Whirlpool FKQ 992EJ .20 (K)/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FKQ 992EJ .20 (K)/HA. Whirlpool FK 992EJ .20 X/HA Instruction for Use [ua] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
NL
1
FKQ 89 EL .20 /HA
FK 89 E.20 X /HA
FK 89 EL.20 X /HA
FK 89 E.20 /HA
FK 89 EL.20 /HA
FK 89 E C X /HA
FK 89 E C /HA
7OFKQ 897EC RU/HA
7OFK 897EJ X RU/HA
7OFK 897EJ RU/HA
7OFK 897ESC X RU/HA
7OFK 897ESC RU/HA
7OFK 898EC X RU/HA
7OFK 898EC RU/HA
7OFK 897EC X RU/HA
7OFK 897EC RU/HA
7OFKQ 897EC RU/HA
UT 89ELC X /HA
UT 89ELC /HA
UT 89ESC X /HA
UT 89ESC /HA
FK 996EC.20 X /HA
FK 996EC.20 /HA
FKQ 99EC /HA
FK 992EJ.20 X /HA
FK 992EJ.20 /HA
FK 99EJ.20 X /HA
FK 99EJ.20 /HA
FKQ 992EJ.20 /HA
UT 89EC.20 X/HA
UT 89EC.20 /HA
7OFK 898E X RU/HA
7OFK 898E RU/HA
OVEN
Inhoud
Installatie, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
Starten en gebruik, 5-6
Blokkering bedieningspaneel
De klok instellen
De timer instellen
De oven starten
Herstellen fabriekswaarden
Stand-by
Programma’s, 7-10
Handmatige kookprogramma’s
Automatische kookprogramma’s
De bereiding programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel
Voorzorgsmaatregelen en advies, 11
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 12-13
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Geleiders Kit
Storingen en oplossingen, 14
Service, 15
Gebruiksaanwijzing
NL
Nederlands, 1
Deutsch, 16 Русский, 31
RS
TR
Türkçe, 46
Polski, 61
PL
DE
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiksaanwijzing

NL1FKQ 89 EL .20 /HAFK 89 E.20 X /HAFK 89 EL.20 X /HAFK 89 E.20 /HAFK 89 EL.20 /HAFK 89 E C X /HAFK 89 E C /HA7OFKQ 897EC RU/HA7OFK 897EJ X RU/HA7OFK

Page 2 - Installatie

10NLProgramma's Gerechten Gewicht (Kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taart

Page 3 - Elektrische aansluiting

NL11Voorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing

Page 4 - Beschrijving van

12NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar

Page 5 - Starten en gebruik

NL13DMontage van de Geleiders KitZo monteert u de geleiders:1. Verwijder de tweedraagrekken door ze uitde afstandleiders A tetrekken (zieafbeelding).2

Page 6 - (alleen voor

14NLStoringen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe “Klok Toets” en de cijfers ophet display knipperen.Het apparaat is net aangesloteno

Page 7 - Programma’s

NL15Belangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen m

Page 8 - Automatische kookprogramma’s

16DEFKQ 89 EL .20 /HAFK 89 E.20 X /HAFK 89 EL.20 X /HAFK 89 E.20 /HAFK 89 EL.20 /HAFK 89 E C X /HAFK 89 E C /HA7OFKQ 897EC RU/HA7OFK 897EJ X RU/HA7OFK

Page 9 - Praktische kooktips

DE17* Nur für Edelstahl-Modelle!!!!! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss dieMöglichkeit einer Berührung mit Strom führendenTeilen ausgeschlossen se

Page 10 - Kooktabel

18DEElektrischer Anschluss!!!!! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (

Page 11 - Voorzorgsmaatregelen en

DE19BedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschub

Page 12 - Onderhoud en verzorging

2NLonderdelen.Het energieverbruik dat staat aangegeven op hettypeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldi

Page 13 - Uittrekrichting

20DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Page 14 - Storingen en oplossingen

DE21garenden Speisen in den Backofen gegeben werden.6. Während des Garvorgangs sind folgendeEinstellungen jederzeit möglich:- Die Temperatur wird durc

Page 15

22DE! Damit die Speisen schön saftig und knusprig wer-den, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf dieFeuchtigkeit frei, die normalerweise während desG

Page 16 - Gebrauchsanleitung

DE23stoppt der Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.Automatik-Garprogramme! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmtund durch das System C.O.P.®

Page 17 - Installation

24DEGarzeit programmieren! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich.Garzeit programmieren1. Drücken Sie die Taste , b

