Whirlpool FT 850.1 (AN) /HA S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FT 850.1 (AN) /HA S. Whirlpool FT 850.1 (AN) /HA S Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,27
Mise en marche et utilisation,29
Programmes,29
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,32
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,36
Programas,36
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,39
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,41
Início e utilização,43
Programas,43
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,46
FT 850.1 /HA S
Page view 0
1 2 ... 68

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Page 2 - Instrukcja obsługi

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras7 Pratelei

Page 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO3 Manopola TERMOSTATO4 Spia di FUNZIONAME

Page 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector dos PROGRAMAS2 Selector do PROGRAMADOR ANALÓGICO*3 Selector do TERMÓSTATO4 Luz indicadora de F

Page 5 - Hinweise

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 6 - Ostrzezenia

14IT• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indi

Page 7 - Assistenza

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 8 - Serwis Techniczny

16IT5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.• Esempio: sono le ore 9:00 e viene pianicata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si

Page 9

IT17ProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Page 10 - Opis urządzenia

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 11 - Descripción del aparato

IT193. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (

Page 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVEN PolskiInstrukcja obsługiPIEKARNIKInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,

Page 13 - Collegamento elettrico

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 14 - 1275/2008 standby/off mode

GB21Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke

Page 15 - Pianicare la cottura*

22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 16 - Consigli pratici di cottura

GB234. When the set time has elapsed, a buzzer will sound. To stop the cooking process, turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction until t

Page 17 - Tabella cottura

24GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Page 18 - Manutenzione e cura

GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 19 - Sostituire la lampadina

26GB2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram);3. Grip the door on the two external sides and close it approximately

Page 20 - Electrical connection

27FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 21

28FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Page 22 - Planning your cooking*

29FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 23 - Practical cooking advice

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Cooking advice table

30FR4. Une fois le temps écoulé, il émet un signal sonore. Pour le faire taire, tourner le bouton du PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des aiguilles

Page 25 - Maintenance and care

31FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Page 26 - Replacing the light bulb

32FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 27 - Raccordement électrique

33FR2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir gure);3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais

Page 28

34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Page 29 - Programmer la cuisson

ES35carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se

Page 30 - Conseils de cuisson

36ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 31 - Tableau de cuisson

ES375. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”.• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se

Page 32 - Nettoyage et entretien

38ESProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocción rápidaMulticocciónHorno PizzaBarbacoaGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Page 33

ES39Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 34 - Conexión eléctrica

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Page 35

40ES2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la gura);3. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no comp

Page 36 - Programar la cocción*

41PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 37

42PT contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo inte

Page 38 - Tabla de cocción

43PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Page 39 - Mantenimiento y cuidados

44PT 2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até o indicador móvel chegar à correspondência da hora

Page 40 - Sustituir la bombilla

45PTProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,

Page 41 - Ligação eléctrica

46PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 42

47PT2. levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura);3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar

Page 43 - Programação da cozedura

48DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 44

49DE! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.Vor dem Ansc

Page 45 - Tabela de cozedura

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46 - Manutenção e cuidados

50DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 47 - Substituição da lâmpada

51DE2. Ziehen Sie den PROGRAMMIERER-Knopf etwas heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links, bis der bewegliche Zeiger auf der laufenden Uhrzeit

Page 48 - Elektroanschluss

52DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschienen Ober-Unter

Page 49

53DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 50 - Einstellen der Uhrzeit*

54DEBackofentür reinigenReinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließ

Page 51 - Praktische Back-/Brathinweise

55NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 52 - Tabelle der Garzeiten

56NLVoor het aansluiten moet u controleren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;• het stopcontact in staat is het maxim

Page 53 - Reinigung und Pege

57NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 54 - Lampenaustausch

58NL5. Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”.• B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatis

Page 55 - Plaatsing

59NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders ver

Page 56

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Page 57 - De kooktijd programmeren

60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 58 - Praktische kooktips

61NL2. til de hendeltjes op die zich aan de twee scharnieren bevinden en draai ze (zie afbeelding);3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem l

Page 59 - Kooktabel

62PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien

Page 60 - Onderhoud en verzorging

63PLPrzed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:• gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;• gniazdko jest w

Page 61 - Vervangen van het lampje*

64PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowan

Page 62 - Ustawienie

65PL• Przykład: jest godzina 9:00 i zostaje zaprogramowany czas pieczenia na 1 godzinę i 15 minut. Pieczenie zatrzyma się automatycznie o godzinie 10

Page 63 - 50Hz lub 50/60Hz

66PLProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstę pne Zalecana temperatura (°C) Czas trwania pieczenia (minuty) prowadnice standardowe

Page 64 - Planowanie pieczenia

67PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Page 65

68PLCzyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki i środków nieściernych, a następnie osuszyć miękką szmatką. Nie należy używa

Page 66 - Tabela pieczenia

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Page 67 - Konserwacja i utrzymanie

8Servicio de asistencia técnica (SAT)Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a su

Page 68 - 195113984.00

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Comments to this Manuals

No comments