Whirlpool FN 66 T XA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FN 66 T XA. Whirlpool FN 66 T XA User manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FN 66
FN 66 XA
FNG 66
FN 66 T XA
FN 66 T
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-11
Prima accensione
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Sicurezza Bambini
Avviare il forno
Le mie ricette
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 13-14
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 30
Espanol, 44 Portuges, 59
English,16
GB
IT
FR
ES PT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

FN 66FN 66 XAFNG 66FN 66 T XAFN 66 TITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 4V

Page 2 - Installazione

IT10Programmare la cotturaProgrammare la durata La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI. La programmazione è possibile anche prima dell

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11Tabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei rip iani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Du

Page 4 - Descrizione

IT12Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono

Page 5 - Avvio e utilizzo

IT13Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Page 6 - - o + e confermare

IT14Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, oss

Page 7

IT15Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Page 8

FN 66FN 66 XAFNG 66FN 66 T XAFN 66 TContentsInstallation, 17-18PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 19Overall

Page 9 - Le mie ricette

17GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it

Page 10 - Consigli pratici di cottura

GB18Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ

Page 11 - Tabella cottura

19GBDescription of the applianceOverall viewControl panelDisplayControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position

Page 12 - Precauzioni e consigli

IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Page 13 - Manutenzione e cura

GB20 The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sure

Page 14 - Pulizia automatica PIROLISI

21GBthese cooking modes and makes it easier for you tocreate the perfect dish, from the simplest recipe tothe most sophisticated culinary delights: th

Page 15 - Assistenza

GB22 CONVENTIONAL modeWhen using this traditional cooking mode, it is bestto use one cooking rack only. Recommended forslow cooking, or cooking with

Page 16 - Operating Instructions

23GBthe food inside the oven while it is still cold.RotisserieTo operate therotisserie spit (seediagram) proceed asfollows:1. Place the drippingpan in

Page 17 - Installation

GB24 PIZZA OVEN modeUse this function to make pizza (thin dough). Usethe firebrick pizza stone supplied, placing it on therelevant rack on shelf leve

Page 18 - Electrical connection

25GBProgramming cookingProgramming the duration Only the duration of CREATION cookingprogrammes may be set. Programming may also take place before

Page 19 - Description of the appliance

GB26Cooking advice table Function Foods Weight (in kg) Cook on no. of shelves Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking duration

Page 20 - Start-up and use

27GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Page 21 - - or + buttons

GB28Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t

Page 22

29GBAutomatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle

Page 23

IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Page 24 - My recipes

FN 66FN 66 XAFNG 66FN 66 T XAFN 66 TSommaireInstallation, 31-32PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de lappa

Page 25 -  and + buttons

31FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man

Page 26 - Assistance

FR32Raccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension

Page 27 - Precautions and tips

33FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordAfficheurTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5ni

Page 28 - Care and maintenance

FR34 Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P

Page 29 -  and + buttons

35FRtempérature, source de chaleur, taux dhumidité etcirculation forcée de lair sont les valeurs qui sontcontrôlées en automatique. Ce chapitre a ét

Page 30 - Mode demploi

FR36Programme TRADITIONPour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire surun seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentesou au bain-marie. Pour

Page 31

37FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et

Page 32 - Raccordement électrique

FR38 Programme PIZZERIACest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas(pâte fine). Placer la pierre réfractaire à pizza fournieavec lappareil su

Page 33 - Description de lappareil

39FRComment programmer une cuissonProgrammer la durée La durée nest sélectionnable que pour descuissons CRÉATION. La programmation est possible m

Page 34 - Mise en marche

IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloDisplayON/OFFRegolazione TemperaturaTasto OKDISPLAYTasto Blocco comandiSelezione Pro

Page 35 - - ou + et

FR40Tableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (

Page 36

41FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr

Page 37

FR42Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien,couper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Page 38 - Mes recettes

43FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àlintérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys

Page 39 - - et + ;