Page 18 - Elektrischer Anschluss

DE25Programme Lebensmittel Gew(Kg)VorheizenManuellEchte Heißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech)Brathäh

Page 19 - Beschreibung

26DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend deninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise

Page 20 - Gebrauch

DE27Reinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät

Page 21

28DED2. Wählen Sie dieEinschubebene, auf derSie die Gleitschieneeinsetzen möchten.Setzen Sie auf denRahmen zuerst dasEinrastteil B und dann dasEinrast

Page 22 - Programme

DE29Störungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro

Page 23 - Automatik-Garprogramme

NL3Elektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabel werkenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het typepla

Page 24 - Praktische Back-/Brathinweise

30DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display

Page 25 - Tabelle der Garzeiten

31RSFKQ 89 EL .20 /HAFK 89 E.20 X /HAFK 89 EL.20 X /HAFK 89 E.20 /HAFK 89 EL.20 /HAFK 89 E C X /HAFK 89 E C /HA7OFKQ 897EC RU/HA7OFK 897EJ X RU/HA7OFK

Page 26 - Hinweise

32RSВентиляцияДля обеспечения надлежащей вентиляциинеобходимо снять заднюю панель ниши кухонногоэлемента. Рекомендуется установить духовойшкаф на два

Page 27 - Reinigung und Pflege

33RSЭлектрическое подсоединение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, расчитаны нафункционирование с переменным током снапряже

Page 28 - Laufrichtung

34RSПанель управленияРЕШЕТКАПРОТИВЕНЬВЫДВИЖНЫЕНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокположение 5положение 4положение 3положение 2положение 1Описаниеиздел

Page 29 - Störungen und Abhilfe

35RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ

Page 30 - Kundendienst

36RSТЕРМОСТАТА (только для программприготовления в ручном режиме);- запрограммировать продолжительностьприготовления (см. Программы);- прервать пригот

Page 31 - Руководство по

37RS! Для обеспечения идеальной нежности ихрустящей корочки блюд духовка поддерживаетвлажность в форме водяного пара, котораяобычно выделяется при при

Page 32 - Установка

38RSПосле запуска обеих программ или приоткрывании дверцы духовки вертелостанавливается.Программы приготовления вавтоматическом режиме! Температур

Page 33 - Электрическое подсоединение

39RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления.Порядок настройки продолжительнос

Page 34 - Описание

4NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving vanhet appa

Page 35 - Включение и

40RSПрограммы ПродуктыВес (кг)ПредварительныйнагревРучной режимстандартныенаправляющиевыдвижныенаправляющиеОдновременноеприготовлениена несколькихуров

Page 36 - Режим энергосбережия

41RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате

Page 37 - Программы

42RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети эле

Page 38 - Программы приготовления в

43RSКрепление комплекта выдвижныхнаправляющихПорядок монтажавыдвижныхнаправляющих:1. Отсоедините дверамы, сняв их сраспорных элементовА (см. схему).2.

Page 39 - Практические советы по

44RSНеисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк

Page 40 - Таблица приготовления

45RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п

Page 41 - Предосторожности и

46TRFKQ 89 EL .20 /HAFK 89 E.20 X /HAFK 89 EL.20 X /HAFK 89 E.20 /HAFK 89 EL.20 /HAFK 89 E C X /HAFK 89 E C /HA7OFKQ 897EC RU/HA7OFK 897EJ X RU/HA7OFK

Page 42 - Замена лампочки

47TRHavalandýrmaÝyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arkaduvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýnýn kurulumun ikiahþap pervaz ya da en az 45 x 560

Page 43 - Крепление комплекта выдвижных

48TRElektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans

Page 44 - Неисправности и методы их

49TRKontrol paneliIZGARA rafıYAĞ TOPLAMATEPSİSİ rafıRafların sürgülüKIZAKLARIkonum 5konum 4konum 3konum 2konum 1Cihazýn tanýtýmýGenel görünümKontrol p

Page 45 - Сервисное

NL5! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Page 46 - Kullaným talimatlarý

50TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapýsý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatý

Page 47 - 20,5 mm

51TR- bir piþirme iþleminin süresini programlamak (bakýnýzProgramlar);- tuþuna basarak piþirme iþlemini yarýda kesmek.Bu durumda cihaz önceden deðiþt

Page 48 - Elektrik baðlantýsý

52TR! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garantietmek için, firin yemekten dogal olarak gelen nemi subuhari olarak serbest birakir. Bu s

