Whirlpool MH 99.1 (BK) /HA S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool MH 99.1 (BK) /HA S. Whirlpool MH 99.1 IX /HA S Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MH 99.1 /HA S
MH 99.1 IX/HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,15
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,23
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,10
Installation,29
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,31
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,35
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,39
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,44
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,45
Início e utilização,47
Programas,47
Precauções e conselhos,51
Manutenção e cuidados,51
Page view 0
1 2 ... 76

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

MH 99.1 /HA SMH 99.1 IX/HA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’

Page 2 - Пайдалану нұсқаулығы

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 DISPLAY2 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI3 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI4 Manopola PROGRAMMI5 Manopola

Page 3 - Avertissements

11Descripción del aparatoPanel de control1 DISPLAY2 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS3 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS4 Mando PROGRAMAS5 Mando TERMOSTATO6 B

Page 4 - Advertências

121243651011121314789Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 DISPLAY2 Toets INSTELLEN TIJDEN3 Knop INSTELLEN TIJDEN4 Knop PROGRAMMI5 THERMOS

Page 5 - Belangrijk

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 6 - Ескертулер

14ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, n

Page 7 - Asistencia

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Page 8 - Kundendienst

16IT Programma BARBECUERuotando la manopola TERMOSTATO, il display indicherà livelli di potenza impostabili, che vanno da 50% no a 100%. La temperatu

Page 9

IT17• Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.• Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).• Aprite la farin

Page 10 - Description de l’appareil

18ITProgrammiMultilivello*Barbecue*Gratin*BassatemperaturaPizzaautomaticaPaneautomaticoDolciautomaticoCarneautomaticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7

Page 11 - Descripción del aparato

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 12 - Құрылғы сипаттамасы

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVEN ҚазақшаПайдалану нұсқаулығыПЕШInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Ku

Page 13 - Installazione

20ITPulire la portaPulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi a

Page 14

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 15 - Programmi

22GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cab

Page 16

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 17 - Consigli pratici di cottura

24GBIn the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) And may also be adjusted manually. MULTILEVEL modeAll heating

Page 18 - Tabella cottura in forno

GB25 BREAD modeTo obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:• Follow the recipe.• Do not exceed the ma

Page 19 - Manutenzione e cura

26GBCooking modesMultilivel*Barbecue*Gratin*Low temperatureAutomaticPizzaAutomaticBreadAutomaticbaked cakesAutomaticroastWeight(Kg)1+111110,70,70,70,5

Page 20 - Sostituire la lampadina

GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 21 - Installation

28GB• All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.! Never use stea

Page 22

29FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 23 - Start-up and use

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Automatic cooking modes

30FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une che normalisée pour la charge indiquée sur la plaquette des carac

Page 25 - Practical cooking advice

31FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 26 - Oven cooking advice table

32FRde la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possib

Page 27 - Maintenance and care

33FR2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieuRecette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulange

Page 28 - Replacing the light bulb

34FRProgrammesMultiniveaux*Barbecue*Gratin*Basse températurePizza automatiquePain automatiqueGâteauxautomaticoViande automatiquePoids(Kg)1+111110,70,7

Page 29

35FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 30

36FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u

Page 31 - Programmes

ES37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 32

38ES NLConexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de característic

Page 33 - Conseils de cuisson

ES39Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 34 - Tableau de cuisson au four

4les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appare

Page 35 - Nettoyage et entretien

40ESconstante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente

Page 36 - Nettoyage de la porte

ES41ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial.Receta para el PAN

Page 37 - Instalación

42ESProgramasMultinivel*Barbacoa*Gratin*Baja temperaturaPizza automáticaPan automáticoTortasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,

Page 38

ES43Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 39 - Programas

44ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Page 40

45PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 41 - Programar la cocción

46PT NLLigação do cabo de alimentação à redeMonte uma cha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em caso de l

Page 42 - Tabla de cocción en el horno

47PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Page 43 - Precauciones y consejos

48PT Programa de MULTINÍVELLigam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo

Page 44 - Mantenimiento y cuidados

49PTambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em função da temperatura da cozinha, e em prática, até a massa dobrar o seu volume.Receita para o PÃO:1 Band

Page 45 - Instalação

5ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem

Page 46

50PT ProgramasMultinívelBarbecue*Gratin*Temperatura baixaPizza automáticaPão automáticoSobremesasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,5

Page 47 - Início e utilização

51PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 48

52PT • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterg

Page 49 - Programação da cozedura

53DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 50 - Tabela de cozedura no forno

54DEAnschluß des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung; wird

Page 51 - Manutenção e cuidados

55DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 52 - Substituição da lâmpada

56DEProgrammeManuelle Garprogramme! Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 4

Page 53

57DE• Aufgehen bei Raumtemperatur: 1 Stunde.• Schieben Sie die Pizza in den kalten oder vorgeheizten Backofen ein.• Starten Sie das Garprogramm P

Page 54

58DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschienen Echte

Page 55 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

59DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 56 - Programme

6de betreffende gevaren. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen worden uitgevo

Page 57 - Praktische Back-/Brathinweise

60DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Page 58

61NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 59 - Entsorgung

62NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netBevestig een stekker op de voedingskabel, die geschikt is voor de lading die aangegeven wordt op he

Page 60 - Reinigung und Pege

63NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 61 - Het installeren

64NL Programma MULTILEVELAlle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator treedt in werking. Aangezien de warmte in de hele oven constant is, zorgt

Page 62

65NL• het maximum gewicht per bakplaat;• vergeet niet 1 dl koud water te gieten in de bakplaat op stand 5;• het deeg moet circa 1 tot 1½ uur op kam

Page 63 - Programma’s

66NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders v

Page 64 - Automatische kookprogramma’s

67NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 65 - Praktische kooktips

68NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a

Page 66

69KZОрнату! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және

Page 67 - Voorzorgsmaatregelen en

7AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 68 - Onderhoud en verzorging

70KZ NLБұйымның желі кабелін электр тоғы көзіне қосуЖелі кабеліне паспорттық кестеде көрсетілген жүктемеге есептелген қалыпқа келтірілген штепсельд

Page 69 - Электрге жалғау

71KZҚосу және пайдалануЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды алып шығуға арналған және пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған (

Page 70

72KZ БІР УАҚЫТТА ДАЙЫНДАУ бағдарламасыБарлық қыздырғыш элементтер және желдеткіш іске қосылады (жоғарғы және төменгі). Ыстық духовка шкафының

Page 71 - Тағам дайындау режимдері

73KZ• Табаға максималдық салмақ;• 5-ші деңгейде орнатылған табаға 1 дл суық суды құюды ұмытпаңыздар;• Қамырды қойып қою бөлме температурас

Page 72 - Автоматты режимде дайындау

74KZБағдарламалар Бір уақытта дайындау*Гриль*Запеканка (Подрумянивание)*Төмен температура Автоматты тəртіптегі пиццаАвтоматты тəртіптегі нанАвтоматты

Page 73 - Дайындауды бағдарламалау

75KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже

Page 74

76KZПеш есігін тазалауЕсіктің әйнегін тазалау үшін түрпісіз губкаларды және жуу құралдарын пайдаланыңыз, содан кейін жұмсақ шүберекпен құрғағанша

Page 75 - Күтім және пайдалану

8Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.La siguiente información es válida solo para España.Para otros pa

Page 76 - 195101939.03

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Pannello di controllo2 Vetro porta fornoDescription of the applianceOverall view1 Control panel2 Gla

Comments to this Manuals

No comments