ITCUCINA E FORNOCP87SEA/HACP97SEA/HACP98SEA/HASommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento
10IT Programma CARNEUtilizzare questa funzione per cuocere carni divitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E’comunque possibile infornare
IT11Programmare la fine di una cottura! La programmazione della fine di una cottura èpossibile solo dopo aver impostato una durata dicottura.1. Seguir
12ITTabella cottura in fornoProgrammiMultilivello*Barbecue*Gratin*BassatemperaturaPizzaautomaticaPaneautomaticoDolciautomaticoCarneautomaticoPeso(Kg)1
IT13Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
14ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili
IT15AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi ven
GBCOOKER AND OVENCP87SEA/HACP97SEA/HACP98SEA/HAContentsInstallation, 17-20Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to diff
GB17! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully. Itcontains important information concerning
18GB• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist
GB19! If one or more of these conditions is not fulfilled orif the cooker must be installed according to theconditions listed for class 2 - subclass 1
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBTABLE OF CHARACTERISTICSOven dimensionsHxLxP32x43,5x40 cmVolumelt. 56Voltage and frequencysee data plateBurnersadattabili a tutti i tipi di gas in
GB21Descriptionof the applianceOverall viewControl panelDisplayAUTOMATIC COOKING MODE iconsEND OF COOKING iconCLOCK iconTEMPERATURE and TIME digitsDU
22GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantbu
GB23! For models equipped with a reducer grid, the lattermust be used only for the auxiliary burner, whenpans with a diameter of less than 12 cm are u
24GBrequired speed and slow cooking at lowtemperatures. The temperature options are: 40, 65,90 °C.Spit roast (only available in certain models)This ac
GB25 GRILL modeUse this function to cook beef, pork and lamb. Placethe loaves inside the oven while it is still cold. Thedish may also be placed in a
26GBSetting the end time for a cooking mode! A cooking duration must be set before the cookingend time can be scheduled.1. Follow steps 1 to 3 to set
GB27Oven cooking advice tableCooking modesMultilivel*Barbecue*Gratin*Low temperatureAutomaticPizzaAutomaticBreadAutomaticbaked cakesAutomaticroastWeig
28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
GB29Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
IT3• se la cucina vieneinstallata sotto unpensile, esso dovràmantenere unadistanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip
30GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by message
FRCUISINIÈRE ET FOURCP87SEA/HACP97SEA/HACP98SEA/HASommaireInstallation, 32-35Positionnement et nivellementRaccordement électriqueRaccordement gazAdapt
32FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce qu’ilsuive l’appa
FR33• si la cuisinière estinstallée sous un élémentsuspendu, il faut que cedernier soit placé à aumoins 420 mm dedistance du plan.Il faut prévoir uned
34FR• a moins de 1500 mm de long;• est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide debagues de serrage conformes à la réglementationen vigueur dans le pa
FR35TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUESDimensions du four HxLxP32x43,5x40 cmVolumelt. 56Tension et fréquence d'alimentationvedi targhetta caratteristich
36FRDescriptionde l’appareilVue d’ensembleTableau de bordAfficheurGrille du plan de cuissonBrûleur àgaz rapideBrûleur à gazauxiliaireTableaude bordBru
FR37Mise en marcheet utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque boutonBRULEUR indique le brûle
38FR! Éviter que les casseroles ne dépassent dupérimètre de la table pendant la cuisson.! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction,n’utilise
FR39Programmes BASSE TEMPÉRATURECe type de cuisson permet de faire lever les pâtes,de décongeler, de préparer du yaourt, de réchaufferplus ou moins ra
4IT! Se una o più di queste condizioni non può essererispettata o se la cucina viene installata secondo lecondizioni della classe 2 - sottoclasse 1(ap
40FRProgramme VIANDEChoisir cette fonction pour cuisiner de la viande deveau, de porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il estaussi possible d’enfourner
FR412. tourner le bouton SELECTION TEMPS pourl’amener sur “+” ou “-” et régler la durée désirée;3. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer ;
42FRTableau de cuisson au fourProgrammesMultiniveaux*Barbecue*Gratin*Basse températurePizza automatiquePain automatiqueGâteauxautomaticoViande automat
FR43Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont tr
44FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! Ne jamai
FR45AssistanceAttention :L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affi
ESCOCINA Y HORNOCP87SEA/HACP97SEA/HACP98SEA/HASumarioInstalación, 47-50Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los distin
ES47! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta,cesión o traslado, controle que permanezca junto ala
48ES• si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanci
ES49! Si alguna de estas condiciones no puede serespetada o si la cocina se instala según lascondiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparatoempotrado
IT5DATI TECNICIDimensioniForno HxLxP32x43,5x40 cmVolumelt. 56Tensione e frequenza di alimentazionevedi targhetta caratteristicheBruciatoriadattabili a
50ESTABLA DE CARACTERÍSTICASDimensiones del Horno HxLxP32x43,5x40 cmVolumelitros 56Tensión y frecuencia de alimentación:ver placa de característicasQu
ES51Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlDisplayIconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOSIcono de FIN DE COCCIÓNIcono RELOJCifras TEMPERATU
52ESPuesta en funcionamientoy usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR,existe un círculo lleno que indi
ES53! Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de laencimera durante el uso.! En los modelos que poseen rejilla de reducción, lamisma se deberá u
54ESProgramas BAJA TEMPERATURAEste tipo de cocción permite leudar, descongelar,preparar yogurt, calentar más o menos rápidamentey cocinar lentamente a
ES55! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren lostiempos y las temperaturas de ejecución de lascocciones. Programa CARNEUtilice esta fu
56ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después de haberseleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr
ES57Tabla de cocción en el hornoProgramasMultinivel*Barbacoa*Gratin*Baja temperaturaPizza automáticaPan automáticoTortasautomáticoCarne automáticoPeso
58ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES59Interrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim
6ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaTERMOSTATOManopolaPROGRAMMIManopole BRUCIATORIdel piano cottura DISPLAYTasto
60ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en
PTFOGÃO E FORNOCP87SEA/HACP97SEA/HACP98SEA/HAÍndiceInstalação, 62-65Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação aos diferente
62PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça
PT63• se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelomenos a 420 mm. doplano de trabalho.Esta distância deve serde 700 mm. se
64PT! Se uma ou mais destas condições não puder serrespeitada ou se o fogão for instalado conforme ascondições da classe 2 – subclasse 1 (aparelhoenca
PT65TABELA DAS CARACTERÍSTICASMedidas do Forno HxLxP32x43,5x40 cmVolumeLitros 56Tensione e frequenza di alimentazionevedi targhetta caratteristicheQue
66PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosDisplayÍcone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOSÍcone do FIM DA COZEDURAÍcone do RELÓGIODígitos numé
PT67Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector deQUEIMADOR está indicado um cír
68PTQueimadorRápido (R)Semi Rápido (S)Auxiliar (A)Tripla Coroa (TC)Chamas Duplas (DCDR Interno)Chamas Duplas (DCDR Externo)Ø Diâmetro dos Recipientes
PT69que vão desde 5% até 100%. Uma temperatura altae directa do grill é aconselhada para os alimentosque necessitarem de uma alta temperaturasuperfici
IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br
70PTProgramas automáticos de cozedura! A temperaturatemperaturatemperaturatemperaturatemperatura são são são são são predefinidas e não podem sermodif
PT71• Iniciar a cozedura PÃO• No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobreuma grelha até que esfriem completamente.• Para a limpeza, aconselha-s
72PTTabela de cozedura no fornoProgramasMultinívelBarbecue*Gratin*Temperatura baixaPizza automáticaPão automáticoSobremesasautomáticoCarne automáticoP
PT73Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança.Estas advertências são f
74PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Nunca utilize e
PT75Assistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são
76PT07/2010 - 195067341.05XEROX FABRIANO
8IT! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi delpiano durante l’uso.! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione,quest’ultima dovrà essere u
IT9 Programmi BASSA TEMPERATURAQuesto tipo di cottura consente di lievitare,scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più omeno rapidamente, cuo
Comments to this Manuals