Whirlpool FP E6.1 GF (MI) S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FP E6.1 GF (MI) S. Whirlpool FP E6.1 GF (XA) S Instruction for Use [de] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FP E6.1 GF S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,11
Descrizione dell’apparecchio,13
Installazione,16
Avvio e utilizzo,18
Programmi,18
Precauzioni e consigli,23
Manutenzione e cura,23
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,11
Description of the appliance,13
Installation,26
Start-up and use,28
Modes,28
Precautions and tips,33
Maintenance and care,33
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Description de l’appareil,13
Installation,36
Mise en marche et utilisation,38
Programmes,38
Précautions et conseils,43
Nettoyage et entretien,43
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,11
Descripción del aparato,14
Instalación,46
Puesta en funcionamiento y uso,48
Programas,48
Precauciones y consejos,53
Mantenimiento y cuidados,53
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Descrição do aparelho,14
Instalação,56
Início e utilização,58
Programas,58
Precauções e conselhos,63
Manutenção e cuidados,63
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

FP E6.1 GF S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO Portuge

Page 2 - Gebruiksaanwijzing

10ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display ae

Page 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani

Page 4 - Advertencias

12789 612345Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUN

Page 5 - Advertências

13Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 DISPLAY3 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5

Page 6 - Belangrijk

14Descripción del aparatoPanel de control1 Mando PROGRAMAS2 DISPLAY3 Mando TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS5 Botón PIRÓLI

Page 7

1512435610111213897Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 Knop PROGRAMMA’S2 DISPLAY3 THERMOSTAATKNOP/TIJDEN4 Toets INSTELLEN TIJDEN5 Toets

Page 8 - Assistance

16ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 9 - Kundendienst

IT17Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire

Page 10

18ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 11 - Descripción del aparato

IT19necessitano di un’alta temperatura superciale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma GRILL-GIRARROSTOSi attiva l’element

Page 12 - Beschrijving van het apparaat

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,6Kundendienst,9Beschreibung Ihres

Page 13

20ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premer

Page 14

IT21 PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI PRIME PORTATE Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160

Page 15

22IT PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, B

Page 16 - Installazione

IT23Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 17 - 1275/2008 standby/off mode

24IT• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare mai pul

Page 18 - Programmi

IT25Programmare la ne della pulizia automatica1. Premere il tasto nchè non lampeggiano l’icona e i due digit numerici sul DISPLAY;2. ruotare la

Page 19

26GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 20 - Consigli pratici di cottura

GB27Fitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve

Page 21 - I PESCI

28GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 22 - Tabella cottura in forno

GB29 ROTISSERIE modeThe top heating element and the rotisserie spit will be activated. The function is ideal for rotisserie spit cooking. Always cook

Page 23 - Manutenzione e cura

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Pulizia automatica PIROLISI

30GB DESSERTS modeThis function is ideal for baking cakes. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a pre

Page 25 - ATTENZIONE

GB31 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna

Page 26 - Electrical connection

32GB DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies

Page 27

GB33Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 28 - Start-up and use

34GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Page 29 - Automatic cooking modes

GB352. Turn the SET TIME KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the hour value. 3. Press the button again so that the other two numerical digits on the D

Page 30 - Practical cooking advice

36FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 31 - Oven cooking advice table

37FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer

Page 32

38FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 33 - Maintenance and care

39FR Programme BARBECUELa résistance de voûte est branchée. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent

Page 34 - Replacing the light bulb

4during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.WARNING: Ensure th

Page 35

40FR Programme RÔTI DE VEAUChoisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de bœuf, de porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi pos

Page 36 - Raccordement électrique

41FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule s

Page 37

42FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS PÂTISSERIES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, Gâteau

Page 38 - Programmes

43FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 39

44FR• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissant

Page 40 - Conseils de cuisson

45FRProgrammer la n du nettoyage automatique1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clig

Page 41 - Tableau de cuisson au four

46ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 42

ES47Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Page 43 - Nettoyage et entretien

48ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 44 - Nettoyage de la porte

ES49 Programa BARBACOASe enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que nec

Page 45 - ATTENTION

5el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.No utilice productos abrasivos ni espátul

Page 46 - Colocación

50ES Programa ASADO DE VACAUtilice esta función para cocinar carnes de ternera, vaca, cerdo y cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También s

Page 47 - Conexión eléctrica

ES51 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º

Page 48 - Programas

52ES COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PASTELERÍA Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Bro

Page 49

ES53Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 50 - Programar la cocción

54ES• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, e

Page 51 - Tabla de cocción en el horno

ES55Programar el nal de la limpieza automática1. Presione el botón hasta que centelleen el icono y las dos cifras en la PANTALLA;2. gire el mando

Page 52

56PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Page 53 - Mantenimiento y cuidados

57PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe

Page 54 - Limpieza automática PIRÓLISIS

58PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Page 55 - ATENCIÓN

59PT Programa TRADIÇÃOCom esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um único tabuleiro. Programa de BARBECUEActiva-se o elemento aquecedor superior

Page 56 - Ligação eléctrica

6HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber

Page 57

60PT Programa VITELA ASSADAUtilizar esta função para assar carne de vitela, novilho, porco, borrego. Enfornar com o forno frio. É também possível col

Page 58 - Início e utilização

61PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tartei

Page 59

62PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES PASTELARIA Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolados,

Page 60 - Programação da cozedura

63PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 61 - Tabela de cozedura no forno

64PT • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterg

Page 62

65PTProgramar o m da limpeza automática1. Premir a tecla até o ícone e os dois primeiros algarismos piscarem no VISOR;2. rode o selector de CONFI

Page 63 - Manutenção e cuidados

66DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 64 - Compartimento

67DEAnschluss des Netzkabels1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. De

Page 65

68DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 66 - Elektroanschluss

69DE Programm ECHTE HEISSLUFTAlle Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant

Page 67

7kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen.Voor het activeren van de functie automatische reiniging:• reinig de ovendeur• verwijder me

Page 68 - Programme

70DEdas Gargut in den vorgeheizten Ofen geben, nachdem er für eine andere Zubereitung bereits hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das Display d

Page 69 - Automatik-Garprogramme

71DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE VORSPEISEN Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. Kuchen oder Heißl

Page 70 - Praktische Back-/Brathinweise

72DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE GEBÄCK Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies Kuchen

Page 71 - Tabelle Garen im Backofen

73DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 72

74DE• Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein Reinigungsmit

Page 73 - Reinigung und Pege

75DE• Das Symbol weist darauf hin, dass der Reinigungsvorgang durch das Drücken der Taste jederzeit unterbrochen werden kann.• Bei einer etwaige

Page 74 - Backofenraum

76NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 75 - ZUR BEACHTUNG

77NLMonteren voedingskabel1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het kl

Page 76 - Plaatsing

78NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 77

79NL Programma BARBECUEHet bovenste verwarmingselement gaat aan. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en direct

Page 78 - Programma’s

8AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 79 - Automatische kookprogramma’s

80NL Programma KALFSVLEESGebruik deze functie voor het braden van kalfs-, rund-, varkens- en lamsvlees. Plaats het gerecht in de koude oven. U kunt de

Page 80 - Praktische kooktips

81NL GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN VOORGERECHTEN Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. Gebak- of multin

Page 81 - Kooktabel oven

82NL GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN GEBAK Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, Gebak-

Page 82

83NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 83 - Onderhoud en verzorging

84NLSchoonmaken van het apparaat• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een

Page 84 - De ovendeur reinigen

85NLVeiligheidssystemen• het verlichte symbool op het display geeft aan dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd omdat de temperatuur zeer hoog i

Page 87

88NL195102438.0406/2013 - XEROX FABRIANO

Page 88 - 06/2013 - XEROX FABRIANO

9! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le type d’anomalie;• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).C

Comments to this Manuals

No comments