Whirlpool HOO E00 S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Cooker hoods Whirlpool HOO E00 S. Whirlpool HOO E10 S Instruction for Use [it] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
5019 618 33043/A
INSTALLATION MIT ABLUFT- ODER UMLUFTBETRIEB
Der Mindestabstand zwischen der Abstellfläche der Behälter auf dem Gargerät und der unteren Kante der Dunstabzugshaube
muss 50 cm bei Elektroplatten und 65 cm bei Gas- oder gemischten Flammen betragen. Schreiben die Installationsanweisungen
des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Das Abluftrohr und die Schellen sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen. Sie sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
1. Ziehen Sie an der Wand eine Mittellinie vom Kochfeld bis zur Decke (1).
2. Markieren Sie unter Berücksichtigung der oben angegebenen Abstände die Höhe über dem Kochfeld mit einem Bleistift und legen Sie die
mitgelieferte Schablone dementsprechend an die Wand an (2).
3. Markieren Sie mithilfe der mitgelieferten Schablone die Bohrlöcher, führen Sie die Bohrungen aus, setzten Sie die Wanddübel (3) ein,
schrauben Sie 2 Schrauben teilweise in die oberen Bohrungen (4) und haken Sie die Dunstabzugshaube ein.
4. Entfernen Sie die Fettfilter (5).
5. Markieren Sie die unteren Bohrlöcher (6).
6. Hängen Sie die Dunstabzugshaube aus, führen Sie die Bohrungen durch und setzen Sie die Dübel (7) ein.
7. Händen Sie die Dunstabzugshaube ein, schrauben Sie die unteren (8) und oberen Schrauben (9) ein und ziehen Sie sie fest.
8. Befestigen Sie den Kaminträgerbügel an der Wand so nah wie möglich an der Decke: Bohren Sie und setzen Sie 2 Wanddübel ein (10).
Bringen Sie den Träger (11) an und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben (12).
Ausführung mit Abluftbetrieb: Die Schwaden werden angesaugt und nach außen geleitet. Gehen Sie wie folgt vor:
Installieren Sie den Anschlussring mit der mitgelieferten Rückschlagklappe (X) mit leichtem Druck am Abluftauslass der Dunstabzugshaube.
Zur Befestigung werden keine Schrauben benötigt. Installieren Sie dann den Adapter für das Abluftrohr (Y) mit leichtem Druck am
Anschlussring. Installieren Sie ein ausreichend langes Abluftrohr, das bis ins Freie reicht (13A). Die Befestigung des Abluftrohrs mit dem
Adapter muss so ausgeführt werden, dass das Öffnen und Schließen der elektrischen Klappe nicht beeinträchtigt wird. VORSICHT: Hat die
Dunstabzugshaube einen bereits eingebauten Kohlefilter, ist dieser zu entfernen. Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet
werden, in das die Abluft von mit Gas oder anderen Brennstoffen betriebenen Geräten a/jointfilesconvert/806877/bgeleitet wird, sondern muss einen separaten Abzug
haben. Dabei sind alle nationalen Vorschriften zur Abluftableitung einzuhalten.
Umluftausführung: Die Luft wird beim Durchgang durch einen Kohlefilter gefiltert und im Raum umgewälzt. Bauen Sie in diesem Fall das
Umlenkblech (13F) am unteren Kamin ein und fixieren Sie es mit 4 Schrauben. VORSICHT: Falls die Dunstabzugshaube nicht mit einem
Kohlefilter ausgestattet ist, muss dieser bestellt und vor der Inbetriebnahme der Dunstabzugshaube montiert werden.
Schließen Sie die Dunstabzugshaube an das Stromnetz an (14), befestigen Sie den Teleskopkamin mit 2 Schrauben (15A) am Haltebügel,
schieben Sie die untere Hälfte bis zur vorgesehenen Aufnahme auf der Oberseite der Dunstabzugshaube und fixieren Sie sie mit 2 Schrauben
(15B).
Vorbereitung des Rahmens: Ziehen Sie den Schutzfilm (A) vom Rahmen ab und kleben Sie den Schutzstreifen auf den unteren Rand des
Rahmens, wie in der Detailansicht B gezeigt.
Montage des Rahmens: Bringen Sie die drei Bügel (16) an, schrauben Sie die 6 Schrauben (2 pro Bügel) teilweise ein, biegen Sie den Rahmen
und setzen Sie ihn zwischen Dustabzugshaube und Bügel (17) ein, so dass die Seite mit dem Schutzstreifen zum Rand der Abzugshaube weist.
Befestigen Sie den Rahmen endgültig, nähern Sie dazu die Bügel so weit wie möglich an den Rand der Dunstabzugshaube an.
D
Die obere Ablage der Abzugshaube ist für ein
Höchstgewicht von 10 Kg ausgelegt.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

5019 618 33043/AINSTALLATION MIT ABLUFT- ODER UMLUFTBETRIEBDer Mindestabstand zwischen der Abstellfläche der Behälter auf dem Gargerät und der unteren

Page 2 - EIN/AUS - Taste Beleuchtung

5019 618 33043/A1. Bandeau de commandes2. Filtres à graisses3. Poignée du filtre à graisses4. Éclairage du plan de cuisson (selon le modèle)5. Cheminé

Page 3 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

5019 618 33043/ACONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole du rec

Page 4

5019 618 33043/ABranchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieu

Page 5

5019 618 33043/AINSTALLATIE AFZUIG- OF FILTERKAPDe minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van

Page 6

5019 618 33043/A1. Bedieningspaneel2. Vetfilters3. Handgrepen van de vetfilters4. Verlichting kookvlak (afhankelijk van het model)5. Uitschuifbare sch

Page 7 - IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR

5019 618 33043/AElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de

Page 8

5019 618 33043/AElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de

Page 9

5019 618 33043/AINSTALACIÓN ASPIRANTE O FILTRANTELa distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte

Page 10

5019 618 33043/A1. Panel de mandos2. Filtros antigrasa3. Manillas de los filtros para grasas4. Iluminación de la placa de cocción (según el modelo)5.

