Whirlpool FT 850.1 (AV) /HA S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FT 850.1 (AV) /HA S. Whirlpool FT 850.1 (AV) /HA S Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmatore Analogico,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,19
Start-up and use,21
Analogue Programmer,21
Modes,22
Precautions and tips,24
Maintenance and care,25
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,26
Mise en marche et utilisation,28
Programmateur analogique,28
Programmes,29
Précautions et conseils,31
Nettoyage et entretien,32
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,33
Puesta en funcionamiento y uso,35
Programador Analógico,35
Programas,36
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,40
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,11
Instalação,41
Início e utilização,43
Programador Analógico,43
Programas,44
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,48
FT 850.1 (AV) /HA S
FT 850.1 (OS) /HA S
FT 851.1 (AN) /HA
FT 851.1 (AV) /HA
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Page 2 - Instrukcja obsługi

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras7 Pratelei

Page 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO3 Manopola TERMOSTATO4 Spia di FUNZIONAME

Page 4 - Advertencias

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 5 - Hinweise

IT13• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.! Ad a

Page 6 - Ostrzezenia

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 7 - Asistencia

IT15Programmare una durata con inizio ritardatoLa programmazione dell’ora di inizio cottura permette di iniziare e terminare la cottura in maniera au

Page 8 - Serwis Techniczny

16ITProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Page 9 - Descripción del aparato

IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 10 - Opis urządzenia

18ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Page 11

GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 12 - Collegamento elettrico

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVEN PolskiInstrukcja obsługiPIEKARNIKInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,

Page 13 - 1275/2008 standby/off mode

20GB• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the s

Page 14 - Programmare la cottura

GB21Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 15 - Programmi

22GBTo programme the cooking start time, briey press the knob once until the START OF COOKING icon begins to ash.To increase or decrease the cooking

Page 16 - Tabella cottura

GB23Cooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Page 17 - Precauzioni e consigli

24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 18 - Sostituire la lampadina

GB25Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Page 19 - Electrical connection

26FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 20

27FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Page 21 - Programming cooking

28FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 22 - Practical cooking advice

29FR• Exemple : Il est 9 heure et l’heure de n de cuisson est programmée pour 10 heure 15. Le programme commence immédiatement et s’arrêtera automat

Page 23 - Cooking advice table

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Precautions and tips

30FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Page 25 - Maintenance and care

31FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 26 - 575-585 mm

32FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Page 27

ES33Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Page 28 - Programmateur analogique

34ES• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;• la toma sea compatible

Page 29 - Programmes

ES35Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 30 - Conseils de cuisson

36ESEl ícono FIN COCCIÓN encendido indica que se ha realizado una programación.Seleccione el programa de cocción deseado con el mando PROGRAMAS.El hor

Page 31 - Précautions et conseils

ES375. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”.• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se

Page 32 - Nettoyage et entretien

38ESProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocción rápidaMulticocciónHorno PizzaBarbacoaGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Page 33

ES39Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 34

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Page 35 - Programador Analógico

40ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Page 36 - Programas

41PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 37

42PT e da obediência das regras de segurança.Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidad

Page 38 - Tabla de cocción

43PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Page 39 - Precauciones y consejos

44PT sido programado ao menos 1 minuto de cozedura.O ícone FIM DA COZEDURA aceso indica que a programação foi efectuada. Seleccione o programa de coze

Page 40 - Mantenimiento y cuidados

45PT4. Quando acabar o tempo, será emitido um sinal acústico. Para interrompê-lo rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do

Page 41

46PT ProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80

Page 42 - Ecológica

47PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 43 - Início e utilização

48PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Page 44

49DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 45

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46 - Tabela de cozedura

50DE! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.Vor dem Ansc

Page 47 - Precauções e conselhos

51DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 48 - Manutenção e cuidados

52DEvon mind. 1 Minute) erfolgt durch Drücken des Reglerknopfs oder indem 10 Sekunden keine Tätigkeiten erfolgen.Leuchtet die Symboltaste GARZEITENDE

Page 49 - 547 mm. min

53DEdie gesamte eingestellte Garzeit eingeschaltet.4. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den Knopf

Page 50

54DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschienen Ober-Unter

Page 51 - Analogprogrammierer

55DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 52 - Programme

56DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Page 53 - Praktische Back-/Brathinweise

57NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 54 - Tabelle der Garzeiten

58NL! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen.Voor het aansluiten

Page 55 - Entsorgung

59NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 56 - Reinigung und Pege

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Page 57

60NLHet symbool van EINDE BEREIDING blijft 10 seconden na de laatste draaiing knipperen. U kunt het programma bevestigen door op de knop te drukken of

Page 58

61NL5. Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”.• B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatis

Page 59 - Analoge programmering

62NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders ver

Page 60 - Programma’s

63NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 61 - Praktische kooktips

64NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a

Page 62 - Kooktabel

65PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesi

Page 63 - Afvalverwijdering

66PLPrzed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:• gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;• gniazdko jest w

Page 64 - Onderhoud en verzorging

67PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowa

Page 65 - Ustawienie

68PLsekund, jeśli tylko zaprogramowano przynajmniej 1 minutę pieczenia.Zapalona ikona KONIEC PIECZENIA oznacza, że pieczenie zostało zaprogramo

Page 66 - 50Hz lub 50/60Hz

69PLPlanowanie czasu z rozpoczęciem natychmiastowym.1. Obrócić pokrętło PROGRAMATORA w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do pojawienia się w

Page 67 - Programator Analogowy

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S

Page 68 - Programy

70PLProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstę pne Zalecana temperatura (°C) Czas trwania pieczenia (minuty) prowadnice standardowe

Page 69

71PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Page 70 - Tabela pieczenia

72PLKonserwacja i utrzymanieOdłączanie od prąduPrzed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektryczne

Page 71 - Utylizacja

8Servicio de asistencia técnica (SAT)Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a s

Page 72 - Konserwacja i utrzymanie

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Comments to this Manuals

No comments