Whirlpool K 140 ES.C(W)/I Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool K 140 ES.C(W)/I. Whirlpool K 140 ES.C(W)/I Instruction for Use [en] [es] [fr] [pt] [tr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cucina
Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Cuisinière
Installation et emploi
Cocina
Instalación y uso
Fogão
Instalação e uso
Gasherd mit Gasbackofen
Installation un gebrauch
K 140 ES.C/I
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1

CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useCuisinièreInstallation et emploiCocinaInstalación y usoFogãoInstalação e usoGasherd mit Gasbackofen

Page 2

10Nell’utilizzo delle funzioni grill disponete la griglia sugli ul-timi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura)dopodiché, per raccogliere i

Page 3 - Avvertenze

11Cottura dei dolciNella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, atten-dete la fine di preriscaldamento, (circa 10-15 minuti). Le tem-peratu

Page 4

12Prima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-sabile eseguire frequentemente una accura

Page 5

13PosizionemanopolaselezioneGCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)Posizionemanopolatermostat

Page 6

14Important safety warnings1 This appliance is intended for nonprofessional usewithin the home.2 These instructions are only for those countries whose

Page 7 - Caratteristiche tecniche

15All instruction on the following pages must be carried outby a competent person (corgi registered) in compliancewith gas safety (installation and us

Page 8 - La cucina con forno elettrico

16Connecting the gasThe appliance should be connected to the mains or to agas cylinder in compliance with current directives. Beforemaking the connect

Page 9 - Istruzioni per l’uso

17• remove the knob and adjust the regulation screw, whichis positioned in or next to the tap pin, until the flame issmall but steady.N.B.: in the cas

Page 10 - Ausiliario (A) 10 – 14

1894505085/90Inner dimensions of the oven:Width: 39 cmDepth: 38 cmHeight: 34 cmInner Volume of the Oven:50 ltMaximum absorber power:2100 WInner Dimens

Page 11 - Dolce si abbassa

19A. Tray for Catching OverflowsC. Gas BurnerE. Top GrateF. Control PanelG. Adjustable Feet or LegsH. Dripping Pan or Baking SheetI. Oven RackJ. Flame

Page 12

31425364758Cucina con forno elettricoIstruzioni per l’installazione e l’usoCooker with electric ovenInstructions for installation and useCuisinière av

Page 13

20The various functions included in the cooker are selected byoperating the control devices located on the cooker controlpanel.Control Knobs for the G

Page 14 - Important safety warnings

21The oven-operating pilot lamp (O)Signals when the oven is heating. It switches off when thetemperature inside the oven reached the temperatureselect

Page 15 - Installation

22The oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you will learn to make the b

Page 16 - Min. mm

23Before each operation, disconnect the cooker fromthe electricity.To assure the long life of the cooker, it mustbe thoroughly cleaned frequently, kee

Page 17

24Selectionknob settingGFoods Wt.(Kg)Cookingposition frombottomHeating time(minutes)ThermostatknobHCookingtime(minutes)1 StaticaLasagneCannelloniPasta

Page 18 - Technical Specifications

25Conseils1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de typenon professionnel.2 Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont lessy

Page 19 - The cooker with electric oven

26Les instructions suivantes sont destinées à l’installateurqualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, deréglage et d’entretien techniqu

Page 20 - •. To light one of

27c) Pour l’installation de hottes, suivez les instructionscontenues dans leur mode d’installation.d) Si la cuisinière est installée sous un élément s

Page 21 - 4; then turn it back 5, to

28• enlever les grilles du plan de cuisson et sortir lesbrûleurs de leur logement;• dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de7 mm. et les r

Page 22 - Cooking advice

2994505085/90Four:Dimensions (HxLxP): 34x39x38 cmVolume:50 LitresAbsorption Max Four:2100 WDimensions utiles du tiroir chauffe-plats:largeur cm 42prof

Page 23

3Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo nonprofessionale all’interno di abitazione.2 Queste istruzioni sono valide solo p