Page 11 - L’ENVIRONNEMENT

5019 618 33043/ACONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el correspond

Page 12

5019 618 33043/A1. Bedienfeld2. Fettfilter3. Griffe der Fettfilter4. Arbeitsplatzbeleuchtung (je nach Modell)5. TeleskopkaminReinigung des Fettfilters

Page 13

5019 618 33043/AConexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el i

Page 14

5019 618 33043/AINSTALAÇÃO DE ASPIRAÇÃO OU DE FILTRAGEMA distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a

Page 15

5019 618 33043/A1. Painel de controlo2. Filtros de gordura3. Pegas dos filtros de gordura4. Iluminação do plano de cozedura (segundo o modelo)5. Chami

Page 16

5019 618 33043/ACONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo

Page 17

5019 618 33043/ALigação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exaustor.

Page 18

5019 618 33043/AINSTALLAZIONE ASPIRANTE O FILTRANTELa distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la par

Page 19 - LA SEGURIDAD

5019 618 33043/A1. Pannello comandi2. Filtri antigrasso3. Maniglie dei filtri antigrasso4. Illuminazione piano di cottura (secondo il modello)5. Camin

Page 20

5019 618 33043/ACONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del

Page 21

5019 618 33043/ACollegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’intern

Page 22

5019 618 33043/AΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Ή ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣΗ ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη συσκευή μαγειρέματος και

Page 23 - SEGURANÇA

5019 618 33043/AINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol geke

Page 24

5019 618 33043/A1. Πίνακας χειρισμού2. Φίλτρα για λίπη3. Λαβές του φίλτρου για λίπη4. Φωτισμός επιφάνειας εστιών (αναλόγως με το μοντέλο)5. Τηλεσκοπικ

Page 25

5019 618 33043/AΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της α

Page 26

5019 618 33043/AΗλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό του α

Page 27 - DELL’AMBIENTE

5019 618 33043/AINSTALLATION AV UTSUGNINGSFLÄKT ELLER FILTERFLÄKTAvståndet mellan kokkärl och nedre delen av fläkten måste vara minst 50 cm för elektr

Page 28

5019 618 33043/A1. Kontrollpanel2. Fettfilter3. Fettfiltrens handtag4. Belysning av spishällen (beroende på modell)5. Udragbart rökrörRengöring av fet

Page 29 - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ

5019 618 33043/AMILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskri

Page 30 - Πλήκτρο ON/OFF φωτισμού

5019 618 33043/AElektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåpan. Om

Page 31 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ

5019 618 33043/AINSTALLASJON SOM SUGE- ELLER FILTERVERSJONMinimumsavstanden mellom støtteflaten for kokekarene på kokeapparatet og undersiden av kjøkk

Page 32

5019 618 33043/A1. Betjeningspanel2. Fettfiltre3. Håndtak fettfiltre4. Belysning av platetopp (avhengig av modell)5. Teleskopisk avtrekkskanalRengjøri

Page 33 - FILTERFLÄKT

5019 618 33043/AMILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhend den

Page 34

5019 618 33043/AElektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die Abzugsh

Page 35 - VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION

5019 618 33043/AElektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilatoren er

Page 36

5019 618 33043/AINSTALLATION AF EMHÆTTE MED UDSUGNING ELLER FILTERMinimumafstanden mellem kogesektionens øverste del og emhættens nederste del må ikke

Page 37

5019 618 33043/A1. Betjeningspanelet2. Fedtfiltre3. Håndtag på fedtfiltrene4. Belysning over kogesektionen (afhængig af modellen)5. Teleskopisk aftræk

Page 38

5019 618 33043/AADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske i henh

Page 39 - MILJØINFORMASJON

5019 618 33043/AEltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhætten l

Page 40

5019 618 33043/AIMU- TAI SUODATINASENNUSMinimietäisyyden liedellä olevan keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välillä on oltava 50 cm

Page 41

5019 618 33043/A1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet3. Rasvasuodatinten kahvat4. Keittotason valo (mallikohtainen)5. TeleskooppihormiRasvasuodattimen p

Page 42

5019 618 33043/AYMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä ja niissä on kierrätysmerkki . Hävitä ne

Page 43 - VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

5019 618 33043/ASähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jännitearvo

Page 44

5019 618 33043/AEXTRACTOR OR FILTERING HOOD INSTALLATIONThe minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and t

Page 45 - IMU- TAI SUODATINASENNUS

5019 618 33043/A1. Control panel2. Grease filters3. Grease filter handles4. Light above cooker (depending on model)5. Telescopic flueTo clean the grea

Page 46

5019 618 33043/ASAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply with the

Page 47 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

5019 618 33043/AElectrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a plug, co

Page 48

5019 618 33043/AINSTALLATION EN MODE ASPIRATION OU RECYCLAGELa distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisso

Comments to this Manuals

No comments