Whirlpool HDN SI800 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Cooker hoods Whirlpool HDN SI800. Whirlpool HDN SI800 Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
5019 618 33089/A
LI23HA
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation.
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is
indicated in the installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d'utilisation et d'entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d'utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions
reportées dans ce manuel et dans le manuel d'instructions en annexe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d'installation entre les feux indiquée sur le
manuel de montage.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen,
zoals aangegeven in het Installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
Manual de Instruções e de Manutenção
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em
anexo.
ADVERTÊNCIA: Siga a distância mínima aconselhável para a instalação dos fogões, e que se
encontra indicada no manual de instruções para a instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
D
GB
F
NL
E
P
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1

5019 618 33089/ALI23HABetriebs- und WartungshandbuchEnthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation.Lesen Sie die vorliegenden

Page 2

5019 618 33089/ALI23HAThe hood is designed for use in “Extractor version” or in “Filter version”Extractor version(see symbol in the installation hand

Page 3

5019 618 33089/ALI23HAPRODUCT SHEET1. Control panel.2. Grease filter3. Light4. Steam deflector5. Telescopic flueWarning! The hood can support a maximu

Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

5019 618 33089/ALI23HACONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole

Page 5

5019 618 33089/ALI23HABranchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’in

Page 6

5019 618 33089/ALI23HALa hotte est conçue pour être utilisée en “Version aspirante” ou “Version filtrante”Version aspirante(voir symbole dans le liv

Page 7 - GERÄTEDATEN

5019 618 33089/ALI23HAFICHE PRODUIT1. Bandeau de commandes2. Filtre à graisses3. Éclairage4. Tiroir télescopique5. Cheminée télescopiqueAttention : la

Page 8 - IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR

5019 618 33089/ALI23HAMILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recyclin

Page 9

5019 618 33089/ALI23HAElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Ind

Page 10

5019 618 33089/ALI23HADe afzuigkap is ontworpen om als “model met luchtafvoer naar buiten” of als “model met luchtcirculatie” gebruikt te wordenModel

Page 11 - PRODUCT SHEET

5019 618 33089/ALI23HAPRODUCTINFORMATIEBLAD1. Bedieningspaneel.2. Vetfilter3. Verlichting4. Dampopvanger5. Uitschuifbare schouw Let op: de afzuigkap k

Page 12 - L’ENVIRONNEMENT

5019 618 33089/ALI23HALibretto di Uso e ManutenzioneContiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazionePrima di installare o utilizz

Page 13

5019 618 33089/ALI23HACONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el corr

Page 14

5019 618 33089/ALI23HAConexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada e

Page 15 - FICHE PRODUIT

5019 618 33089/ALI23HALa campana se ha proyectado para funcionar en “Versión aspirante” o “Versión filtrante”Versión aspirante(véase el símbolo en e

Page 16 - MILIEUTIPS

5019 618 33089/ALI23HAFICHA DEL PRODUCTO1. Panel de mandos.2. Filtro antigrasa3. Luz4. Colector de vapor5. Chimenea telescópicaAtención la campana pue

Page 17

5019 618 33089/ALI23HACONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o sí

Page 18

5019 618 33089/ALI23HALigação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exau

Page 19 - PRODUCTINFORMATIEBLAD

5019 618 33089/ALI23HAO exaustor foi projectado para ser utilizado na “Versão de aspiração” ou na “Versão de filtragem”Versão de aspiração(vide símbol

Page 20 - LA SEGURIDAD

5019 618 33089/ALI23HAFICHA TÉCNICA DO PRODUTO1. Painel de controlo2. Filtro de gordura3. Luz4. Colector de vapor5. ChaminéAtenção! O exaustor pode su

Page 21

5019 618 33089/ALI23HACONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbol

Page 22

5019 618 33089/ALI23HACollegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’

Page 23 - FICHA DEL PRODUCTO

5019 618 33089/ALI23HANávod k použití a údržběObsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně p

Page 24 - INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE

5019 618 33089/ALI23HALa cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione aspirante” o in “Versione filtrante”Versione aspirante(vedi simbolo n

Page 25

5019 618 33089/ALI23HASCHEDA PRODOTTO1. Pannello comandi.2. Filtro antigrasso3. Illuminazione4. Raccogli vapore5. Camino telescopicoAttenzione la capp