Page 49 - Kontrol paneli

53TROtomatik piþirme programlarý! Sýcaklýk derecesi ve piþirme süresi kusursuzbir sonuç saðlayan C.O.P.® (ProgramlananEn Ýdeal Piþirme) sistemi vasýta

Page 50 - Baþlatma ve kullaným

54TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür.Piþirme süresinin programlanmasý1. ikonu ve e

Page 51

55TRProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg)Ön ısıtmaManüelstandartyataklarkayanyataklarÇok seviyeli*2 rafta pizza2 rafta turta/ 2 rafta pasta2 rafta Pandispan

Page 52 - Programlar

56TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dik

Page 53 - Otomatik piþirme programlarý

57TRServis ve bakýmElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn te

Page 54 - Pratik piþirme önerileri

58TRD2. Sürgülü kýzaðýntakýlacaðý rafý seçiniz.Sürgülü kýzaðýnçýkarýlacaðý yönüdikkate alarak tezgahüzerine önce B sonra Cyuvasýný yerleþtiriniz.3. Fý

Page 55 - Pişirme tablosu

59TRArýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan

Page 56 - Önlemler ve tavsiyeler

6NLTHERMOSTAATKNOP te draaien (alleen voorhandmatige programma’s);- de duur van de bereiding programmeren (zieProgramma’s);- de bereiding onderbreken

Page 57 - Servis ve bakým

60TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa

Page 58

61PLFKQ 89 EL .20 /HAFK 89 E.20 X /HAFK 89 EL.20 X /HAFK 89 E.20 /HAFK 89 EL.20 /HAFK 89 E C X /HAFK 89 E C /HA7OFKQ 897EC RU/HA7OFK 897EJ X RU/HA7OFK

Page 59 - Sorun Olası nedeni Çözümü

62PLObieg powietrzaAby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza, należyusunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalowaćpiekarnik w taki sposób, aby wsp

Page 60 - Cihazýn ömrü 10 yýldýr

63PLPodłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający są dostosowane do działania na prądzmienny, przy napięc

Page 61 - Instrukcja obsługi

64PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1Opis urządzeniaWidok ogólnyPanel ster

Page 62 - Instalacja

65PL! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniejjedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymidrzwiczkami i termostatem nastawionym nanajwyższą temp

Page 63 - * Bez wyjmowanych prowadnic

66PLpiekarnika można włożyć żywność do upieczenia6. Podczas pracy piekarnika można zawsze:- zmienić temperaturę obracając pokrętłemTERMOSTATU (tylko p

Page 64 - Wyświetlacz

67PL! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywnośc

Page 65 - Uruchomienie i

68PLProgramy pieczenia ustawianeautomatycznie! Temperatura oraz czas trwania pieczenia sąustawione wstępnie poprzez system C.O.P.®(Zaprogramowane Opt

Page 66

69PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniuprogramu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia1. Nacisnąć kilkakr

Page 67 - Programy

NL7! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant enzacht uit de oven komen, laat de oven het vocht datop natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomtw

Page 68 - Programy pieczenia ustawiane

70PLProgramy Potrawy Waga(Kg)NagrzewaniewstępnePieczenie ustawiane ręcznie.prowadnicestandardoweprowadniceprzesuwneWielopoziomowy*Pizza na 2 półkachKr

Page 69 - Programowanie pieczenia

71PLZalecenia i środkiostrożności! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormami bezpieczeństwa. Poniżs

Page 70 - Tabela pieczenia

72PLKonserwacja i utrzymanieOdłączanie od prąduPrzed przystąpieniem do prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie od sieci zasilaniaelektrycznego

Page 71 - Zalecenia i środki

73PLDMontaż zestawu prowadnic ślizgowychAby zamontowaćprowadnice ślizgowe:1. Zdjąć obie ramy,wyjmując je z rozpórekA (patrz rysunek).2. Wybrać poziom,

Page 72 - Konserwacja i utrzymanie

74PLNieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie

Page 73 - Kierunek

75PLUwaga:Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek.Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu p

Page 74

76PL06/2011 - 195086895.03XEROX FABRIANO

Page 75 - Serwis Techniczny

8NLAutomatische kookprogramma’s! De temperatuur en de kookduur zijn van te voreningesteld door het C.O.P.® systeem (OptimaleGeprogrammeerde Bereiding)

Page 76 - XEROX FABRIANO

NL9De bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk op

Comments to this Manuals

No comments