Page 24

30A. Plateau du plan de cuissonC. Brûleur à gazE. Grille du plan de cuissonF. Tableau de bordG. Pieds réglablesH. Lèche-frite ou plaque de cuissonI. G

Page 25 - Conseils

31Pour sélectionner les différentes fonctions du four, servez-vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.Les manettes de commande des brû

Page 26

32gradin en partant du bas pour recevoir la graisse qui couleet éviter la formation de fumée.Le tournebrochePour mettre en marche le tournebroche, pro

Page 27

33Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suiventne sont par conséquent qu’indicati

Page 28

34Avant toute opération, coupez l’alimentationélectrique de la cuisinière. Pour prolonger la durée devie de votre cuisinière, nettoyez-la fréquemment,

Page 29 - Caractéristiques Techniques

35Conseils utiles pour la cuissonPositionmanette desélectionGAliments à cuire Poids(Kg)Position decuissonétages à partirdu basTemps de pré-réchauffeme

Page 30

36Advertencias1 Estas instrucciones son válidas sólo para los países dedestino cuyos símbolos figuran en el folleto y en la placamatrícula del aparato

Page 31 - Mode d’emploi

37Las instrucciones siguientes están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación,regulación y mantenimie

Page 32 - 5, sélectionnez le temps

38d) Cuando la cocina se instale debajo de un armario de pared,este último deberá mantener una distancia mínima al planode cocción de 420 mm, (milímet

Page 33

39• Volver a colocar todos los componentes en sus respectivasposiciones, efectuando las operaciones inversas, conrespecto a la secuencia arriba indica

Page 34

4Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manutenzione tecnica

Page 35

4094505085/90Horno:Dimensiones (HxAxP): 34x39x38 cmVolumen: 50 LitrosAbsorción máx grill eléctrico: 2100 WDimensiones útiles del cajón calientaplatos:

Page 36 - Advertencias

41A. Superficie de retención de posibles desbordesC. Quemador a gasE. Parrilla de la placa de cocciónF. Panel de mandoG. Patas regulablesH. Bandeja o

Page 37

42La selección de las diferentes funciones que ofrece lacocina se efectúa accionando los dispositivos y órganosde control situados en el panel de mand

Page 38

43munes y con un diseño totalmente nuevo: el rendimientode la cocción aumentó un 50%. El doble grill elimina laszonas angulares carentes de calor.Impo

Page 39

44Preparación de postres y repostería en generalCuando se hacen tartas, colocarlas siempre en el hornopreviamente calentado (15 min. aproximadamente).

Page 40 - Características técnicas

45Antes de efectuar cualquier operación desenchufarsiempre la cocina. Para obtener una larga duración dela cocina es indispensable efectuar, a menudo,

Page 41 - La cocina con horno eléctrico

46Consejos prácticos para la cocciónPosición de laperilla deselecciónGComida que se debecocinarPeso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde abajoT

Page 42 - Instrucciones para el uso

47Advertências1 Este aparelho foi concebido para um uso nãoprofissional no interior de uma morada.2 Estas instruções valem somente para os países cujo

Page 43 - 2 (potencia total del grill)

48As instruções seguintes destinam-se ao instalador qualifi-cado, a fim de que efectue as operações de instalação,regulação e assistência técnica da m

Page 44

49d) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleira, estadeverá estar pelo menos a 420 mm. (milímetros) do pla-no de trabalho. La distância mínima

Page 45

5c) Eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.d) Allorché la cucina venga installata s

Page 46

50tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadorese dos bicos”).• colocar no lugar todos os componentes efectuando asoperações inversas às d

Page 47 - Advertências

5194505085/90Forno:Medidas (AxLxP): 34x39x38 cmVolume: 50 litrosAbsorção máx grill eléctrico 2100 W.Dimensóes úteis da gaveta estufa:largura cm. 42pro

