ItalianoIstruzioni per l’usoFRIGORIFERO 2 PORTESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil,10Description de l’appareil, 17Réversib
10Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFCettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateuretcompartimentfree
11Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFDooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten(zowelkoelkastalsfreezer).
12Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho(querocompar
13Descriere aparatPanoul de control1. ON/OFFApăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Led-ul r
14125376119121048Popis zařízeníOvládací panel1. ON/OFFStisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i mrazicí prostor). Červená k
15
16Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolari
17Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
18Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran
19Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
ÕndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 12Descrição do aparelho, 19Reversibilidade da abertura das portas, 23Instala
20Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
2112761098453911Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišují
22
23Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib
24IT*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsu
IT25Èriconoscibiledallapresenzadicelled’aerazionepostesulleparetiposteriorideivani.IlNoFrostgestisceunflussocontinuodiariafredda
26I*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.Food Care Zone *Zonadedicataallaconservazionedialimentifreschiqual
I27Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzesonofo
28IT Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaportaoppurepremereunavoltaitasti+e-dellaregolazionetemperaturadelcongelatore
GB29Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
3 8 15 22
30GBTheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollecthumidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintainsanoptimalhumi
GB31Food Care Zone *Areadedicatedtothestorageoffreshfood,suchasmeatandfish.Thankstothelowtemperatureinsidethecompartment,theFood
32GBPrecautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsarepr
GB33The refrigerator and the freezer do not cool well.• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.• Thedoorsareopenedtoofrequent
34FRInstallation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’
FR35LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humiditéetempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveaud’humidit
36FRFood Care Zone *Emplacementréservéàlaconservationdesalimentsfrais,telsquelaviandeetlepoisson.Grâceàlabassetempératureàl’intér
FR37réfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindicationsfourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontez
38FRL’afficheur est totalement éteint.• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupasassezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubieni
DE39Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda
4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,
40DE*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.CHILD LOCK (Kindersicherung)ZurAktivierungderFunktion„Kindersicherung”mus
DE41“Icedevice”(Abb.7).Nachca.2StundenstehenIhnendiefertigenEiswürfelbereitszurVerfügung.UmdasEisherauszunehmendrehenSieganzeinf
42DEVermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,diekeineGerücheübertragen.Umdiese
DE43Störungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst
44NLInstallatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
NL45*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleenopenkelemodellenaanwezig.KoelsysteemNo FrostHetNoFrostsysteemgarandeerte
46NLFood Care Zone *Gedeeltevoorhetbewarenvanverselevensmiddelenzoalsvleesenvis.Dankzijdelagetemperatuurinhetdeelvandekoelkast
NL47• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetudebinnenkantreinigenendedeurenopenlaten.Het lampje vervangen *Omhetlampjevanhetko
48NLStoringen en oplossingenHetzoukunnengebeurendathetapparaatnietfunctioneert.VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetucontrole
ES49*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapodercon
5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(sieheStörungenundAbhilfe).• Sollt
50ESElsistemaNoFrostadministraunflujocontinuodeairefríoquerecogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:enelcompartimento
ES51Food Care Zone *Zonadedicadaalaconservacióndealimentosfrescoscomocarneypescado.Graciasalabajatemperaturaenelinteriordelcompar
52ESquesedanacontinuación.Accedaalalámparaquitandolaproteccióncomoseindicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconunapotencia
ES53El display está débilmente encendido.• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomadecorrientedespuésdehaberlogiradosobresím
54PT*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaq
PT55Sistema de refrigeraçãoNo FrostONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioquecolectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebr
56PT*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.Food Care Zone*Zonadedicadaàconservaçãodealimentosfrescoscomocar
PT57frigorífico,desligueafichadatomadadecorrente.Obedeçaasseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retireaprotecçãodamaneirai
58PTO motor não inicia.• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecçãoparaomotor(vejaInícioeutilização).O display está aceso fraco.•
PL59* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych kon
6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaasAnomaliaseSoluções).• Se,apesarde
60PLSystem chłodzeniaNo FrostRozpoznaje się dzięki temu, że na tylnich ściankach umieszczone są komory napowietrzające. No Frost zarządza stałym przep
PL61* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.Food Care Zone *Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności, t
62PLUnikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą
PL63• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych i zwiększa zużycie energii.A
64ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
RO65alimentelor ceea ce anulează necesitatea efectuării operaţiilor de dezgheţare.Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele refrige
66ROconservate până la o săptămână (teste efectuate pe produse din carne), menţinând nealterate componentele nutriţionale, aspectul şi aroma.De asemen
RO67Funcţia I CareDacă doriţi să reduceţi consumul de energie, menţinând performanţele de temperatură ale produsului, puteţi activa funcţia I Care .A
68RO(vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea alimentelor şi măreşte consumul de energie.Anomalii şi remediiSe poate întâmpla ca ap
TR69!!Bukitapçýðýgerektiðiherandanýþabilmeniziçinözenlesaklayýnýz.Satýþ,deviryadataþýnmahalinde,çalýþmasistemivebununlailgili
7Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce:• Servisebaþvurmadançözülebilecekbirarýzaolupolmadýðýnýkontrolediniz(ArýzaveOnarým
70TRNofrostsistemiiledevamlýsoðukhavadolaþýmýsaðlanýr.Böylecenemtoplanýr,buzveçiyoluþmasýengellenir:soðutucubölmesindegerekliolan
TR71Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*Etvebalýkgibihassasyiyecekleritazetutmakiçintasarlanmýþbölüm.Bölümdekidüþüksýcaklaý
72TR• Cihaz,meskenlerdekullanýlmaküzeretasarlanmýþolupprofesyonelkullanýmamaçlýdeðildir.• Cihaz,sadeceyetiþkinki
CZ73Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp
74CZChladicí systém No Frost spravuje nepřetržitý proud studeného vzduchu, který zachycuje vlhkost a zabraňuje tvorbě ledu a námrazy: V chladicím pros
CZ75a případně zásuvky COOL CARE ZONE s proměnlivou teplotou) a uložit potraviny přímo na výparníkové desky.Optimální způsob použití mrazničky• Nast
76CZ Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie:- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších předpisů;- 89/3
CZ77akustického signálu lze provést otevřením a zavřením dveří nebo jedním stisknutím tlačítek + a – regulace teploty mrazničky. Druhým stisknutím t
78GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ
GR79Το No Frost διαχειρίζεται μια συνεχή ροή ψυχρού αέρα πουσυλλέγει την υγρασία και παρεμποδίζει το σχηματισμό πάγου και πάχνης: στο διαμέρ
8
80GRΚαθορίζει αυτόματα την ποσότητα όζοντος αναγκαία για την επιμήκυνση της φρεσκάδας των τροφίμων, καταπολεμά τις οσμές και προλαμβάνει τη δημιουργία
GR81Αντικατάσταση της λυχνίας *Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Ακολουθή
82GRΟ κινητήρας δεν ξεκινάει.•Ησυσκευήδιαθέτειέλεγχοτουκινητήρα(βλέπεΕκκίνησηκαιχρήση).Η οθόνη ανάβει ασθενώς.•Βγάλτετοβύσμακαιξανα
HU83Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja
84HUHűtőrendszerDérmentesítőA hűtő- és fagyasztórész hátsó falán elhelyezett levegőztető cellákról ismerhető fel.A Dérmenetesítő folyamatosan hideg le
HU85gen” funkció be van kapcsolva, a szerkezet ciklikusan váltogatja (és a funkció kikapcsolásáig ismételgeti) a hűtőrész belsejében elhelyezett szerk
86HUnormál működés helyreállításához elegendő a BE/KI gombot újra megnyomni. A készülék áramtalanításához járjon el az 1. és 2. pont szerint.A készülé
HU87folyamatosan működni fog.Figyelmeztető hangjelzés hallatszik, a kijelzőn villogni kezd a HŐMÉRSÉKLETRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS (a FAGYASZTÓ hőmérsékle
88BG
BG89
9Description of the applianceControl panel1. ON/OFFTheentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)maybeswitchedonbypressing
90BG
BG91
92BG
Comments to this Manuals