FN 66FN 66 XAFNG 66FN 66 T XAFN 66 TSumarioInstalación, 45-46MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 47Vista de conjuntoPanel

Page 40

45ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so

Page 41 - Précautions et conseils

ES46Conexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu

Page 42 - Nettoyage et entretien

47ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaON/OFFProgramación de TemperaturaBotónOKPANTALLABotón Bloqueo de mandosSelección d

Page 43

ES48 La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Page 44 - Manual de instrucciones

49EShorno administra únicamente los parámetrosesenciales para el éxito de todas las recetas, desdelas más simples a las más sofisticadas: latemperatur

Page 45 - Instalación

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Page 46 - Conexión eléctrica

ES50Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etcUtilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRADICIONALCon esta cocción tradicional es mejor

Page 47 - Descripción del aparato

51ESfrío.Asador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la graseraen la posición 1;2. coloque el

Page 48 - Puesta en

ES52PIZZA Programa PIZZERIAUtilice esta función para cocinar la pizza (masafina). Utilice la piedra refractaria para pizzasuministrada con el aparato

Page 49 - - o + y confirmar

53ESProgramar la cocciónProgramar la duración La duración se puede programar sólo para lascocciones UNIVERSALES. La programación es posible tambié

Page 50

ES54Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocció

Page 51

55ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Page 52 - Mis recetas

ES56Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de a

Page 53 - Programar la cocción

57ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,

Page 54 - Tabla de cocción

ES58Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento.Los mismos son comunicados en la pan

Page 55 - Precauciones y consejos

FN 66FN 66 XAFNG 66FN 66 T XAFN 66 TÍndiceInstalação, 60-61PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 62Vista de conjuntoPai

Page 56 - Mantenimiento y cuidados

IT6fonte di calore, tasso d'umidità e circolazione forzatadell'aria sono valori che vengono controllatiautomaticamente.Questo capitolo è sta

Page 57 - Limpieza automática PIRÓLISIS

PT60VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob

Page 58 - Asistencia

61PTLigação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre

Page 59 - Instruções de uso

PT62Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorON/OFF (liga/desliga)Regulação da temperaturaBotãoOKVISORTecla Bloqueio de comandosSe

Page 60 - Instalação

63PT Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Page 61 - Ligação eléctrica

PT64o bom resultado das receitas, das mais simples àsmais sofisticadas: temperatura, fonte de calor, taxade humidade e circulação forçada do ar são

Page 62 - Descrição do aparelho

65PT Programa TRADIÇÃOCom esta cozedura tradicional, é melhor utilizar umúnico tabuleiro. Programa recomendado paracozeduras lentas ou em banho-maria.

Page 63 - Início e utilização

PT66Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque a bandejapingadeira na posição 1;2. coloque

Page 64 - - ou + e confirmar

67PT Programa PIZZARIAUtilizar esta função para preparar pizzas (massafina). Use a pedra refractária para pizza fornecidacom o produto, posicionand

Page 65

PT68Programação da cozeduraProgramação da duração A duração pode ser programada somente paracozeduras UNIVERSAIS. A programação é possível também a

Page 66

69PTTabela de cozedura Funções Alimentos Peso (Kg) Cozedura sobre n.º prateleiras Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (ºC

Page 67 - As minhas receitas

IT7 Programma TRADIZIONECon questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un soloripiano. Cottura raccomandata per cotture lente obagnomaria. Per la

Page 68 - Programação da cozedura

PT70Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f

Page 69 - Assistência técnica

71PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Page 70 - Precauções e conselhos

PT72Limpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo

Page 71 - Substituição da lâmpada

IT8GirarrostoPer azionare il girarrosto(vedi figura) procederecome segue:1. mettere la leccardain posizione 1;2. mettere il sostegnodel girarrosto in

Page 72 - Limpeza automática PIRÓLISE

IT9 Programma PIZZERIAUtilizzare questa funzione per realizzare della pizza(impasto sottile). Usare la pietra refrattaria per pizza indotazione posiz

Comments to this Manuals

No comments