2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,
11Dimensioni utili del forno:larghezza cm. 43,5profondità cm. 40altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 56ENERGY LABELDirettiva 2002/40/CE sull’eti
12Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
13the oven, the air cooks and browns food uniformly over itsentire surface. With this mode, you can also cook variousdishes at the same time, as long
14How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
15Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you
16Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light aluminium p
17Selector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)1
18Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
19InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
20Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of theterminal board cover;• Pull open the c
3Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione laventola. Poichè il calore è costante ed uniforme in tutto ilforno, l’aria cuoce e rosola
21• Check that the electrical capacity of the system andsockets will support the maximum power of the appli-ance, as indicated on the data plate. If y
22Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
23turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’inté-rieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme et en touspoints. Vous pouvez ainsi
24Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de
25Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n
26Cuisson du poisson et de la viandePour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili-sez des températures entre 180°C et 200 °C.Pour risso
27Position dusélecteurAliments à cuire Poids(Kg)Positiongradins enpartant dubasTemps depréchauffage(minutes)Positionsélecteurdetempératur-esTemps decu
28La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri
29INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
30Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier:• Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languetteslatérales du couvercle du bornier;•
4Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
31Caractéristiques TechniquesDimensions utiles du four:largeur : cm 43,5profondeur : cm 40hauteur : cm 32Volume utile du four:litres 56ETIQUETTE ENERG
32Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
33de calor entre la parte superior e inferior. Si la cocción nece-sita mayor calor desde abajo o desde arriba, utilizar los pi-sos superiores o inferi
34· Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir com-pletamente la placa de cocción, de modo tal que segarantice el uso de todo el calor dispon
35Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui-sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo e
36Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción b “ventilado”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como míni-
37Posición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde abajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posició
38La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e
39InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac
40Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en laslengüetas laterales de la ta
5Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera
41Dimensiones útiles del horno:ancho: 43,5 cm.profundidad: 40 cm.altura: 32 cm.Volumen útil del horno:litros 56ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiq
42Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
43perior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calorpor baixo ou por cima, utilize respectivamente as prate-leiras superiores ou inferiores.For
44· Empregue panelas de diâmetro suficiente para cobririnteiramente a chapa de cozedura, para garantir autilização de todo o calor disponível.· Certif
45Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelho
46Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone b “ventilado”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de alumín
47Posição dobotão deselecçãoAlimento a ser cozido Peso(Kg.)Posição decozeduraprateleirasbaixasTempo de pré-riscaldamento(minutos)Posição dobotão doter
48A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu
49INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
50Montagem do cabo de alimentaçãoAbertura da caixa de bornes:• Utilize uma chave de fenda para fazer alavanca naslinguetas laterais da tampa da caixa
6Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b“ventilato”:• Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti• Utilizzare un
51Características técnicasMedidas úteis do forno:largura: 43,5 cm.profundidade: 40 cm.altura: 32 cm.Volume útil do forno:56 litrosETIQUETA DE ENERGIAD
52Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
53Heteluchtoven bPositie thermostaatknop “L”: Tussen 60°C en Max.De verwarmingselementen treden in werking zowel alsde ventilator. De warmte is const
54Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat u het reg
55KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop
56PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op hetov
57PositiekeuzeknopGerechtGewicht(Kg)Positieovenrek vanbeneden afVoorverwarming(minuten)Positiethermosta-atknopKooktijd(minuten)1 StatischaEendBraadstu
58Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade
59INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
60Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht de lipjes aan de zijkanten van de deksel van hetklemmenbord op met behulp van eenschroevendraaier;
7PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)PosizionemanopolatermostatoT
61Technische gegevensAfmetingen van de oven:breedte : 43,5 cmdiepte: 40 cmhoogte: 32 cmInhoud van de oven:56 litersENERGY LABELRichtlijn 2002/40/CE
62Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es
63Garen bzw. Backen auf mehreren Ebenen keine gleichmäßigeHitzeverteilung gewährleistet. Je nach Einsatz der verschiede-nen Einschubhöhen, kann die Un
64· Benutzen Sie Kochgeschirr dessen Durchmesser mit demder Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen Boden dieElektroplatte ganz bedeckt, und somit di
65Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L
66PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie eine
67PositionFunktionswä-hlerGerichte Gew.(kg)Einschub-Hö-he von untenVorheizzeit(Minuten)PositionThermosta-ten-ReglerGarzeit(Minuten)1 StatischerBackofe
68Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
69INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
70Verlegen des NetzkabelsÖffnen des Klemmengehäuses:• Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehersdie seitlichen Zungen des Klemmengehäusedecke
8La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma
71Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli
72Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Ariston, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå,êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êá
73öïýñíï ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìüíï åðßðåäï, äéüôé óå ðåñéóóüôåñáåðßðåäá èá Ý÷åôå ìéá êáêÞ äéáíïìÞ ôçòèåñìïêñáóßáò.×ñçóéìïðïéþíôáò ôá äéÜöïñá äéáèÝóéìá å
74· Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôóáñüëåò ôÝôïéáò äéáìÝôñïõ ðïõ íáêáëýðôååôáé ôåëåßùò ç åóôßá ìáãåéñÝìáôïò, Ýôóé þóôå íáåîáóöáëßæåôáé ç ÷ñÞóç üëçò ôçò äéáèÝóéì
75ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìïO öïýñíïò èÝôåé óôç äéÜèåóÞ óáò ìßá ðëïýóéá ðïéêéëßáäõíáôïôÞôùí ðïõ óáò åðéôñÝðïõí íá øÞíåôå êÜèå öáãçôüìå ôïí êáëë
76ØÞóéìï ôçò ðßôóáòÃéá Ýíá êáëü øÞóéìï ôçò ðßôóáò ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçëåéôïõñãßá b áåñüèåñìï: ÐñïèåñìÜíåôå ôïí öïýñíï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ ×ñçóéì
77ÈÝóçåðéëïãÝáÔñïöÞ ãéáìáãåßñåìáÂÜñïò(Kg)ÈÝóçøçóßìáôïòåðßðåäá áðüêÜôù×ñüíïòðñïèÝñìáíóçò(ëåðôÜ)ÈÝóçåðéëïãÝáèåñìïóôÜôç×ñüíïòøçóßìáôïò(ëåðôÜ)1 ÓôáôéêüòaÐ
78Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íááðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôïðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ô
79ÅãêáôÜóôáóçÇ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíá ìåôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêüåðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãê
80Óýíäåóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò¢íïéãìá ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí: ×ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá êáôóáâßäé, êñáôÞóôå êüíôñá óôéòðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý
9InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata inst
81 ÅëÝãîôå áí ç çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ ôçò åãêáôÜóôáóçò êáé ôùðñéæþí áñêïýí ãéá ôç ìÝãéóôç éó÷ý ôçò óõóêåõÞò, üðùòïñßæåôáé óôçí ðéíáêßäá. Óå ðåñßðôùóç áìöé
83
10Montaggio cavo di alimentazioneApertura morsettiera:• Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguettelaterali del coperchio della morsettiera
Comments to this Manuals