3FRANÇAIS Mode d’emploi Page 4ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 15ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 26РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Стр
12REMARQUES :- Préchauffez le four à la température de cuisson désirée et placez ensuite les aliments à l’intérieur.- Lorsque vous utilisez la fonctio
13NETTOYAGE DU FOUR ET DE SES ACCESSOIRES•Après chaque utilisation, dès que le four est suffisamment refroidi, procédez à son nettoyage pour éviter la
14DIAGNOSTIC RAPIDELe brûleur ne s’allume pas•Le robinet d’arrivée du gaz est-il ouvert ?•L’arrivée du gaz est-elle interrompue ?•La bouteille est-ell
15INSTRUCCIONES DE USOINSTALACIÓNCONEXIÓN ELÉCTRICACONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GASREFERENCIA A LAS NORMAS LOCALESANTES DE UTILIZAR EL HORNOCONSEJOS PARA
16INSTALACIÓNInformación técnica para el instalador•Es importante que todos los procedimientos de instalación sean realizados por personal técnico cal
17INSTALACIÓNCONEXIÓN ELÉCTRICALugar de instalaciónEl funcionamiento correcto del aparato de gas requiere que el aire necesario para la combustión flu
18CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS• El sistema de suministro de gas debe cumplir las disposiciones locales vigentes en el lugar de instalación (consulte
19REFERENCIA A LAS NORMAS LOCALESConexión al suministro de gasUn técnico calificado debe conectar el aparato al suministro de gas de conformidad con l
20PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES• No permita que el horno sea utilizado por niños o por personas enfermas sin la supervisión apropiada.• Imp
21ACCESORIOS DEL HORNO• Los accesorios suministrados varían según el modelo (consulte la “Fija del producto”, facilitada por separado).GraseraEstá dis
4MODE D’EMPLOIINSTALLATIONBRANCHEMENT ÉLECTRIQUERACCORDEMENT À L’ARRIVÉE DU GAZRAPPELS SUR LES NORMES DE SÉCURITE EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTA
22MESA DE COCINALas funciones del horno dependen del modelo: Consulte la Ficha del producto entregada por separado.Tipo de alimentoTemp.°CGuías (desde
23N.B.:- Precaliente el horno a la temperatura de cocción requerida antes de colocar los alimentos en el interior.- Cuando utilice la función “Grill”,
24LIMPIEZA DEL HORNO Y DE LOS ACCESORIOS•Después de cada uso, deje enfriar el horno y límpielo para evitar la acumulación de residuos de alimentos.•Pa
25GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASEl quemador no se enciende•Está abierta la llave del gas?•¿Hay una interrupción del suministro de gas?•¿Está vacía
26ISTRUZIONI PER L’USOINSTALLAZIONECOLLEGAMENTO ELETTRICOCOLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE A GASRIFERIMENTO NORMATIVE NAZIONALIPRIMA DI USARE IL FORNOCON
27INSTALLAZIONEInformazioni tecniche per l’installatore•È importante che tutte le operazioni di messa in servizio siano effettuate da un tecnico quali
28INSTALLAZIONECOLLEGAMENTO ELETTRICOLocale di installazionePer il buon funzionamento dell'apparecchio a gas, è indispensabile che nel locale pos
29COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE A GAS• L’impianto di alimentazione a gas deve essere conforme alle norme locali in vigore (vedi capitolo “Riferimenti
30RIFERIMENTO NORMATIVE NAZIONALI Collegamento all’alimentazione a gasFar eseguire l’allacciamento del forno alla rete del gas da un tecnico qualifica
5INSTALLATIONInformations techniques destinées à l’installateur•Il est important que toutes les procédures d’installation soient effectuées par un tec
31PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI• Il forno non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza supervisione.• Controllare che i bamb
32ACCESSORI DEL FORNO• Gli accessori variano secondo il modello (v. Scheda Prodotto separata).LeccardaDa usare per raccogliere il grasso o pezzi di ci
33TABELLA DI COTTURALe funzioni del forno variano secondo il modello: vedere Scheda Prodotto separata.Tipo di pietanzaTemp.°CLivelli (partendo dal bas
34N.B.:- Preriscaldare il forno prima di inserire il cibo.- Nella funzione “Grill” si consiglia di girare la pietanza da grigliare.- I dati riportati
35PULIZIA DEL FORNO E DEI SUOI ACCESSORI•Dopo ogni uso lasciar raffreddare il forno e pulirlo per evitare che le incrostazioni vengano ripetutamente s
36GUIDA RICERCA GUASTIIl bruciatore non si accende•Il rubinetto di erogazione gas è aperto?•C’è un’interruzione all’erogazione del gas?•E’ finita la b
37РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИУСТАНОВКАПОДКЛЮчЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ГАЗОСНАБЖЕНИЯСОБЛЮДЕНИЕ МЕСТНЫХ НОРМПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТ
38УСТАНОВКАТехническая информация для персонала, выполняющего установку•Проследите за тем, чтобы установка прибора была выполнена квалифицированным сп
39УСТАНОВКАПОДКЛЮчЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИМесто установкиДля правильной работы устройства с использованием газа необходимо, чтобы воздух, обеспечиваю
6INSTALLATIONBRANCHEMENT ÉLECTRIQUELieu d’installationSi l’on souhaite que l’insallation au gaz fonctionne correctement, l’air nécessaire à la combust
40ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ• Система газоснабжения должна удовлетворять местным действующим нормам (см. раздел “Соблюдение местных норм”)• Т
41СОБЛЮДЕНИЕ МЕСТНЫХ НОРМПодключение к системе газоснабженияПрибор должен быть установлен и подключен к системе газоснабжения квалифицированным специа
42МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ• Ни в коем случае не позволяйте детям, а также физически слабым и больным людям пользоваться духовым шкаф
43ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВОГО ШКАФА• Набор принадлежностей, входящих в комплект поставки, зависит от модели прибора (см. прилагаемый отдельно "Листок
44КУЛИНАРНАЯ ТАБЛИЦАНабор режимов духового шкафа зависит от его модели: См. прилагаемый отдельно "Листок описания прибора".Кулинарный продук
45Примечание: Прежде чем ставить приготавливаемое блюдо в духовой шкаф, прогрейте его до нужной температуры. При пользовании режимом "Гриль&quo
46ЧИСТКА ДУХОВОГО ШКАФА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ•После завершения приготовления блюда подождите, пока духовой шкаф остынет, и протрите его, чтобы предотврати
47РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙГорелка не зажигается•Открыт ли кран подачи газа?•Нет ли сбоя подачи газа в сети?•Не закончился ли газ в бал
48INSTRUCŢUNI DE UTILIZAREINSTALAREACONEXIUNEA ELECTRICĂRACORDAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU GAZRESPECTAREA NORMELOR LOCALEÎNAINTE DE A UTILIZA CUPTOR
49INSTALAREAInformaţii tehnice pentru instalator•Este foarte important ca toate operaţiunile de instalare să fie executate de un tehnician calificat.•
7RACCORDEMENT À L’ARRIVÉE DU GAZ• Le système d’arrivée du gaz doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (voir chapitre « No
50INSTALAREACONEXIUNEA ELECTRICĂLocul de instalarePentru ca aparatul cu gaz să funcţioneze corect, aerul necesar pentru combustia gazului trebuie să i
51RACORDAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU GAZ• Instalaţia de alimentare cu gaz trebuie să fie conformă cu normele locale în vigoare (vezi capitolul “Stan
52RESPECTAREA NORMELOR LOCALERacordarea la sursa de alimentare cu gazAparatul trebuie racordat la sursa de alimentare cu gaz de un tehnician calificat
53PRECAUŢI ȘI RECOMANDĂRI GENERALE• Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor cu handicap să utilizeze cuptorul fără supraveghere.• Copiii nu tr
54ACCESORIILE CUPTORULUI• Accesoriile furnizate variază în funcţie de model (vezi “Prospectul cu Descrierea Produsului”, furnizat separat).Tavă pentru
55TABEL DE COACEREFuncţiile cuptorului depind de model: consultaţi Prospectul separat cu descrierea produsului.Tipul de alimenteTemp.°CNivelul (număra
56Notă:- Preîncălziţi cuptorul la temperatura de coacere dorită, înainte de a introduce alimentele.- Când utilizaţi funcţia “Grill”, se recomandă să î
57CURĂŢAREA CUPTORULUI ȘI A ACCESORIILOR•După fiecare utilizare, lăsaţi cuptorul să se răcească suficient, apoi curăţaţi-l pentru a preveni depunerea
58GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORArzătorul nu se aprinde•Robinetul de alimentare cu gaz este deschis?•S-a întrerupt alimentarea cu gaz?•S-a golit bu
59INSTRUCTIONS FOR USEINSTALLATIONELECTRICAL CONNECTIONCONNECTING TO THE GAS SUPPLYREFERENCE TO LOCAL REGULATIONSBEFORE USING THE OVENSAFEGUARDING THE
8RAPPELS SUR LES NORMES DE SÉCURITE EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATIONRaccordement à l'arrivée du gazL'appareil doit être raccordé
60INSTALLATIONTechnical information for the installer•It is important that all installation procedures be performed by a qualified technician.•After u
61INSTALLATIONELECTRICAL CONNECTIONPlace of installationIf the gas appliance is to function properly the air required for the gas combustion must flow
62CONNECTING TO THE GAS SUPPLY• The gas supply system must conform to binding regulations in the place of installation (see chapter, “National Referen
63REFERENCE TO LOCAL REGULATIONSConnecting to the gas supplyThe appliance must be connected to the gas supply by a qualified technician and in complia
64PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS• Never allow the oven to be used by children or infirm persons unless under supervision.• Make sure children
65OVEN ACCESSORIES• Accessories supplied vary according to the model (see the “Product Description Sheet”, supplied separately).Drip trayDesigned eit
66COOKING TABLEOven functions depend on the model: refer to the separate Product Description Sheet.Type of foodTemp.°CRunners (starting from the botto
67N.B.:- Pre-heat the oven to the required cooking temperature before putting food inside.- When using the “Grill” function, we recommend turning the
68CLEANING THE OVEN AND ACCESSORIES•After every use, let the oven cool down sufficiently then clean it to prevent the build-up of baked-on food residu
69TROUBLESHOOTING GUIDEThe burner does not light•Is the gas supply tap open?•Is there an interruption in the supply of gas?•Is the cylinder empty?•Are
9MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL• Ne permettez jamais aux enfants et aux personnes handicapées d’utiliser le four sans surveillance.
12
11
10
9
8
7
6A
5
10ACCESSOIRES DU FOUR• Les accessoires fournis varient selon le modèle(voir la “Fiche produit” séparée).LèchefriteLorsqu’elle est placée sous la grill
4aa
3
2FRANÇAIS Mode d’emploi Page 4ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 15ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 26РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Стр
11TABLE DE CUISSONLes fonctions du four dépendent du modèle : voir la “Fiche produit” séparée.Type d’alimentsTemp :°CGradins (en partant du bas)Temps
Comments to this Manuals