Page 26

5019 618 33089/ALI23HAΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο

Page 27 - FICHA TÉCNICA DO

5019 618 33089/ALI23HAΗλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό

Page 28 - SICUREZZA

5019 618 33089/ALI23HAΟ απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σαν “Μοντέλο με απαγωγή του αέρα” ή σαν “Μοντέλο με ανακύκλωση””Μοντέλο μ

Page 29

5019 618 33089/ALI23HAΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ1. Πίνακας χειρισμού.2. Φίλτρο για λίπη3. Φωτισμός4. Συλλέκτης ατμού5. Τηλεσκοπική καμινάδα Προσοχή: ο απορροφη

Page 30

5019 618 33089/ALI23HAMILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala fö

Page 31 - SCHEDA PRODOTTO

5019 618 33089/ALI23HAElektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåp

Page 32 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ

5019 618 33089/ALI23HAFläktkåpan skall användas i en av dess två versioner: ”Utblåsningsfläkt” och ”Filterfläkt”.Utblåsningsfläkt(se symbolen i inst

Page 33

5019 618 33089/ALI23HAPRODUKTBLAD1. Kontrollpanel.2. Fettfilter3. Belysning4. Matosskärm5. Udragbart rökrörObservera att fläktkåpan endast klarar en m

Page 34

5019 618 33089/ALI23HAINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol

Page 35 - ΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

5019 618 33089/ALI23HAMILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhe

Page 36 - VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION

5019 618 33089/ALI23HAElektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilato

Page 37

5019 618 33089/ALI23HAVentilatoren er beregnet for bruk som “Sugeversjon” eller “Filterversjon”Sugeversjon(se symbolet i installasjonsveiledningen)D

Page 38

5019 618 33089/ALI23HAPRODUKTBESKRIVELSE1. Betjeningspanel.2. Fettfilter3. Lys4. Kondenssamler5. Teleskopisk avtrekkskanalMerk! Ventilatoren tåler en

Page 39 - PRODUKTBLAD

5019 618 33089/ALI23HAADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske

Page 40 - MILJØINFORMASJON

5019 618 33089/ALI23HAEltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhæ

Page 41

5019 618 33089/ALI23HAEmhætten er beregnet til brug i “Version med aftræk” eller “Version med filter”Version med aftræk(se symbolet i installationsv

Page 42

5019 618 33089/ALI23HAPRODUKTKORT1. Betjeningspanelet.2. Fedtfilter3. Lys4. Emfang5. Teleskopisk aftrækskanalAdvarsel: Emhætten kan bære en maksimal v

Page 43 - PRODUKTBESKRIVELSE

5019 618 33089/ALI23HAYMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä ja niissä on kierrätysmerkki . Hävi

Page 44 - VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

5019 618 33089/ALI23HASähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jänni

Page 45

5019 618 33089/ALI23HAElektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die A

Page 46

5019 618 33089/ALI23HALiesituuletin on suunniteltu käytettäväksi “imuversiona” tai “suodatinversiona”Imuversio(katso asennusoppaan symbolia )Laite im

Page 47 - PRODUKTKORT

5019 618 33089/ALI23HATUOTETIEDOT1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet3. Valo4. Höyrysuojus5. TeleskooppihormiHuomio! Liesituuletin kestää korkeintaan 5

Page 48 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

5019 618 33089/ALI23HAOCHRONA ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgo

Page 49

5019 618 33089/ALI23HAPodłączenie do zasilania elektrycznegoNapięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej zna

Page 50

5019 618 33089/ALI23HAOkap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być użytkowany w “wersji odprowadzającej opary” lub w „wersji z recyrkulacją

Page 51 - TUOTETIEDOT

5019 618 33089/ALI23HAKARTA URZĄDZENIA1. Panel sterowania.2. Filtr tłuszczu3. Oświetlenie4. Wyciąg pary5. Komin teleskopowyUwaga! Maksymalne obciążeni

Page 52 - OCHRONA ŚRODOWISKA

5019 618 33089/ALI23HARADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeh

Page 53

5019 618 33089/ALI23HAPřipojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže

Page 54

5019 618 33089/ALI23HAOdsávač byl vyroben pro použití ve “verzi odsávací” nebo ve “verzi filtrační”Verze s odsáváním(viz symbol v návodu k instalaci

Page 55 - KARTA URZĄDZENIA

5019 618 33089/ALI23HAPOPIS VÝROBKU1. Ovládací panel.2. Tukový filtr3. Osvětlení4. Sběrače páry5. Teleskopický komínPozor: odsávač se smí zatěžovat hm

Page 56 - PROSTŘEDÍ

5019 618 33089/ALI23HADie Abzugshaube ist für den Betrieb in “Abluftversion” oder in “Umluftversion” konzipiert”.Ausführung mit Abluftbetrieb(siehe Sy

Page 57

5019 618 33089/ALI23HAOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodr

Page 58

5019 618 33089/ALI23HAZapojenie do elektrickej sieteNapätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý

Page 59 - POPIS VÝROBKU

5019 618 33089/ALI23HAOdsávač pár bol navrhnutý tak, aby sa používal v “Režime ventilácie” alebo v “Režime recirkulácie vzduchu”Režim ventilácie(pozri

Page 60 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

5019 618 33089/ALI23HALIST POPISU SPOTREBIČA1. Ovládací panel.2. Tukové filtre3. Osvetlenie4. Usmerňovacia mriežka5. Vysúvací komínPozor, odsávač pár

Page 61

5019 618 33089/ALI23HAKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat.

Page 62

5019 618 33089/ALI23HAElektromos csatlakoztatásA hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha v

Page 63 - LIST POPISU SPOTREBIČA

5019 618 33089/ALI23HAA készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték.Külső kivezetési üzemmód(lásd a

Page 64 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

5019 618 33089/ALI23HATERMÉKISMERTETŐ LAP1. Kezelőlap.2. Zsírszűrő3. Világítás4. Gőzfogó5. Teleszkópszerű kéményVigyázat, a készülék maximális teherbí

Page 65

5019 618 33089/ALI23HAСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует н

Page 66

5019 618 33089/ALI23HAПодключение к сети электропитанияНапряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке, располо

Page 67 - TERMÉKISMERTETŐ LAP

5019 618 33089/ALI23HAGERÄTEDATEN1. Bedienfeld2. Fettfilter3. Beleuchtung4. Schwadenfang5. TeleskopkaminAchtung! Die Abzugshaube kann maximal 5 kg tra

Page 68 - БЕЗОПАСНОСТИ

5019 618 33089/ALI23HAВытяжка спроектирована для эксплуатации в “Версии с отводом” или в “Версии с фильтром”Вытяжка в исполнении с отводом(см. символ

Page 69

5019 618 33089/ALI23HAЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ1. Панель управления.2. Жировой фильтр3. Освещение4. Паросборник5. Телескопический дымоход Вним

Page 70

5019 618 33089/ALI23HAСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклир

Page 71 - ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ

5019 618 33089/ALI23HAСвързване в електрическата мрежаНапрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристик

Page 72 - 1. Опаковка

5019 618 33089/ALI23HAАспираторът е проектиран за използване във “Вариант за аспириране” или във “Вариант за филтриране”Вариант за аспириране(вж. симв

Page 73 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

5019 618 33089/ALI23HAКАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО1. Командно табло.2. Филтър за мазнини3. Осветление4. Колектор за пара5. Телескопичен комин Внимание: аспирато

Page 74

5019 618 33089/ALI23HARECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de amba

Page 75 - КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО

5019 618 33089/ALI23HARacordarea electricăTensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, sit

Page 76

5019 618 33089/ALI23HAHota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune aspirantă” sau în “Versiune filtrantă”Versiunea aspirantă(vezi simbolul

Page 77

5019 618 33089/ALI23HAFIȘA PRODUSULUI1. Panoul de comandă.2. Filtrul pentru grăsime3. Lumina4. Colectorul de aburi5. Cămin telescopicAtenţie! Hota poa

Page 78 - 5019 618 33089/A

5019 618 33089/ALI23HASAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply wi

Page 79 - FIȘA PRODUSULUI

5019 618 33089/ALI23HA

Page 80

5019 618 33089/ALI23HAElectrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a pl

Comments to this Manuals

No comments