Whirlpool FP E6.1 GF (MI) S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FP E6.1 GF (MI) S. Whirlpool FP E6.1 GF (XA) S Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FP E6.1 GF (MI) S
FP E6.1 GF (XA) S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,15
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,22
Start-up and use,24
Modes,24
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,42
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,47
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,52
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,57
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

FP E6.1 GF (MI) SFP E6.1 GF (XA) S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni

Page 2 - Gebruiksaanwijzing

10789 612345Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras

Page 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 DISPLAY3 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5

Page 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector PROGRAMAS2 DISPLAY3 Selector do TERMÓSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS4 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TE

Page 5 - Hinweise

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 6 - Belangrijk

14IT! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.! Il cavo non deve subire piegatur

Page 7 - Asistencia

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 8 - Kundendienst

16IT Programmi BASSA TEMPERATURAQuesto tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,

Page 9

IT174. Premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;5. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il

Page 10 - Beschrijving van het apparaat

18IT PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, B

Page 11 - Descrizione dell’apparecchio

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres

Page 13 - Installazione

20IT3 (con controporta in vetro). afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi F, poi tirare la

Page 14 - 1275/2008 standby/off mode

IT21ATTENZIONENon usare la porta aperta come piano di appoggioAssicurarsi che griglie e leccarde siano inserite fino in fondo prima di chiudere la por

Page 15 - Programmi

22GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 16 - Programmare la cottura

GB23! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.! The cable must not be bent o

Page 17 - Consigli pratici di cottura

24GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 18 - Tabella cottura in forno

GB25Rotisserie spitTo operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in position 1.2. Place the rotisserie sup

Page 19 - Manutenzione e cura

26GB5. Turn the SET TIME KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value. 6. Press the button again to conrm.7. When the set time has elapsed, t

Page 20 - Pulizia automatica PIROLISI

GB27 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies

Page 21 - ATTENZIONE

28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 22 - Electrical connection

GB29 F3. (with glass panel tted to the inside of the door) Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Unlock the door

Page 23 - Traditional mode

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Start-up and use

30GBNOTICEDo not place or rest anything on the open doorMake sure that the racks and dripping pans have been inserted fully before closing the doorPle

Page 25 - Programming cooking

31FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 26 - Practical cooking advice

32FR! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles! Le câble ne doit être ni plié

Page 27 - Oven cooking advice table

33FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 28 - Maintenance and care

34FR Programmes BASSE TEMPÉRATURECe type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins

Page 29 - Replacing the light bulb

35FR3. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ; 4. Appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que les deux

Page 30

36FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS PÂTISSERIES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, Gâteau

Page 31 - Raccordement électrique

37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 32

38FR1. Ouvrir la porte complètement (voir gure);2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir gure) ; F3. (contre-po

Page 33 - Programmes

39FRATTENTIONNe pas utiliser la porte comme plan d’appuiS’assurer que les grilles et lèchefrites sont bien insérées jusqu’au fond avant de refermer la

Page 34

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Page 35 - Conseils de cuisson

40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Page 36 - Tableau de cuisson au four

ES41! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.! El cable no debe sufrir pliegues ni co

Page 37 - Nettoyage et entretien

42ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 38

ES43 Programas BAJA TEMPERATURAEste tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentament

Page 39 - ATTENTION

44ESProgramar el nal de una cocción! La programación del nal de una cocción es posible sólo después de haber jado la duración de la cocción.1. Siga

Page 40 - Instalación

ES45 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º

Page 41

46ES COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PASTELERÍA Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Bro

Page 42 - Programas

ES47Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 43 - Programar la cocción

48ES F3. (con contrapuerta de vidrio). sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores “F”, luego

Page 44

ES49ATENCIÓNNo utilizar la puertaabierta como superficiede apoyo.Asegurarse que parrillas y graserasestén encajadas hasta el final antesde cerrar la p

Page 45 - Tabla de cocción en el horno

5! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar

Page 46

50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Page 47 - Mantenimiento y cuidados

51PT• a tomada seja compatível com a cha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a cha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.

Page 48 - Limpieza automática PIRÓLISIS

52PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Page 49 - ATENCIÓN

53PT Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVOActiva-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as co

Page 50 - Instalação

54PT Programar o m de uma cozedura! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura.1. Realize a

Page 51 - Ecológica

55PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tartei

Page 52 - Início e utilização

56PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES PASTELARIA Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolados,

Page 53 - Programação da cozedura

57PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 54

58PT F3. (com contra-porta de vidro), segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente. Pressione os grampos

Page 55 - Tabela de cozedura no forno

59PTATENÇÃONão usar a porta aberta como plano de apoio.Verificar que grades e bandejas pingadeiras estejam inseridas completamente antes de fechar apo

Page 56 - SOBREMESAS

6• Entfernen Sie alle Zubehöre und den Gleitschienen-Bausatz (wenn vorhanden);• Etwaige Geschirrtücher oder Topappen vom Backofengriff entfernen.

Page 57 - Manutenção e cuidados

60DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 58 - Compartimento

61DE• die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;• die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte die

Page 59

62DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 60 - Installation

63DE Programm GRILL-DREHSPIESSDas obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß wird in Betrieb gesetzt. Diese Funktion wurde für das Garen m

Page 61

64DEGarzeit programmieren! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich.Garzeit programmieren1. Die Taste wiederholt drü

Page 62 - Programme

65DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE VORSPEISEN Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. Kuchen oder Heißl

Page 63 - Automatik-Garprogramme

66DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE GEBÄCK Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies Kuchen

Page 64 - Praktische Back-/Brathinweise

67DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 65 - Tabelle Garen im Backofen

68DE1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung).2. Die seitlich an den beiden Scharnieren bendlichen Hebel anheben und drehen (siehe Abbil

Page 66

69DEZUR BEACHTUNGVerwenden Sie dieoffene Gerätetürnicht als AblageflächeStellen Sie sicher, dass die Roste undBleche bis zum Anschlag eingeschobensind

Page 67 - Reinigung und Pege

7AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 68 - Backofenraum

70NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 69 - ZUR BEACHTUNG

71NL! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.! De kabel mag niet worden gebogen of sam

Page 70 - Het installeren

72NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 71

73NL Programma’s LAGE TEMPERATUURDeze kookfunctie is ideaal voor rijzen, ontdooien, het bereiden van yoghurt, het snel of langzaam opwarmen van gerech

Page 72 - Programma’s

74NL1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3;2. Druk daarna op de toets totdat het symbool en de twee cijfers op het DISPLAY beginnen te kn

Page 73 - De bereiding programmeren

75NL GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN VOORGERECHTEN Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. Gebak- of multin

Page 74 - Praktische kooktips

76NL GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN GEBAK Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, Gebak-

Page 75 - Kooktabel oven

77NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 76

78NL F3. (met glazen dubbele ovendeur) pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F, trek dan de

Page 77 - Onderhoud en verzorging

79NLPAS OPPlaats geenvoorwerpenop de openovendeurZorg ervoor dat roosters en lekplatentot aan achterin de oven wordengeschoven voor u de deur dichtdoe

Page 78 - Vervangen van het lampje

8mediante mensajes como: “F—” seguido por números.En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.Antes de llamar al Ser

Page 79

80NL195122875.0005/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com

Page 80 - 195122875.00

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Comments to this Manuals

No comments