ITFORNOFZ 51.2/HAFZ 51.2 IX/HAF 52 C.2/HAF 52 C.2 IX/HAF 522.2/HAF 522.2 IX/HAF 56 C.2/HAF 56 C.2 IX/HAF 562 C.2/HAF 562 C.2 IX/HASommarioInstallazion
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11Comunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
ContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl panelStart-up and use, 16
13GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 41.5 Volume lt. 58 Dimensions of models with removable racks width cm 37.5 height cm 32
15GB* Only on certain modelsDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5p
16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure t
17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for GRILL (recommended: set only to MAX powerleve
18GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position from bottom Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minu
19GBThe electronic cookingprogrammerThis feature allows you to program the oven or the grill asfollows: delayed cooking time for a specified period;
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning t
FZ 51.2/HAFZ 51.2 IX/HAF 52 C.2/HAF 52 C.2 IX/HAF 522.2/HAF 522.2 IX/HAF 56 C.2/HAF 56 C.2 IX/HAF 562 C.2/HAF 562 C.2 IX/HASommaireInstallation, 23-24
23FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 41,5 Volume l 58 Dimensions modèles avec glissières télescopiques la
25FR* Nexiste que sur certains modèlesDescription de lappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES
26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est cons
28FRTableau de cuissonProgrammes AlimentsPoids (Kg)Niveau enfournementPréchauffage (minutes)Température préconiséeDurée cuisson (minutes)Four Tr
29FRLe programmateur decuisson électroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie; départ
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour d
31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyag
FZ 51.2/HAFZ 51.2 IX/HAF 52 C.2/HAF 52 C.2 IX/HAF 522.2/HAF 522.2 IX/HAF 56 C.2/HAF 56 C.2 IX/HAF 562 C.2/HAF 562 C.2 IX/HASumarioInstalación, 33-34Co
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Volumen Litros 58 Dimensiones de los modelos con guías e
35ES* Presente sólo en algunos modelos.Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de
36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al máximo ycon la puerta cerrad
37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GRATIN (se
38ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso (Kg)Posición de los estantesPrecalentamiento (minutos)Temperatura aconsejadaDuración de la cocción (m
39ESEl programador de cocciónelectrónicoPermite programar el horno o el grill en las siguientesfunciones: inicio retardado de la cocción con duración
4IT* Presente solo in alcuni modelli.DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCAR
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias
41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
FZ 51.2/HAFZ 51.2 IX/HAF 52 C.2/HAF 52 C.2 IX/HAF 522.2/HAF 522.2 IX/HAF 56 C.2/HAF 56 C.2 IX/HAF 562 C.2/HAF 562 C.2 IX/HAÍndiceInstalação, 43-44Posi
43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 Volume Litros 58 Volume dos modelos com guias extraíveis la
45PT * Há somente em alguns modelos.Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGAD
46PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur
47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some
48PTTabela de cozeduraProgramas AlimentosPeso (Kg.)Posição das prateleirasPré aquecimento (minutos)Temperatura aconselhadaDuração da cozedura (mi
49PTO programador decozedura electrónicoPossibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabel
IT5* Presente solo in alcuni modelli. Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta c
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
FZ 51.2/HAFZ 51.2 IX/HAF 52 C.2/HAF 52 C.2 IX/HAF 522.2/HAF 522.2 IX/HAF 56 C.2/HAF 56 C.2 IX/HAF 562 C.2/HAF 562 C.2 IX/HASamenvattingHet installeren
53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
54NLTYPEPLAATJE Afmetingen breedte 43,5 cm hoogte 32 cm diepte 41,5 cm. Inhoud liter 58 Afmetingen model met uitneembare gleuven breedte 37,5 cm hoogt
55NL* Slechts op enkele modellen aanwezig.Beschrijving van hetapparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneelBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGL
56NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude
57NLKookprogrammas! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX tegebrui
58NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele ov
59NLDe elektronischeprogrammeurDeze maakt het mogelijk de oven of grill teprogrammeren in de functies: uitgestelde start met vastgestelde kooktijd
6ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G
60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven vo
61NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ov
FZ 51.2/HAFZ 51.2 IX/HAF 52 C.2/HAF 52 C.2 IX/HAF 522.2/HAF 522.2 IX/HAF 56 C.2/HAF 56 C.2 IX/HAF 562 C.2/HAF 562 C.2 IX/HAInhaltsverzeichnisInstallat
63DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Ve
64DETYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 41,5 cm Nutzvolumen Liter 58 Abmessungen der Modelle mit ausziehbaren Gleitführungen Br
65DE* Nur bei einigen ModellenBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeldBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die
66DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm
67DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme: GRILL (hier empfiehlt sic
68DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kalbs-
69DEDer elektronischeGarprogrammiererDieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgendeFunktionen zu programmieren: verzögerter Start bei vo
IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
70DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehe
71DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetzzu trennen.Reinigung des Gerät
72DE05/2007 - 195061724.00XEROX BUSINESS SERVICES
8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoConsente di programmare il forno o il grill neifunzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita
IT9 Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic
Comments to this Manuals