Whirlpool HR 86 T.1 IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool HR 86 T.1 IX. Whirlpool HR 86 T.1 IX Instruction for Use [el] [it] [pl] [sk] [tr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HR 86 T.1
HR 86 T.1 IX
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Il programmmatore di cottura elettronico, 7
Programmi, 8-10
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 11
Tipologie del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 28
Espanol, 41 Portuges, 54
English,15
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

HR 86 T.1HR 86 T.1 IXITFORNOSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 5Vista dinsieme

Page 2 - Installazione

10ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)LievitazioneLievi

Page 3 - Collegamento elettrico

11ITCAAAAPiano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due tipi di elementi riscaldanti:pias

Page 4

12ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo

Page 5 - Descrizione

13ITManutenzione e curaFFEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire la

Page 6 - Avvio e utilizzo

14ITPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente; Riavviare il programma per controllare se linconve

Page 7 - Il programmmatore di

GBOVENContentsInstallation, 16-18PositioningElectrical connectionTechnical dataAssistanceDescription of the appliance, 19Overall viewControl panelStar

Page 8 - Programmi

16GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It is advisableto install the oven so that it

Page 9 - Consigli pratici di cottura

17GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mainselectricity supply. It is designed to operate withalternating current at th

Page 10 - Tabella cottura

18GBConnecting the electricity supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see table).T

Page 11 - Piano cottura

19GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Descriptionof the applianceOverall vie

Page 12 - Precauzioni e consigli

2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Page 13 - Manutenzione e cura

20GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least hal

Page 14 - Assistenza

21GBThe electronic cookingprogrammerThis feature allows you to program the oven or the grill asfollows: delayed cooking time for a specified perio

Page 15 - Operating Instructions

22GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only

Page 16 - Installation

23GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive directheat can burn temper

Page 17 - BUILT-IN HOB

24GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Le

Page 18 - Assistance

25GBHobType of hobThe oven is combined with a hobthat can be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates (see diagram 1) or glas

Page 19 - Description

26GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 20 - Start-up and use

27GBCare and maintenanceFSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning t

Page 21 - The electronic cooking

FRFOURSommaireInstallation, 29-31PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesAssistanceDescription de lappareil, 32Vue densem

Page 22 - Cooking modes

FR29AérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Ilest conseillé dinstaller le four de man

Page 23 - Practical cooking advice

3ITCollegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente al

Page 24 - Cooking advice table

30FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Page 25 - Type of hob

FR31Branchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMonter sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des caracté

Page 26 - Precautions and tips

32FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description delappareilVue dens

Page 27 - Care and maintenance

FR33Mise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l

Page 28 - Mode demploi

34FRLe programmateur de cuissonélectroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie; dép

Page 29

FR35ProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC

Page 30 - Raccordement électrique

36FRConseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser lesgradins 1et 5: ils sont directement frappés par lairchaud qui pourrait brûler

Page 31

FR37Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) étuve

Page 32 - Description de

38FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyers : des plaquesélectriques en fonte

Page 33 - Mise en marche et

FR39Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Page 34 - Le programmateur de cuisson

4ITTARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 41,5Volumelt. 58Collegamentielettricitensione a 230V/400V~ 3N 50Hzpo

Page 35 - Programmes

40FRNettoyage et entretienFFMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien coupezlalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Page 36 - Conseils de cuisson

ESHORNOSumarioInstalación, 42-44ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicosAsistenciaDescripción del aparato, 45Vista de conjuntoPanel de controlPuesta

Page 37 - Tableau de cuisson

42ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoya

Page 38 - Table de cuisson

43ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági

Page 39 - Précautions et conseils

44ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la cargaindicada en la placa de característic

Page 40 - Nettoyage et entretien

45ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción

Page 41 - Manual de instrucciones

46ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al

Page 42 - Instalación

47ESEl programador decocción electrónicoPermite programar el horno o el grill en las siguientesfunciones: inicio retardado de la cocción con duración

Page 43 - Conexión eléctrica

48ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sól

Page 44 - Asistencia

49ESConsejos prácticos para cocinar! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones1 y 5: son las que reciben directamente el airecaliente lo c

Page 45 - Descripción del

5ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Page 46 - Puesta en

50ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalenta-miento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción

Page 47 - El programador de

51ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con unaencimera que puede estarcompuesta por dos tipos deelementos calentadores: placaseléctricas de

Page 48 - Programas

52ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 49

53ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparatode la red de alimentación eléctr

Page 50 - Tabla de cocción

PTFORNOÍndiceInstalação, 55-57PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosAssistência técnicaDescrição do aparelho, 58Vista de conjuntoPainel de co

Page 51 - Encimera

PTVentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessário eliminara parede traseira do vão. É preferível instalar o forno demaneira que apoie-se sobre

Page 52 - Precauciones y consejos

56PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a ten

Page 53 - Mantenimiento y cuidados

PTLigação do cabo de alimentação à redeMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa de identificação(veja ao la

Page 54 - Instruções de utilização

58PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des

Page 55 - Instalação

PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato p

Page 56 - Ligação eléctrica

6ITAvvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegner

Page 57 - Assistência técnica

60PTO programador de cozeduraelectrónicoPossibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabel

Page 58 - Painel de comandos

PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável confi

Page 59 - Início e utilização

62PTConselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e5: recebem directamente ar quente que poderiaprovocar queima

Page 60 - O programador de cozedura

PTTabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi

Page 61

64PTPlacaTipologias de placaO forno é combinado com uma placaque pode ser constituída por dois tiposde elementos aquecedores: placaseléctricas de ferr

Page 62

PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são for

Page 63 - Tabela de cozedura

66PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho daalimentação eléctrica.Limpeza do apa

Page 65 - Precauções e conselhos

68PT04/2007 - 195057407.01XEROX BUSINESS SERVICES

Page 66 - Manutenção e cuidados

7ITIl programmmatore dicottura elettronicoConsente di programmare il forno o il grill neifunzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita

Page 67

8ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

Page 68 - XEROX BUSINESS SERVICES

9ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e5: sono investite direttamente dallaria calda chepotrebbe prov

Comments to this Manuals

No comments