Page 48 - Instruções para a instalação

52A. Plano de colecta dos vazamentos que houverC. Queimador a gásE. Grade do plano de trabalhoF. PainelG. Pés ou pernas reguláveisH. Bandeja pingadeir

Page 49

53A selecção das diversas funções do fogão efectua-semediante os dispositivos e os componentes de comandosituados no painel do aparelho.Botões de coma

Page 50

54prateleiras a partir de baixo (veja tabela de cozedura) edepois, para recolher a gordura e evitar fumos, coloqueuma pingadeira na primeira prateleir

Page 51 - Características técnicas

55Cozedura de sobremesasAo cozer sobremesas, colocá-las depois de ter aquecidoo forno (aproximadamente 10 minutos).A temperatura está sempre em volta

Page 52 - O fogão com forno eléctrico

56Antes de efectuar qualquer operação, desligar o fo-gão. Para que o fogão tenha longa vida, é necessárioefectuar frequentemente uma limpeza geral, es

Page 53 - Instruções de utilização

57Conselhos práticos para a cozeduraPosição dobotão deselecçãoGAlimento a ser cozido Peso(Kg)Posição decozeduraprateleirasbaixasTempo de préaqueciment

Page 54 - 4 e, em seguida, volte até

58Wichtige Sicherheitshinweise2 Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer, de-ren Symbole im Handbuch und auf dem Typenschild des Ge-räte

Page 55 - O bolo abaixou-se

59Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrektentechnischen Installation, Ei

Page 56

6Attenzione: Il portagomma per gas liquido portastampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero13). Avvalersi comunque di una guarnizione di

Page 57

60überragen sollte. Hinter dem Herd, oder weniger als 200mm seitlich vom Herd dürfen keine Gardinen aufgehängtwerden.c) Eventuelle Dunstabzugshauben s

Page 58 - Wichtige Sicherheitshinweise

61Zur Beachtung: Der für Flüssiggas bestimmteAnschlussstutzen ist mit der Nummer 8 gekennzeichnet(aufgedruckt), der für Metangas mit der Nummer 13. Ve

Page 59 - Installationsanleitungen

6294505085/90Nutzabmessungen des Backofens :Breite cm 39Tiefe cm 38Höhe cm 34Nutzvolumen des Backofens:Liter 50Bedarfsspitze des Backofens:2100 WNutza

Page 60

63JGAFIHECNSLMOA. Kochmulde mit ÜberlaufschutzC. GasbrennerE. KochmuldenrostF. SchalterblendeG. Verstellbare Füße bzw. BeineH. Fettpfanne bzw. Backble

Page 61

64auch Energie (ca. 10%).Setzen Sie den Grillrost auf die oberen Führungen (siehe Ta-belle), und schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut, umabt

Page 62 - Technische Eigenschaften

65Unteres Fach (nur an einigen Modellen)Unter dem Backofen befindet sich ein Fach, das zurAufbewahrung von Kochgeschirr bzw. Töpfen verwendet werdenka

Page 63 - C. Gasbrenner

66Vor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vomStromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer desGasherdes zu gewährleisten, muß er regelmä

Page 64

67Praktische Back-/Brathinweise1 StatischerBackofenGGerichte Gewi-cht(kg)Einschub-Hö-he von untenVorheizzeit(Minuten)PositionThermosta-ten-ReglerHGarz

Page 65 - Praktische Back-/Brathinweise

Merloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com03/03 - 195037033.00Cucina con

Page 66

794505085/90Dimensioni utili del forno:larghezza cm 39profondità cm 38altezza cm 34Volume utile del forno:litri 50Assorbimento max forno:2100 WDimensi

Page 67

8JGAFIHECNSLMOA. Piano di contenimento eventuali trabocchiC. Bruciatore a gasE. Griglia del piano di lavoroF. CruscottoG. Piedini o gambe regolabiliH.

Page 68 - Merloni Elettrodomestici

9La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av-viene agendo sui dispositivi ed organi di comando postisul cruscotto dello stesso.Le manop

Comments to this Manuals

No comments