FN 56 XAFN 56FNG 56ITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemePa
IT10Tabella cottura in fornoProgramm i di cottura autom atici Funzione Cottura raccomandata per … ESEMPI SUPPORTI Livello leccarda Durata cottura (
IT11Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofo
IT12Manutenzione e curaE scludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire la
IT13Pu lizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, os
IT14Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 56 XAFN 56FNG 56ContentsInstallation, 16-17PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 18Overall viewControl pane
GB16VentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
17GBElectrical connection! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ
GB18Description ofthe applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
19GBSetting the clock The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20the hole provided on the back panel of the oven.3. Start the spit roast function by selecting the symbols. When this mode is enabled, the spit wi
21GBon the oven and set the temperature to 40°C.Place the bowl inside and leave the dough to risefor approximately 1 hour (the dough shoulddouble in v
GB22Practical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive directheat can burn temper
23GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives,
GB24Oven cooking advice tableAutomatic cooking modes Mode Cooking mode recommended for … EXAMPLES SUPPORT Dripping pan level Cooking duration (minute
25GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a
GB26Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
27GBAutomatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle
FN 56 XAFN 56FNG 56SommaireInstallation, 29-30PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de lappareil, 31Vue den
29FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30Raccordement électrique! Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
31FRDescription delappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive
FR32Régler lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
33FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et
FR34 Verser le mélange deau et de levure Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâtehomogène et peu collante, létirer avec la paumede la main et l
35FRde 1h15 et lheure de fin de cuisson est fixée à12h30. Le programme démarre automatiquementà 11h15.Les icônes et éclairées signalent quuneprog
FR36Tableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou mul
37FRTableau de cuisson au fourProgrammes de cuisson automatiques Fonction Cuisson préconisée pour … EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Durée cu
FR38Précautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont tr
39FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien,couper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPITastoIMPOSTAZIONE TEMPIIconaFIN
FR40Nettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àlintérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys
FN 56 XAFN 56FNG 56SumarioInstalación, 42-43MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 44Vista de conjuntoPanel de controlPuesta
ES42AireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
43ESConexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu
ES44Descripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició
45ESProgramar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
ES46Asador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la bandejaen la posición 1;2. coloque el sopor
47ES Vierta en él la mezcla de agua y levadura Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea ypoco pegajosa, estirándola con la palma de lamano y volvie
ES48realizado una programación. En la PANTALLA sevisualizan alternativamente la hora de finalización dela cocción y la duración.Para anular una progra
49ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Dulces o Mu
IT5Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Tabla de cocción en el hornoProgramas de cocción automáticos Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la co
51ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES52Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
53ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,
ES54Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la p
FN 56 XAFN 56FNG 56ÍndiceInstalação, 52-53PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de comandosIn
PT56VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
57PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
PT58Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat
59PTRegule o relógio Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
IT6GirarrostoPer azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:1. mettere la leccarda inposizione 1;2. mettere il sostegno delgirarrosto
PT60Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque o tabuleirode recolha de gordurana posição 1
61PT Diluir o lêvedo na água levemente morna(aproximadamente 35 graus). Abra a farinha. Deite a mistura de água e lêvedo. Amasse até obter uma mas
PT62alternadas.Para anular uma programação rodar o selectorPROGRAMAS até a posição 0.Conselhos práticos para cozedura Nas cozeduras ventiladas não
63PTTabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multiníve
PT64Tabela de cozedura no fornoProgramas de cozedura automáticos Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha
65PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT66Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
67PTLimpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo
PT6803/2009 - 195074139.00XEROX FABRIANOAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncion
IT7 Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneoe poco colloso, stirandolo col palmo della mano eripiegandolo su se stesso per 10 minuti. For
IT8Per annullare una programmazione ruotare la manopolaPROGRAMMI in posizione 0.Consigli pratici di cottura Nelle cotture ventilate non utilizzare
IT9Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello
Comments to this Manuals