST... modeUse this function to cook beef, pork and lamb. Placethe meat inside the oven while it is still cold. Thedish may also be placed in a
GB26! Only the duration of Création cooking programmesmay be set.Programming a delayed cooking mode1. Press the button and repeat steps 1 to 3 asdesc
GB27Création cooking advice table! The Création cooking programmes have default cooking temperatures.Mode Cooking programme recommended for … Shelf le
GB28Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB29Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
IT3NLspessore di 16 mm: utilizzarela seconda scanalatura(vedi figura).Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la portadel forno e avvitare 2 viti
GB30Warning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the f
FRFOURFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XASommaireInstallation, 32-33PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 34-35Vue den
FR32! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp
FR33NLPour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte dufour et visser 2 vis à bois dans les 2 troussupérieurs du cadre.! Toutes les parties qui ser
FR34Descriptionde lappareilVue densemble du modèle à ouverture de porte classiqueTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulis
FR35Tableau de bord du modèle à ouverture de porte classiqueON/OFF Réglage TempératureTouche OKAFFICHEUR Touche éclairageTouche verrouillagecommandesS
FR36! Lors de sa première mise en service, faire fonctionnerle four à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son ma
FR37- modifier la température par pression sur la touche , larégler à laide des touches ou et appuyer sur OKpour confirmer (uniquement pour cuis
FR38Programmes de cuisson Création! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre
FR39 Programme MERINGUE BLANCHE/AMBREELes températures sont présélectionnées et nonmodifiables.Le programme MERINGUE BLANCHE est lidéalpour faire séc
IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsieme modello con apertura classicaPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento de
FR40 Programme ROTIChoisir cette fonction pour cuisiner de la viande deveau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il estaussi possible denfourner à
FR41! La durée nest sélectionnable que pour lescuissons Création.Programmation dune cuisson différée1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure
FR42Tableau de cuisson Création! Les programmes de cuisson Création ont des températures de cuisson prédéfinies.Fonction Cuisson préconisée pour …Grad
FR43Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
FR44Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyer
FR45Attention :Lappareil possède un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous la f
OVENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAInhoudInstallatie, 47-48PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 49-50Aanzichttekeni
NLIT47! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u
NL48NLOm het apparaat aan het keukenkastje tebevestigen: open de ovendeur en schroef de 2houtschroeven in de 2 bovenste gaten in de zijrand.! Alle bes
NLIT49Beschrijvingvan het apparaatAanzichttekening model met normale openingBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGELEIDERS van de roostersstan
IT5Pannello di controllo modello con apertura classicaON/OFF Regolazione TemperaturaTasto OKDISPLAY Tasto LuceTasto Blocco comandiSelezione Programmi
NL50Bedieningspaneel model met normale openingON/OFF Regelen TemperatuurToets OKDISPLAY Toets LichtToets BlokkeringBedieningspaneelSelectie Progr
NLIT51! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u
NL526. Tijdens het koken kunt u nog altijd:- de temperatuur wijzigen door te drukken op de toets; regelen door middel van de toetsen of enbevestig
NLIT53Kookprogrammas Création! Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast en naar wens worden inge
NL54 Programma LICHTGEBAKKEN/DOORGEBAKKEN MERINGUEDe temperaturen zijn vooringesteld en niet wijzigbaar.Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE isideaal
NLIT55 BRAADPROGRAMMAGebruik deze functie voor het braden van kalfs-,varkens- en lamsvlees. Plaats het vlees in dekoude oven. U kunt de gerechten ev
NL56Programmeren van een uitgestelde bereiding1. Druk op de toets en volg de procedure van deduur van punt 1 t/m 3.2. Selecteer de optie EINDE BEREI
NLIT57Kooktabel Création! De Création kookprogrammas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Functie Aanbevolen bereiding voor... Niveau bakplaat N
NL58Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin
NLIT59De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het apparaat De buitenkant, d
IT6! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora alla temperatura massima e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta d
NL60Belangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met berichten
DEBACKOFENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAInhaltsverzeichnisInstallation, 62-63AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 64-65Gerät
DE62! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei
DE63NLBefestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie dieBackofentür und schrauben Sie die 2 Holzschraubenin die 2 oberen Löcher des Backofenrahmens ein.
DE64Beschreibungdes GerätesGeräteansicht des Modells mit klassisch als Klappe zu öffnender BackofentürBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschubFETTPFANNE
DE65Bedienfeld des Modells mit klassisch als Klappe zu öffnender BackofentürON/OFF Einstellung derTemperaturTaste OKDISPLAYTaste BeleuchtungTaste Sper
DE66! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für mindestens eine Stunde beiHöchsttemperatur und geschlossener Backofentür inBetrieb g
DE67Succès-Garvorgängen jedoch nur die Dauer).3. Drücken Sie die Taste START/STOPP, um denGarvorgang einzuleiten.4. Der Backofen schaltet auf VORHEIZ
DE68Garprogramme Kreation! Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 30°C und 300
DE69 Programm BAISER / BRAUNE BAISERDie Temperaturen sind voreingestellt und könnennicht verändert werden.Das Programm BAISER ist für die Trocknungsph
IT7- programmare la durata di una cottura(solo per cotture Crèation);- interrompere la cottura premendo il tasto START/STOP;- impostare il contaminu
DE70Sämtliche Succès-Garvorgänge sehen einEinschieben in den kalten Backofen vor, mitAusnahme der Funktion Pizzeria (siehenachfolgenden Abschnitt).Für
DE71Garzeit-Programmierung! Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmierung der Garzeit-DauerDrücken Sie auf die Tast
DE72Tabelle Garvorgänge Kreation! Bei den Garprogrammen Kreation sind die Gartemperaturen voreingestellt.Funktion Empfohlener Garvorgang für ...Einsc
DE73Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
DE74Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Die emailliert
DE75Zur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese werden au
DE7604/2006 - 195054292.01XEROX BUSINESS SERVICES
IT8Programmi di cottura Crèation! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a
IT9 Programma MERINGA BIANCA/AMBRATALe temperature sono preimpostate e non modificabili.Il programma MERINGA BIANCA è ideale per lasciugaturadelle me
Comments to this Manuals